13.05.2013 Views

OCR Document - Repositorio UASB-Digital - Universidad Andina ...

OCR Document - Repositorio UASB-Digital - Universidad Andina ...

OCR Document - Repositorio UASB-Digital - Universidad Andina ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

El tiempo, la muerte, la memoria<br />

e idéntico esquema acentual: acentos en 3, 6 Y 10. Las equivalencias sintácticas y<br />

rítmicas están remarcadas por la reiteración anafórica de «todo tienta». Por esta estructuración<br />

emparejada, las palabras colocadas en posiciones sintácticas y rítmicas<br />

equivalentes («gloria», «fulgor», «vértigo») tienden a convertirse en equivalentes<br />

semánticos, con lo cual, desde el punto de vista de la producción del sentido poéti-<br />

co, también los vocablos «instante» «evidencia» y «ala» aproximan sus significa-<br />

dos configurando un mismo campo de sentido. El entretejido de emparejamientos<br />

formales convierte a los tres versos en equivalentes semánticos: son tres modulacio-<br />

nes diversas de la misma enunciación: la evidencia es siempre instante, evidencia<br />

que siempre es «gloria», «fulgor» y «vértigo». El único vocablo sobrante, que no<br />

encaja en esta disposición perfectamente simétrica, es «puñal»: colocado en el centro<br />

del segundo verso el puñal es velada alusión a la muerte; el fulgor de la evidencia,<br />

esconde el secreto fulgor de la muerte.<br />

El cuarto verso de la estrofa introduce una modificación en el esquema rítmico<br />

de los tres primeros, por el desplazamiento del acento desde la segunda a la<br />

tercera sílaba: las tres sílabas iniciales son átonas y luego dos acentos muy próxi-<br />

mos (en tercera y quinta) con lo que el ritmo se precipita siguiendo el significado de<br />

los vocablos «para venirse abajo». La posición estrófica de «lágrima», equiva-<br />

lente rítmico y posicional de los tres sustantivos colocados al final de los tres pri-<br />

meros versos, se convierte en el último término de la cadena «instante-evidencia-<br />

ala-lágrima». La relación entre «ala» como puro ímpetu vital y «lágrima» como<br />

pulsión por la muerte (aludida antes como «puñal») aparece en otros poemas de Jara:<br />

«La llama nunca acierta a perpetuarse en vuelo / porque todo lo que arde deriva<br />

hacia la lágrima» («Plenitud del polen») O en «El ojo de la muerte»: «nada circula<br />

en él! (...) sino el ardor indeciso de la lágrima»<br />

Pone el viento a girar su torpe rueca.<br />

¡Ebriedad de las formas!: cordilleras,<br />

cataratas, velámenes, esponjas,<br />

o de la eternidad serenos icebergs.<br />

El esquema rítmico de esta séptima estrofa, a pesar de mantener intacta la<br />

estructura de los acentos rítmicos en 6 y 10, es mucho más intenso que en los ver-<br />

sos anteriores. La gran densidad acentual del primer verso acompaña a los vocablos<br />

que connotan movimiento (viento, girar, rueca) reforzado por la aliteración de «r».<br />

En el segundo y tercer verso, la densidad acentual es menor, pero la intensidad rít-<br />

mica se mantiene por la bimembración sintáctica y el tono exclamativo del según-<br />

do y por la yuxtaposición de imágenes disímiles que se inicia en el segundo y se ex<br />

tiende hasta el tercero. El vértigo del movimiento se precipita en distintas direccio-<br />

nes arrastrado por los violentos contrastes en la disposición espacial connotada por<br />

los vocablos: la horizontalidad de «cordilleras» se precipita hacia abajo en «catara-<br />

tas», y nuevamente hacia arriba, hacia lo más alto del mástil en «velámenes» con el<br />

47

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!