13.05.2013 Views

La variación formal y conceptual en la terminología de la lingüística ...

La variación formal y conceptual en la terminología de la lingüística ...

La variación formal y conceptual en la terminología de la lingüística ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

significado: cuando se dice <strong>de</strong> algui<strong>en</strong> que es alto, el significado es único, pero poco<br />

consist<strong>en</strong>te (<strong>de</strong> ahí que podamos l<strong>la</strong>mar alto a algui<strong>en</strong> que mi<strong>de</strong> 1,80 y a algui<strong>en</strong> que<br />

mi<strong>de</strong> 2,05); cuando se dice que algo es redondo, tal propiedad pue<strong>de</strong> aplicarse <strong>de</strong> forma<br />

muy <strong>la</strong>xa (<strong>de</strong> ahí que se pueda afirmar, por ejemplo, que Luis ti<strong>en</strong>e <strong>la</strong> cabeza redonda<br />

sin que ello implique que esa parte <strong>de</strong> su cuerpo es una figura geométrica perfecta). Este<br />

concepto <strong>de</strong> vaguedad explica, <strong>en</strong> el caso <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>terminología</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lingüística</strong>, varias<br />

situaciones.<br />

Por ejemplo, el problema que originan <strong>la</strong>s d<strong>en</strong>ominaciones <strong>de</strong> diversas<br />

disciplinas cuyos campos <strong>de</strong> estudio se <strong>de</strong>fin<strong>en</strong> <strong>de</strong> forma poco consist<strong>en</strong>te. Así, se dice<br />

que <strong>la</strong> lexicología es “<strong>la</strong> parte <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lingüística</strong> que estudia [...] <strong>la</strong>s unida<strong>de</strong>s léxicas<br />

básicas que constituy<strong>en</strong> el léxico o el vocabu<strong>la</strong>rio <strong>de</strong> una l<strong>en</strong>gua” (Alcaraz y Martínez<br />

2004: s.v. lexicología). Pero <strong>la</strong>s unida<strong>de</strong>s léxicas ti<strong>en</strong><strong>en</strong> forma fónica, significado,<br />

rasgos gramaticales, valores estilísticos, etc. Entonces, ¿ti<strong>en</strong>e <strong>la</strong> lexicología que estudiar<br />

todas esas propieda<strong>de</strong>s o sólo algunas? Esta es, precisam<strong>en</strong>te, <strong>la</strong> razón por <strong>la</strong> que<br />

algunos especialistas distingu<strong>en</strong> una lexicología morfológica <strong>de</strong> una lexicología<br />

semántica, algo que, <strong>en</strong> realidad, sigue sin <strong>de</strong>limitar sufici<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te qué es lo que <strong>de</strong>be<br />

estudiar esta disciplina.<br />

Del mismo modo, los términos que <strong>de</strong>signan los f<strong>en</strong>óm<strong>en</strong>os que más interesan<br />

<strong>en</strong> este estudio, i.e. sinonimia y polisemia, pres<strong>en</strong>tan una c<strong>la</strong>ra vaguedad. Es indudable<br />

que <strong>la</strong> sinonimia es <strong>la</strong> ‘igualdad <strong>de</strong> significados <strong>en</strong>tre dos unida<strong>de</strong>s léxicas’ y <strong>la</strong><br />

polisemia <strong>la</strong> ‘asociación <strong>de</strong> varios significados a un mismo significante’, pero estas<br />

<strong>de</strong>finiciones permit<strong>en</strong> una aplicación <strong>de</strong>masiado <strong>la</strong>xa, precisam<strong>en</strong>te <strong>la</strong> que lleva a<br />

discutir si, por ejemplo, periódico y diario son sinónimos o si banco es una so<strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra<br />

polisémica o varias homónimas. 14<br />

En <strong>de</strong>finitiva, <strong>la</strong> vaguedad no parece aj<strong>en</strong>a a <strong>la</strong> <strong>terminología</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lingüística</strong>,<br />

pero sin duda <strong>la</strong> polisemia es bastante más frecu<strong>en</strong>te. Pres<strong>en</strong>taremos algunos <strong>de</strong> los<br />

ejemplos que se registran <strong>en</strong> el corpus <strong>en</strong> que se basa este estudio, c<strong>la</strong>sificados <strong>en</strong><br />

función <strong>de</strong> sus propieda<strong>de</strong>s más <strong>de</strong>stacadas.<br />

2.3.1 En primer lugar, hay situaciones <strong>en</strong> <strong>la</strong>s que <strong>la</strong> polisemia es tan acusada que<br />

casi pue<strong>de</strong> afirmarse que los términos quedan <strong>de</strong>spojados <strong>de</strong> su carácter <strong>de</strong> tales para<br />

equipararse a <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras <strong>de</strong>l l<strong>en</strong>guaje común. Es lo que ocurre, por ejemplo, con<br />

pa<strong>la</strong>bra u oración, 15 y no sólo porque estos elem<strong>en</strong>tos hayan sido <strong>de</strong>finidos <strong>de</strong> formas<br />

muy dispares, sino porque esas <strong>de</strong>finiciones pued<strong>en</strong> aludir a muy diversos objetos. 16<br />

Por c<strong>en</strong>trarnos <strong>en</strong> uno solo <strong>de</strong> estos ejemplos, com<strong>en</strong>taremos el <strong>de</strong> oración. Para<br />

ello, pres<strong>en</strong>taremos no ya <strong>la</strong>s <strong>de</strong>finiciones que se han dado <strong>de</strong> este concepto, 17 sino <strong>la</strong>s<br />

reformu<strong>la</strong>ciones y síntesis que hace <strong>de</strong> algunas <strong>de</strong> el<strong>la</strong>s González Calvo (1998: 49-57),<br />

para <strong>de</strong>mostrar cómo cada una <strong>de</strong> estas interpretaciones pue<strong>de</strong> aplicarse a objetos muy<br />

dispares. <strong>La</strong> oración se ha caracterizado como:<br />

14 Esto es, <strong>en</strong> realidad, lo que obliga a cualquier estudio que emplee los conceptos <strong>de</strong> sinonimia y<br />

polisemia a explicitar qué se <strong>en</strong>ti<strong>en</strong><strong>de</strong> por igualdad, qué condiciones <strong>de</strong>b<strong>en</strong> darse para que el significante<br />

sea uno solo, etc.<br />

15 Afirma Del Teso (2007: 20), a propósito <strong>de</strong> <strong>la</strong> polisemia <strong>de</strong> oración y otras formas semejantes, que “los<br />

términos oración y proposición bai<strong>la</strong>n <strong>en</strong> <strong>la</strong> literatura <strong>lingüística</strong> con otros como frase o <strong>en</strong>unciado hasta<br />

hacerse tan equívocos como <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras <strong>de</strong>l l<strong>en</strong>guaje ordinario”.<br />

16 Es obvio que el hecho <strong>de</strong> que un término se <strong>de</strong>fina <strong>de</strong> distintas formas no constituye ni polisemia ni<br />

homonimia si esas <strong>de</strong>finiciones alud<strong>en</strong> a <strong>la</strong> misma realidad. Por ejemplo, según Lewandowski (1995: s.v.<br />

signo), signo lingüístico es <strong>la</strong> “unidad indisoluble <strong>de</strong> imag<strong>en</strong> fónica y significado”; <strong>en</strong> cambio, Alcaraz y<br />

Martínez (2004: s.v. signo lingüístico) afirman que “el signo lingüístico es una <strong>en</strong>tidad psíquica <strong>de</strong> dos<br />

caras: un concepto (<strong>en</strong>tidad psíquica) y una imag<strong>en</strong> acústica (<strong>en</strong>tidad psíquica) que están íntimam<strong>en</strong>te<br />

unidos”. Estas <strong>de</strong>finiciones ti<strong>en</strong><strong>en</strong> difer<strong>en</strong>te redacción, pero se refier<strong>en</strong> inequívocam<strong>en</strong>te al mismo objeto.<br />

17 Según González Calvo (1998: 48), <strong>la</strong>s <strong>de</strong>finiciones <strong>de</strong> oración que pued<strong>en</strong> localizarse <strong>en</strong> <strong>la</strong> bibliografía<br />

sobrepasan g<strong>en</strong>erosam<strong>en</strong>te <strong>la</strong>s tres c<strong>en</strong>t<strong>en</strong>as.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!