Mitología Clásica y Literatura Española. Siete Estudios - Gonzalo de ...
Mitología Clásica y Literatura Española. Siete Estudios - Gonzalo de ... Mitología Clásica y Literatura Española. Siete Estudios - Gonzalo de ...
Germán Santana Henríque:( En la comedia Ymenea la acción, mediante la hábil combinación de las formas métricas (coplas y octosílabos que remedan el quebrado de la poesía de cancioneros), establece un artificioso caso de amores cuyo discurrir se ve salpicado por juegos de ingenio donde se mezcla la expresión conceptuosa y la sentenciosa, propia de refi^anes y proverbios. El hilo argumental presenta a Himeneo, un enamorado que ronda con música y serenatas la casa de Febea, a la que pretende declararle su amor. Febea accede a recibirle en casa de noche y es sorprendida por su hermano el Marqués, quien jura dar muerte a su hermana por haber mancillado la honra familiar, desconociendo ante la huida de Himeneo el verdadero motivo de su cita: la búsqueda de sus criados Bóreas y Eliso. La intriga del matrimonio secreto cautiva el interés de un espectador que se ve sorprendido por una acción dramática que, jomada tras jomada, queda en suspense y pendiente de lo que sucederá a continuación. Poca es la mitología qüQ per se concentra la pieza. Ahora bien, los nombres de los personajes nos sumergen inconscientemente en un mundo de leyendas y aventuras míticas. Himeneo, recordemos, era hijo de Magues y músico muy hábil, que cantó en las bodas de Dioniso y Altea. Sirva como ejemplo este fragmento del argumento de la Ymenea: Notaréis que en sus amores Ymeneo, un caballero, Gentil hombre natural, Trahía dos servidores: Un Bóreas, lisongero, Y un otro. Elisio, leal. Ymeneo noche y día Penava por una dama La cual Phebea se llama, Que en llamas de amor ardía. (vv. 181-190) La Jacinta, obra inspirada en una anécdota de la tradición folclórica en la que una poderosa dama, llamada Divina, manda al rústico Pagano que detenga y lleve a su presencia a quienes pasen por los alrededores de su castillo, presenta a tres peregrinos, Jacinto, Precioso y Fenicio, venidos respectivamente de 9g - _ —. —— Mitología Clásica y Literatura Española
Elementos míticos firecolatinos en la producáón de Torres Navarro... Alemania, Roma y España que se lamentan de la vida cortesana y del servicio a los poderosos, de los falsos amigos y de las vanidades del mundo. En la jomada primera, Pagano realiza un recorrido mítico por las mujeres que comparativamente hablando se asemejan a su señora (Semíramis, la mítica reina de Babilonia, cuyo nombre en sirio significa "que viene de las palomas", Judie, Dido, Pantasilea, la amazona hija de Ares, que sucumbió a manos de Aquiles, que la hirió en el seno derecho, y que al verla caer tan hermosa, se enamoró de su víctima. Poncela e Isabel): Es dueña tan acabada Que bondad no le fallece, Y en sus cosas me paresce Semíramis la nombrada, Más que Judie esforcada, Segunda Dido africana, Pantasilea estimada Y amazona muy locana, La Poncela, que de gana Con ingleses fue cmel, La muy famosa Isabel, Nuestra reina castellana. (vv.337-348) En las palabras de Pagano se concentra además toda la sabiduría de la fábula antigua, como la que se recoge entre los versos 401-408: Aprende tú del raposo Que supo al cuervo hablar Diziendo que era hermoso, Si sabía bien cantar... Y él comencé de gritar, Y el queso se le cayó Y el raposo lo tomó Por su buen lisonjear. Mitología Clásica y Literatura Española —.-. .^ ..______ , 97
- Page 37 and 38: Germán Santana Menríque^ Todas es
- Page 39 and 40: Germán Santana Henríque:^ Las ran
- Page 41 and 42: Germán Santana Henrícjue^ más co
- Page 43 and 44: Germán Santana Henríquez Precisam
- Page 45 and 46: Germán Santana Henríque^ nos ocup
- Page 47 and 48: ESTUBIO 3 LAS OCTAVAS REALES AÑADI
- Page 49 and 50: Germán Santana Henrííjue^ centro
- Page 51 and 52: Germán Santana Henríque^ Que para
- Page 53 and 54: Germán Santana Henríque^ cuyo cul
- Page 55 and 56: Germán Santana Henríquez consider
- Page 57 and 58: Germán Santana Henríquei^ lengua
- Page 59 and 60: Germán Santana Henríque^ cierto s
- Page 61 and 62: Germán Santana Henríque^ la Pení
- Page 63 and 64: Germán Santana Henrííjue^ Sucede
- Page 65 and 66: Germán Santana Henríqm^ casado co
- Page 67 and 68: Germán Santana Henríque^ 4. Ident
- Page 69 and 70: ELEMENTOS MÍTICOS GRECOLATINOS EN
- Page 71 and 72: Elementos míticosgrecolatinos en l
- Page 73 and 74: mementos míticos¡¡recolatinos en
- Page 75 and 76: Elementos míticosgrecolatinos en l
- Page 77 and 78: Ni sculpiera nueva sposa Aquel niet
- Page 79 and 80: mementos míticos^recolatinos en la
- Page 81 and 82: De hazer reformación Sobre la torp
- Page 83 and 84: Elementos míticos^recolatinos en l
- Page 85 and 86: Tras esto luego vemá ¡y aún qué
- Page 87: Elementos míticos frecolatinos en
- Page 91 and 92: Elementos míticos ffecolatinos en
- Page 93 and 94: Elementos míticosjrecolatinos en l
- Page 95 and 96: Ni se cuenta, Ni se lee ni se mient
- Page 97 and 98: Por la fe del vino puro, Con las be
- Page 99 and 100: Elementos míticosjirecolatinos en
- Page 101 and 102: BIBLIOGRAFÍA Elementos míticos ff
- Page 103 and 104: ESTUDIO 5 DE EL LABERINTO DE CRETA
- Page 105 and 106: Germán Santana Henríque^ pero en
- Page 107 and 108: Germán Santana Henríque^ bueyes b
- Page 109 and 110: Germán Santana Henríque^ En la co
- Page 111 and 112: Germán Santana Henríque^ La silue
- Page 113 and 114: Germán Santana Henríque:^ Don Fem
- Page 115 and 116: Germán Santana Henríque^ y de la
- Page 117 and 118: Germán Santana Henríqiie^ en boca
- Page 119 and 120: Germán Santana Henrique^ amador pl
- Page 121 and 122: Germán Santana Henríqnei^ inmorta
- Page 123 and 124: Germán Santana Henríque^ que cami
- Page 125 and 126: Germán Santana Menríque^ Lisuardo
- Page 127 and 128: Germán Santana Menríque:( Carlos
- Page 129 and 130: Germán Santana Henriquez Don Alons
- Page 131 and 132: Germán Santana iienríquex GRIMAL,
- Page 133 and 134: LA MITOLOGÍA CLÁSICA EN LA POESÍ
- Page 135 and 136: IM mitología clásica en la poesí
- Page 137 and 138: IM mitología clásica en la poesí
Elementos míticos firecolatinos en la producáón <strong>de</strong> Torres Navarro...<br />
Alemania, Roma y España que se lamentan <strong>de</strong> la vida cortesana y <strong>de</strong>l servicio<br />
a los po<strong>de</strong>rosos, <strong>de</strong> los falsos amigos y <strong>de</strong> las vanida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l mundo. En la jomada<br />
primera, Pagano realiza un recorrido mítico por las mujeres que comparativamente<br />
hablando se asemejan a su señora (Semíramis, la mítica reina <strong>de</strong><br />
Babilonia, cuyo nombre en sirio significa "que viene <strong>de</strong> las palomas", Judie,<br />
Dido, Pantasilea, la amazona hija <strong>de</strong> Ares, que sucumbió a manos <strong>de</strong> Aquiles,<br />
que la hirió en el seno <strong>de</strong>recho, y que al verla caer tan hermosa, se enamoró <strong>de</strong><br />
su víctima. Poncela e Isabel):<br />
Es dueña tan acabada<br />
Que bondad no le fallece,<br />
Y en sus cosas me paresce<br />
Semíramis la nombrada,<br />
Más que Judie esforcada,<br />
Segunda Dido africana,<br />
Pantasilea estimada<br />
Y amazona muy locana,<br />
La Poncela, que <strong>de</strong> gana<br />
Con ingleses fue cmel,<br />
La muy famosa Isabel,<br />
Nuestra reina castellana.<br />
(vv.337-348)<br />
En las palabras <strong>de</strong> Pagano se concentra a<strong>de</strong>más toda la sabiduría <strong>de</strong> la<br />
fábula antigua, como la que se recoge entre los versos 401-408:<br />
Apren<strong>de</strong> tú <strong>de</strong>l raposo<br />
Que supo al cuervo hablar<br />
Diziendo que era hermoso,<br />
Si sabía bien cantar...<br />
Y él comencé <strong>de</strong> gritar,<br />
Y el queso se le cayó<br />
Y el raposo lo tomó<br />
Por su buen lisonjear.<br />
<strong>Mitología</strong> <strong>Clásica</strong> y <strong>Literatura</strong> <strong>Española</strong> —.-. .^ ..______ , 97