13.05.2013 Views

Tesis_G Sonia Fernán.. - Dr. Luis Alberto Montero Cabrera ...

Tesis_G Sonia Fernán.. - Dr. Luis Alberto Montero Cabrera ...

Tesis_G Sonia Fernán.. - Dr. Luis Alberto Montero Cabrera ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Buscar oportunidades para practicar dentro y fuera de la clase<br />

Aprender a convivir con la inseguridad ante lo nuevo y desarrollar estrategias<br />

para comprender el idioma sin pretender entender cada palabra<br />

Utilizar recursos mnemotécnicos, como rimas, asociación de palabras, etc., para<br />

recordar lo aprendido<br />

Trabajar con los errores y correcciones<br />

Utilizar el conocimiento lingüístico anterior (el de su lengua materna) para<br />

aprender la extranjera<br />

Aprender rutinas formalizadas para ayudarlos a desarrollar aún más su<br />

competencia en la lengua<br />

Las recomendaciones anteriores están encaminadas al desarrollo de estrategias<br />

de aprendizaje para las lenguas extranjeras y tienen un valor añadido en un PEA<br />

mediado por la televisión.<br />

No obstante, el medio que se utiliza como canal de instrucción y educación tiene<br />

ante sí un reto más y es lograr mantener el vacío o laguna de información que se<br />

utiliza en los ejercicios comunicativos. Se deben buscar alternativas para evitar el<br />

rompimiento de este vacío de forma que se propicie una interacción significativa.<br />

Es necesario, exponer que el proyecto considera la interacción como “la implicación en la actividad que el medio<br />

desarrolla en el alumno y que viene implícita, sobre todo, en el diseño del mensaje.” 64 En este sentido, se refiere a<br />

la interacción entre los participantes, con los personajes de la sala y con el profesor, aun cuando estos últimos<br />

sean a través del medio televisivo, así como con su propia libreta de sistematización.<br />

Es necesario tener en cuenta que la riqueza, matices y versatilidad del intercambio presencial son<br />

incomparables con lo que puede alcanzarse a través de la televisión. Sin embargo, se ha tratado de adaptar al<br />

medio televisivo el enfoque comunicativo con algunos aciertos y desaciertos. En cuanto a los aciertos cabe<br />

calificar de positivo el intento de acercar el participante al centro del proceso y la contextualización en la<br />

presentación y ejercitación de la lengua, además del carácter comunicativo de las tareas. Los desaciertos han<br />

estado relacionados fundamentalmente con la forma de estructurar la interacción durante la teleclase y la<br />

utilización que se les ha dado a los estudiantes que han participado en el estudio.<br />

El proyecto prevé espacios diseñados especialmente para la práctica significativa<br />

del inglés como lengua extranjera para participantes que se encuentran a<br />

distancia.<br />

La autenticidad de la lengua extranjera estará dada por los fragmentos de videos<br />

que se presenten como parte del componente cultural relacionado con la lengua<br />

extranjera. Se prevé, también, la utilización de fragmentos de películas y la<br />

grabación de algunas situaciones comunicativas en situaciones reales y de<br />

simulación cercanas a la realidad, con hablantes nativos y no nativos con un buen<br />

64 Salinas Ibáñez, J., s.f.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!