13.05.2013 Views

La Escritura Zapoteca por Javier Urcid – Texto - Famsi

La Escritura Zapoteca por Javier Urcid – Texto - Famsi

La Escritura Zapoteca por Javier Urcid – Texto - Famsi

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

en la Figura 7.11. El festival ritual que se ilustra en la página 91 del códice<br />

Magliabechiano (Boone 1983: página facsimilar 79), muestra una personificación del<br />

dios de la Lluvia (Tláloc), quien <strong>por</strong>ta en sus manos una centella de rayo y un<br />

manojo de mazorcas, mientras que detrás de él caen gotas de lluvia representadas<br />

como cuentas verdes decoradas (chalchihuites). En el fondo se observa la<br />

representación de un templo con la sangre de las inmolaciones humanas<br />

escurriéndose <strong>por</strong> los escalones de la escalera. A la derecha de la escena aparece<br />

una personificación femenina de Ciuacóatl con una ofrenda de maíz arriba de ella<br />

(no aparece en la Figura 7.11). No hay ninguna glosa en español que se refiera al<br />

dibujo de la página 91 del códice, pero como se verá más abajo, la escena podría<br />

referirse al festival de Atemoztle. El códice tiene otra ilustración en la página 44 que<br />

muestra a una personificación de Tláloc sentado sobre una caja (¿en alusión a un<br />

ancestro, como en la tumba 104 de Monte Albán?). El personaje luce un colgante<br />

amarillo tipo disco como el pectoral del hacedor de lluvia pintado en la tumba de<br />

Ixcaquixtla. Aparecen gotas de lluvia como si estuvieran cayendo, y el personificador<br />

sostiene un bastón decorado. <strong>La</strong> glosa en español que acompaña a esta escena<br />

dice:<br />

A esta fiesta la llamaban Atemoztli, que significa agua que<br />

cae, <strong>por</strong>que en su transcurso rogaban a su dios que les<br />

mandara agua para comenzar a sembrar el maíz. El demonio al<br />

que festejaban en esta fiesta se llamaba Tláloc, que quiere<br />

decir tierra, <strong>por</strong>que su influencia recaía sobre lo que nacía de la<br />

tierra. Esta fiesta la realizaban principalmente los jefes y<br />

señores. Y estos señores sacrificaban esclavos en las colinas y<br />

ofrendaban plumas. Y en el agua ahogaban a niños en el lugar<br />

donde los dioses podrían darles agua (Boone 1983 (I): 198-<br />

199).<br />

<strong>La</strong> escena pintada en la página 5 del libro plegado de Tonindeye muestra, en<br />

postura descendente, a un ancestro que personifica al dios de la Lluvia (Dzahui),<br />

blandiendo en una mano una centella de rayo mientras que con la otra vierte agua<br />

de un cántaro para bañar a un individuo llamado 8 Viento que luce un casco de<br />

águila. En su comentario acerca de esta escena, Anders et al. (1992: 97, nota 22)<br />

agregan que “ser golpeado <strong>por</strong> un rayo significa haber sido elegido para servir como<br />

un sacerdote dedicado al culto de la lluvia, o haber sido recomendado como<br />

sanador con poderes especiales para curar dolencias del ‘tona’ (animal compañero).<br />

148

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!