Tesis_G Sonia Fernán.. - Dr. Luis Alberto Montero Cabrera ...

Tesis_G Sonia Fernán.. - Dr. Luis Alberto Montero Cabrera ... Tesis_G Sonia Fernán.. - Dr. Luis Alberto Montero Cabrera ...

karin.fq.uh.cu
from karin.fq.uh.cu More from this publisher
13.05.2013 Views

6- La dificultad de la información debe ser progresiva, evitando en todo momento saltos innecesarios que dificulten la comprensión y el seguimiento del programa, aspecto que sin lugar a dudas llevará a una desconexión del receptor del el programa. Esta progresión debe ser adecuada a las características culturales de los receptores. 7- Se debe buscar la forma más sencilla a la hora de desarrollar el tema, lo cual no significa que el programa esté ausente de creatividad. En el lenguaje visual debemos evitar el barroquismo y tender hacia la simplicidad visual. 8- Los encuadres deben mostrar el punto de vista más natural, más claro y perceptible posible. 9- Los elementos sonoros no son meramente elementos de acompañamiento, sino que cumplen una clara función expresiva, facilitando la comprensión de la información y llamando la atención al receptor. 10- La utilización de la cámara lenta o rápida debe justificarse a partir de la secuencia que se desarrolla, nunca por cuestiones meramente estéticas. 11- Utilizar una locución reposada y a un ritmo constante. 12- Y tener siempre presente las características de los receptores del programa: edad, formación, a los cuales va destinado. Mantener una conjugación armónica de los principios de la lingüo-didáctica con los principios para la producción de programas televisivos didácticos propicia un producto televisivo más eficiente para el proceso de enseñanza aprendizaje de las lenguas extranjeras mediado por la TV. − La producción de guiones deberá concluir antes de que comience la puesta en práctica del proyecto. Cada guión deberá ser discutido en sesión colectiva de trabajo con el director de la televisión, el asistente de dirección y la/el productor del proyecto. - Es recomendable que las teleclases se transmitan en el horario matutino después de las 9:00 AM y antes de las 5:00 PM, de forma tal que los participantes, fundamentalmente, amas de casa cuenten con el tiempo real para seguirlo. - Los personajes que se proponen para la sala hogareña deberán ser actores profesionales con el fin de lograr la credibilidad que se necesita de la situación en que aprenden los participantes, así como de los dramatizados que implican la utilización de otros personajes de una familia extendida y de la comunidad vecinal. - Se hace necesario mantener los programas participativos en vivo para poder darle solución real a las sugerencias y dudas de los participantes.

- Durante la puesta en práctica se hace necesario que se haga un análisis crítico y un juicio valorativo del proyecto de forma tal que pueda perfeccionarse para posibles ediciones futuras. 3.5- Análisis de la factibilidad del proyecto Inglés en Familia El proyecto Inglés en Familia fue validado por criterio de expertos utilizando el método Delphy. Este método es considerado un método de pronóstico de carácter subjetivo que se basa en la experiencia del experto en el tema que se aborda. Sus características esenciales son el anonimato, la retroalimentación controlada y el procesamiento estadístico de las opiniones de los expertos. Su eficiencia está dada en cómo se logre caracterizar el fenómeno que se estudia, para lograr una imagen integral del mismo. Se fundamentan los criterios partiendo de un análisis estrictamente lógico y de la experiencia intuitiva del experto. El método tiene dos etapas: Etapa 1: Selección de los expertos. Se aplica el cuestionario (Anexo 15) donde se determina el coeficiente de argumentación y el coeficiente de conocimiento en el tema que se analiza. Para la determinación del coeficiente de competencia K de los mismos se consideró la siguiente fórmula: K= ½ (kc + ka) Donde: kc - es el coeficiente de conocimiento o información que tiene el experto acerca del tema, calculado sobre la valoración del propio experto en una escala del 0 al 10 y multiplicado por 0,1. Ka - es el coeficiente de argumentación o fundamentación de los criterios del experto, obtenido como resultado de la suma de los puntos alcanzados a partir de la tabla patrón reflejada en el anexo 16. De esta forma, si el coeficiente está 0.8≤ ka ≤ 1.0, el grado de influencia de todas las fuentes es alto, si 0.5 ≤ ka < 0.8, es un grado medio y si ka < 0.5, se considera con grado bajo de influencia de las fuentes. El coeficiente de competencia se encuentra en el siguiente rango: 0.25 ≤ k ≤ 1.

6- La dificultad de la información debe ser progresiva, evitando en todo momento<br />

saltos innecesarios que dificulten la comprensión y el seguimiento del programa,<br />

aspecto que sin lugar a dudas llevará a una desconexión del receptor del el<br />

programa. Esta progresión debe ser adecuada a las características culturales de<br />

los receptores.<br />

7- Se debe buscar la forma más sencilla a la hora de desarrollar el tema, lo cual no<br />

significa que el programa esté ausente de creatividad. En el lenguaje visual<br />

debemos evitar el barroquismo y tender hacia la simplicidad visual.<br />

8- Los encuadres deben mostrar el punto de vista más natural, más claro y<br />

perceptible posible.<br />

9- Los elementos sonoros no son meramente elementos de acompañamiento, sino<br />

que cumplen una clara función expresiva, facilitando la comprensión de la<br />

información y llamando la atención al receptor.<br />

10- La utilización de la cámara lenta o rápida debe justificarse a partir de la secuencia<br />

que se desarrolla, nunca por cuestiones meramente estéticas.<br />

11- Utilizar una locución reposada y a un ritmo constante.<br />

12- Y tener siempre presente las características de los receptores del programa: edad,<br />

formación, a los cuales va destinado.<br />

Mantener una conjugación armónica de los principios de la lingüo-didáctica con los<br />

principios para la producción de programas televisivos didácticos propicia un producto<br />

televisivo más eficiente para el proceso de enseñanza aprendizaje de las lenguas<br />

extranjeras mediado por la TV.<br />

− La producción de guiones deberá concluir antes de que comience la puesta en<br />

práctica del proyecto. Cada guión deberá ser discutido en sesión colectiva de<br />

trabajo con el director de la televisión, el asistente de dirección y la/el productor<br />

del proyecto.<br />

- Es recomendable que las teleclases se transmitan en el horario matutino después<br />

de las 9:00 AM y antes de las 5:00 PM, de forma tal que los participantes,<br />

fundamentalmente, amas de casa cuenten con el tiempo real para seguirlo.<br />

- Los personajes que se proponen para la sala hogareña deberán ser actores<br />

profesionales con el fin de lograr la credibilidad que se necesita de la situación en<br />

que aprenden los participantes, así como de los dramatizados que implican la<br />

utilización de otros personajes de una familia extendida y de la comunidad vecinal.<br />

- Se hace necesario mantener los programas participativos en vivo para poder darle<br />

solución real a las sugerencias y dudas de los participantes.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!