Nomatos na parroquia de Llastres (Colunga) - Academia de la ...
Nomatos na parroquia de Llastres (Colunga) - Academia de la ... Nomatos na parroquia de Llastres (Colunga) - Academia de la ...
Lcr Fresquera compraba pescáu na rula pa vendelo. Gabarreru andaba nuna gabarra. El Gaiteru nun yera gaiteru y La Gaitera ye la so muyer. El Gasolineru yera gasolineru en muelle. Gildo el Ruleru vendía el pescáu na mla. La Güevera tenia una tienda. Lecheruagriu vendía Ileche. El Mineru yera de la Cuenca. El Noticiero yera una muyer rnui llinguatera. El Paje foi "paje real". La Pregoaera glayaba y contaba noticies. El Sindiccrtem yera sindicalista n'dpoca de Franco. FERRAMIENTES Y OXETOS: ~'Abasdn~ Aspirina yera'l boticariu Boctzdillo patrdn de la lancha que-yos daba siempre bocadillos pa comer a los marineros. Bolígrafo ye rnui altu y delgáu. Bolo tien la cabeza grande. Boinúillina (= Toni Bombilla) ye calvu. Cachusqui tien esti nomatu procedente de "Katiuska", marca de botes d'agua. '~hasón: Aparatu f odu por unos palos cruzaos que sirven pa cargar coses pesaes y arrastrales pelos praos pindios. Tamién se usa pa pasalu pela tierra dempues de rasm p'alisalo.
La Camioneta cargaba caxes al llomhu y tresportibales. El CarumeEu taba tan bona comu un carambelu. Cordeles siempre taba Iliáu ente lances. El Cuponazo muyer nomada asina porque dicen que "siempre toca". Chaquetina gastaba siempre chaquetines de mahón. La Chatona conducía un camión de los de mom cortu. ~hivolo~ Chrakti~za ye fiu d'un carniceru (=ChuEe). La Eca ye un deriváu de Muñeca. LA Flanona ye grandona y muévense-y muncho les carnes al andar. Los del Fomu tienen una panadería. La Fuentona ye una inuyer grande. LA Hucha los Jrrbilaos porque ye onde invierten les perrcs los jubilaos . La Lata '1 Gochu siempre andaba cola latst'l gochu recoyendo peles cases. La Llabanina tenía la cabeza comu una llábana. El Motorin y Motorito son padre y fia que anden mui ripido siempre d'un iiau pa otru. La Paln?atuvia ye un home mui llargu comu una palmatoria con vela. E1 Pantruquin ye carniceru y fai pan truco^'^. Pustillina ye un médicu que cuandu visitaba pidía siempre una pastiilina de xabón pa lla- var les manes. 9Chivolu: Cacea pa la pesca del bonitu (vid. Aguirre, E., "Terminología marinera de Llastres", Uerres Asturinnes 34, Uviéu. Academia de la Liingua Asturiana, (1989). '%ntrucu: %m.: Pasta hacha con harina de maíz, amasada con cebolla, grasa y sangre de cerdo, que se come cocida o frita." (Vigón. Braulio, Vocabulario ... op. cit. p.340).
- Page 1 and 2: Nomatos na parroquia de Llastres (C
- Page 3 and 4: meyao: pal feinenín van col dculu
- Page 5 and 6: N'otros casos hai quien confunde'l
- Page 7 and 8: Intentaremos previamente clasificar
- Page 9: L'Italianu ye d' Italia. La Llanisc
- Page 13 and 14: El Sabio sabía rnuncho y punxéron
- Page 15 and 16: La Brocha tenia los pelos comu los
- Page 17 and 18: Los Terribles yeren mui fuertes. La
- Page 19: Los Chimbos yeren hermanos ximíelg
- Page 22 and 23: Ricardo > Cardiiz Rumaldo (nome ofi
- Page 24 and 25: La Bnsmona tenía una tienda onde v
- Page 26 and 27: LLISTÁU DE TOLES FORMES RECOYÍES
- Page 28 and 29: Chup iquín El Chupu (h) [fer.] Chu
- Page 30 and 31: Ln Nenn d 'Algoira (m) El Nene (h)
- Page 32 and 33: El Sortijero (h) [of.] Sosu sode¿o
- Page 34: Trnnchu, El Nene, EI Chto, PesquL,
La Camioneta cargaba caxes al llomhu y tresportibales.<br />
El CarumeEu taba tan bo<strong>na</strong> comu un carambelu.<br />
Cor<strong>de</strong>les siempre taba Iliáu ente <strong>la</strong>nces.<br />
El Cupo<strong>na</strong>zo muyer nomada asi<strong>na</strong> porque dicen que "siempre toca".<br />
Chaqueti<strong>na</strong> gastaba siempre chaquetines <strong>de</strong> mahón.<br />
La Chato<strong>na</strong> conducía un camión <strong>de</strong> los <strong>de</strong> mom cortu.<br />
~hivolo~<br />
Chrakti~za ye fiu d'un carniceru (=ChuEe).<br />
La Eca ye un <strong>de</strong>riváu <strong>de</strong> Muñeca.<br />
LA F<strong>la</strong>no<strong>na</strong> ye grando<strong>na</strong> y muévense-y muncho les carnes al andar.<br />
Los <strong>de</strong>l Fomu tienen u<strong>na</strong> pa<strong>na</strong><strong>de</strong>ría.<br />
La Fuento<strong>na</strong> ye u<strong>na</strong> inuyer gran<strong>de</strong>.<br />
LA Hucha los Jrrbi<strong>la</strong>os porque ye on<strong>de</strong> invierten les perrcs los jubi<strong>la</strong>os .<br />
La Lata '1 Gochu siempre andaba co<strong>la</strong> <strong>la</strong>tst'l gochu recoyendo peles cases.<br />
La L<strong>la</strong>bani<strong>na</strong> tenía <strong>la</strong> cabeza comu u<strong>na</strong> llába<strong>na</strong>.<br />
El Motorin y Motorito son padre y fia que an<strong>de</strong>n mui ripido siempre d'un iiau pa otru.<br />
La Paln?atuvia ye un home mui l<strong>la</strong>rgu comu u<strong>na</strong> palmatoria con ve<strong>la</strong>.<br />
E1 Pantruquin ye carniceru y fai pan truco^'^.<br />
Pustilli<strong>na</strong> ye un médicu que cuandu visitaba pidía siempre u<strong>na</strong> pastiili<strong>na</strong> <strong>de</strong> xabón pa l<strong>la</strong>-<br />
var les manes.<br />
9Chivolu: Cacea pa <strong>la</strong> pesca <strong>de</strong>l bonitu (vid. Aguirre, E., "Terminología marinera <strong>de</strong> <strong>L<strong>la</strong>stres</strong>", Uerres Asturinnes 34, Uviéu.<br />
Aca<strong>de</strong>mia <strong>de</strong> <strong>la</strong> Liingua Asturia<strong>na</strong>, (1989).<br />
'%ntrucu: %m.: Pasta hacha con hari<strong>na</strong> <strong>de</strong> maíz, amasada con cebol<strong>la</strong>, grasa y sangre <strong>de</strong> cerdo, que se come cocida o frita."<br />
(Vigón. Braulio, Vocabu<strong>la</strong>rio ... op. cit. p.340).