13.05.2013 Views

La variación formal y conceptual en la terminología de la lingüística ...

La variación formal y conceptual en la terminología de la lingüística ...

La variación formal y conceptual en la terminología de la lingüística ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>La</strong> <strong>variación</strong> <strong>formal</strong> y <strong>conceptual</strong> <strong>en</strong> <strong>la</strong> <strong>terminología</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lingüística</strong>.<br />

Reflexiones sobre sus consecu<strong>en</strong>cias positivas y negativas<br />

José Carlos Martín Camacho<br />

Universidad <strong>de</strong> Extremadura. Departam<strong>en</strong>to <strong>de</strong> Filología Hispánica y Lingüística G<strong>en</strong>eral<br />

Facultad <strong>de</strong> Filosofía y Letras. Avda. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Universidad, s/n. 10071 Cáceres<br />

jcmarcam@unex.es<br />

Resum<strong>en</strong><br />

–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––<br />

Suele afirmarse que el l<strong>en</strong>guaje ci<strong>en</strong>tífico <strong>de</strong>be alcanzar tres propieda<strong>de</strong>s: univocidad, precisión y<br />

objetividad. Gracias a el<strong>la</strong>s, su léxico quedará libre <strong>de</strong> <strong>la</strong> polisemia, <strong>la</strong> sinonimia, <strong>la</strong> ambigüedad y <strong>la</strong><br />

connotación propias <strong>de</strong>l vocabu<strong>la</strong>rio común. <strong>La</strong> <strong>lingüística</strong>, como cualquier otra ci<strong>en</strong>cia, posee su propia<br />

<strong>terminología</strong>, por lo que sería <strong>de</strong> esperar que <strong>en</strong> el<strong>la</strong> se dieran esas propieda<strong>de</strong>s. Sin embargo, esta ci<strong>en</strong>cia,<br />

<strong>de</strong>bido a <strong>la</strong> sucesión y coexist<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> muy diversas escue<strong>la</strong>s y corri<strong>en</strong>tes <strong>de</strong> p<strong>en</strong>sami<strong>en</strong>to, ofrece una gran<br />

<strong>variación</strong> terminológica (se hab<strong>la</strong> <strong>de</strong> morfemas y <strong>de</strong> monemas, <strong>de</strong> sintagmas y <strong>de</strong> frases...) y una <strong>en</strong>orme<br />

osci<strong>la</strong>ción <strong>en</strong> <strong>la</strong>s interpretaciones dadas a los conceptos (¿<strong>de</strong> cuántas formas se ha <strong>de</strong>finido <strong>la</strong> oración a lo<br />

<strong>la</strong>rgo <strong>de</strong> <strong>la</strong> historia <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lingüística</strong>?). Se trata, por tanto, <strong>de</strong> casos <strong>de</strong> sinonimia y <strong>de</strong> polisemia, que, <strong>en</strong><br />

principio, infring<strong>en</strong> esos objetivos que <strong>de</strong>be conseguir el l<strong>en</strong>guaje ci<strong>en</strong>tífico. Sin embargo, una afirmación<br />

tan tajante simplifica <strong>en</strong> exceso <strong>la</strong> realidad, ya que <strong>la</strong> exist<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> términos sinónimos y <strong>la</strong>s variaciones<br />

<strong>en</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>finición <strong>de</strong> los conceptos son unas veces superfluas pero otras, <strong>en</strong> cambio, ayudan a refinar y<br />

perfeccionar nuestros conocimi<strong>en</strong>tos sobre el l<strong>en</strong>guaje.<br />

Pa<strong>la</strong>bras c<strong>la</strong>ve: l<strong>en</strong>guaje ci<strong>en</strong>tífico, vocabu<strong>la</strong>rio ci<strong>en</strong>tífico, sinonimia, polisemia<br />

Abstract<br />

–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––<br />

It has be<strong>en</strong> said that sci<strong>en</strong>tific <strong>la</strong>nguage must get three properties: univocity, precision and objectivity.<br />

Thanks to these qualities, sci<strong>en</strong>tific words will be free from the polysemy, the synonymy, the ambiguity<br />

and the connotations which are peculiar to common vocabu<strong>la</strong>ry. As any other sci<strong>en</strong>ce, Linguistics has its<br />

own terminology and, for this reason, we could hope to find out all these properties in it. However, this<br />

sci<strong>en</strong>ce, due to the coexist<strong>en</strong>ce of many schools and lines of thought, shows a great variety of terminology<br />

(it is said command and imperative, grammatical categories and parts of speech) and there is also a huge<br />

oscil<strong>la</strong>tion around the interpretations giv<strong>en</strong> to the differ<strong>en</strong>t concepts (in how many ways has be<strong>en</strong> <strong>de</strong>fined<br />

the s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ce throughout the history of Linguistics?). So, we could say that the matter is a question of<br />

some cases of synonymy and polysemy which, at first sight, transgress those objectives which sci<strong>en</strong>tific<br />

<strong>la</strong>nguage must reach. However, such categorical statem<strong>en</strong>t simplifies a great <strong>de</strong>al the reality, due to the<br />

fact that the exist<strong>en</strong>ce of synonym terms and the variations in the <strong>de</strong>finitions of concepts are sometimes<br />

superfluous but sometimes, however, help us to polish and improve our knowledge about the <strong>la</strong>nguage<br />

itself.<br />

Key words: sci<strong>en</strong>tific <strong>la</strong>nguage, sci<strong>en</strong>tific vocabu<strong>la</strong>ry, synonymy, polysemy.<br />

Résumé<br />

–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––<br />

On a l’habitu<strong>de</strong> d’affirmer que le <strong>la</strong>ngage sci<strong>en</strong>tifique doit atteindre trois propriétés: univocité, précision,<br />

et objectivité. Grâce à elles, son lexique <strong>de</strong>meurera exempt <strong>de</strong> <strong>la</strong> polysémie, <strong>la</strong> synonymie, l’ambiguïté, et<br />

<strong>la</strong> connotation, qui caractéris<strong>en</strong>t le vocabu<strong>la</strong>ire commun. <strong>La</strong> linguistique, comme n’importe quelle<br />

sci<strong>en</strong>ce, possè<strong>de</strong> sa terminologie propre, si bi<strong>en</strong> qu’on pourrait espérer qu’elle conti<strong>en</strong>drait ces propriétés.<br />

Néanmoins, cette sci<strong>en</strong>ce, étant donné <strong>la</strong> succession et <strong>la</strong> coexist<strong>en</strong>ce d’écoles et courants <strong>de</strong> p<strong>en</strong>sée très<br />

diverses, offre une gran<strong>de</strong> variation terminologique (on parle <strong>de</strong> morphèmes et <strong>de</strong> monèmes, <strong>de</strong> syntagmes<br />

et <strong>de</strong> groupes…) ainsi qu’une énorme oscil<strong>la</strong>tion dans les interprétations données aux concepts (<strong>de</strong><br />

combi<strong>en</strong> <strong>de</strong> façons a-t-on défini <strong>la</strong> phrase tout au long <strong>de</strong> l’histoire <strong>de</strong> <strong>la</strong> linguistique?). Il s’agit donc <strong>de</strong><br />

cas <strong>de</strong> synonymie et <strong>de</strong> polysémie, qui, <strong>en</strong> principe, ne respect<strong>en</strong>t pas les objectifs que le <strong>la</strong>ngage<br />

sci<strong>en</strong>tifique doit atteindre. Cep<strong>en</strong>dant, une affirmation aussi catégorique simplifie <strong>la</strong> réalité d’une manière


excessive, puisque <strong>la</strong> exist<strong>en</strong>ce <strong>de</strong> termes synonymes et les variations dans <strong>la</strong> définition <strong>de</strong>s concepts sont<br />

parfois superflues, mais d’autres fois aid<strong>en</strong>t à parfaire nos connaissances sur le <strong>la</strong>ngage.<br />

Mots-clés: <strong>la</strong>ngage sci<strong>en</strong>tifique, vocabu<strong>la</strong>ire sci<strong>en</strong>tifique, synonymie, polysémie.<br />

Tab<strong>la</strong> <strong>de</strong> cont<strong>en</strong>idos<br />

1. Introducción<br />

2. Análisis semántico <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>terminología</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lingüística</strong><br />

2.1 Nociones <strong>de</strong> sinonimia y <strong>de</strong> polisemia<br />

2.2 Casos <strong>de</strong> sinonimia<br />

2.3 Casos <strong>de</strong> polisemia<br />

3. Consecu<strong>en</strong>cias <strong>de</strong>l comportami<strong>en</strong>to semántico <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>terminología</strong> <strong>lingüística</strong><br />

3.1 Aspectos negativos<br />

3.2 Aspectos positivos<br />

4. Conclusiones<br />

1. Introducción<br />

Suele afirmarse que el l<strong>en</strong>guaje común y el ci<strong>en</strong>tífico <strong>conceptual</strong>izan <strong>de</strong> forma<br />

difer<strong>en</strong>te <strong>la</strong> realidad: el común lo hace guiado por <strong>la</strong> intuición y por patrones culturales;<br />

el ci<strong>en</strong>tífico pret<strong>en</strong><strong>de</strong> conseguir una interpretación fiel <strong>de</strong> los objetos que le interesan<br />

basándose <strong>en</strong> un análisis riguroso y preciso que le permita liberarse <strong>de</strong> <strong>la</strong>s <strong>de</strong>fici<strong>en</strong>cias,<br />

vagueda<strong>de</strong>s y equívocos que acucian al común. Con ello, el vocabu<strong>la</strong>rio <strong>de</strong> <strong>la</strong>s ci<strong>en</strong>cias<br />

adquiere, al m<strong>en</strong>os <strong>en</strong> teoría, propieda<strong>de</strong>s semánticas inversas a <strong>la</strong>s <strong>de</strong>l léxico estándar<br />

(Coseriu 1977: 96-100; Galán y Montero 2002: 24-38; Gutiérrez Rodil<strong>la</strong> 1998: 88-104;<br />

Cabré 1993: 213-219; Martín Camacho 2004: 28-36): univocidad, esto es, una<br />

correspond<strong>en</strong>cia recíproca <strong>en</strong>tre significante y significado que elimina <strong>la</strong> polisemia y <strong>la</strong><br />

sinonimia propias <strong>de</strong>l vocabu<strong>la</strong>rio común; precisión o no ambigüedad, es <strong>de</strong>cir, una<br />

in<strong>de</strong>p<strong>en</strong>d<strong>en</strong>cia <strong>de</strong>l contexto que el léxico estándar difícilm<strong>en</strong>te alcanza; y objetividad o<br />

neutralidad, fr<strong>en</strong>te a <strong>la</strong> <strong>en</strong>démica connotación que acompaña a <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras comunes.<br />

<strong>La</strong> <strong>lingüística</strong>, como cualquier otra ci<strong>en</strong>cia, posee su propia <strong>terminología</strong> y sería<br />

<strong>de</strong> esperar, por consigui<strong>en</strong>te, que <strong>en</strong> el<strong>la</strong> se dieran <strong>la</strong>s tres propieda<strong>de</strong>s m<strong>en</strong>cionadas. Sin<br />

embargo, es bi<strong>en</strong> sabido que <strong>la</strong> sucesión y coexist<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> muy diversas escue<strong>la</strong>s y<br />

corri<strong>en</strong>tes <strong>de</strong> p<strong>en</strong>sami<strong>en</strong>to ha originado una gran <strong>variación</strong> <strong>en</strong> los significantes (se hab<strong>la</strong><br />

<strong>de</strong> morfemas y <strong>de</strong> monemas, <strong>de</strong> sintagmas y <strong>de</strong> frases...), una <strong>en</strong>orme osci<strong>la</strong>ción <strong>en</strong> los<br />

conceptos (¿<strong>de</strong> cuántas formas se ha caracterizado <strong>la</strong> oración a lo <strong>la</strong>rgo <strong>de</strong> <strong>la</strong> historia <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> <strong>lingüística</strong>?) y una disputa constante por favorecer unos términos <strong>en</strong> <strong>de</strong>trim<strong>en</strong>to <strong>de</strong><br />

otros. Dicho <strong>de</strong> otro modo, <strong>la</strong> <strong>terminología</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lingüística</strong> pres<strong>en</strong>ta, quizás con más<br />

frecu<strong>en</strong>cia que otras ci<strong>en</strong>cias, 1 casos <strong>de</strong> polisemia, <strong>de</strong> sinonimia, <strong>de</strong> connotación y <strong>de</strong><br />

ambigüedad que infring<strong>en</strong> los principios <strong>de</strong> objetividad y <strong>de</strong> rigor <strong>de</strong>l l<strong>en</strong>guaje<br />

ci<strong>en</strong>tífico. Pero tal afirmación simplifica <strong>en</strong> exceso <strong>la</strong> realidad, ya que <strong>la</strong>s variaciones <strong>en</strong><br />

los significantes y <strong>en</strong> los conceptos son unas veces superfluas pero otras, <strong>en</strong> cambio,<br />

permit<strong>en</strong> refinar y perfeccionar el conocimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong> los hechos <strong>de</strong>l l<strong>en</strong>guaje.<br />

Por tanto, resulta interesante reflexionar sobre esta falta <strong>de</strong> uniformidad <strong>formal</strong> y<br />

<strong>conceptual</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>terminología</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lingüística</strong> para mostrar y ejemplificar algunas <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />

consecu<strong>en</strong>cias, positivas y negativas, que acarrea.<br />

1 En <strong>la</strong> bibliografía sobre el tema, <strong>la</strong> afirmación <strong>de</strong> que el léxico ci<strong>en</strong>tífico posee <strong>la</strong>s citadas propieda<strong>de</strong>s<br />

semánticas suele ir acompañada <strong>de</strong> una apostil<strong>la</strong> con <strong>la</strong> que se matiza que <strong>la</strong> consecución <strong>de</strong> estas es más<br />

una aspiración y un i<strong>de</strong>al que una realidad absoluta (vid. por ejemplo Rodríguez Adrados 1975: 66-67).


2. Análisis semántico <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>terminología</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lingüística</strong><br />

2.1 Nociones <strong>de</strong> sinonimia y <strong>de</strong> polisemia<br />

En esta sección, pres<strong>en</strong>taremos y com<strong>en</strong>taremos, c<strong>la</strong>sificados <strong>en</strong> función <strong>de</strong> sus<br />

principales rasgos, algunos <strong>de</strong> los ejemplos <strong>de</strong> <strong>variación</strong> <strong>formal</strong> –sinonimia– y<br />

<strong>conceptual</strong> –polisemia– que ofrece <strong>la</strong> <strong>terminología</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lingüística</strong>. 2<br />

Por tal motivo, será necesario <strong>de</strong>c<strong>la</strong>rar qué nociones <strong>de</strong> polisemia (fr<strong>en</strong>te a<br />

homonimia) y <strong>de</strong> sinonimia se asum<strong>en</strong>. Tales nociones, evid<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te, resultarán<br />

discutibles, pero se hace imprescindible adoptar una postura al respecto para po<strong>de</strong>r<br />

conseguir una exposición, cuando m<strong>en</strong>os, coher<strong>en</strong>te.<br />

Tal como afirma Gutiérrez Ordóñez (1992: 117), <strong>la</strong> sinonimia es un f<strong>en</strong>óm<strong>en</strong>o<br />

que han explicado múltiples teorías, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> aquel<strong>la</strong>s que <strong>la</strong> niegan firmem<strong>en</strong>te hasta <strong>la</strong>s<br />

que <strong>la</strong> <strong>de</strong>fi<strong>en</strong>d<strong>en</strong> con vehem<strong>en</strong>cia, pasando por todos los puntos intermedios<br />

imaginables. <strong>La</strong> razón <strong>de</strong> esa diversidad estriba <strong>en</strong> varios hechos: <strong>la</strong> distinta concepción<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> propia sinonimia (total o parcial, estricta o <strong>la</strong>xa), <strong>la</strong> aceptación o el rechazo <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

connotación y <strong>de</strong> los valores contextuales… Sin embargo, esas dificulta<strong>de</strong>s se reduc<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> el caso <strong>de</strong>l léxico ci<strong>en</strong>tífico, ya que <strong>de</strong> este, al m<strong>en</strong>os <strong>en</strong> teoría, están <strong>de</strong>sterrados los<br />

factores contextuales, connotativos y estilísticos. Por ello, aunando <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> Gutiérrez<br />

Ordóñez (1992: 118) <strong>de</strong> que <strong>la</strong> sinonimia se da <strong>en</strong>tre significados exactam<strong>en</strong>te iguales y<br />

<strong>la</strong> <strong>de</strong> Cabré (1993: 216-218) <strong>de</strong> que este f<strong>en</strong>óm<strong>en</strong>o sólo preocupa a <strong>la</strong> <strong>terminología</strong><br />

cuando un mismo concepto se expresa con dos significantes pl<strong>en</strong>am<strong>en</strong>te equival<strong>en</strong>tes,<br />

consi<strong>de</strong>raremos que <strong>en</strong> <strong>lingüística</strong> existe sinonimia cuando dos términos propios <strong>de</strong> esta<br />

ci<strong>en</strong>cia <strong>de</strong>signan exactam<strong>en</strong>te <strong>la</strong> misma realidad –elem<strong>en</strong>to, mecanismo, recurso– <strong>de</strong>l<br />

l<strong>en</strong>guaje.<br />

Sobre <strong>la</strong> polisemia y su difer<strong>en</strong>ciación respecto <strong>de</strong> <strong>la</strong> homonimia se han vertido<br />

ríos <strong>de</strong> tinta para pres<strong>en</strong>tar los más variados criterios distintivos (vid. Gutiérrez Ordóñez<br />

1992: 124-127), como el <strong>de</strong> <strong>la</strong> etimología, el <strong>de</strong> <strong>la</strong> intuición <strong>de</strong>l hab<strong>la</strong>nte o el <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

proximidad <strong>en</strong>tre los semantemas <strong>de</strong> <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras implicadas. De esas explicaciones,<br />

recurriremos a tres para <strong>en</strong>contrar un criterio <strong>de</strong>finidor <strong>de</strong> <strong>la</strong> polisemia: <strong>en</strong> primer lugar,<br />

<strong>la</strong> <strong>de</strong> Gutiérrez Ordóñez (1992: 48-56), qui<strong>en</strong> establece diez reg<strong>la</strong>s que permit<strong>en</strong><br />

<strong>de</strong>terminar cuándo dos significantes iguales pert<strong>en</strong>ec<strong>en</strong> a signos distintos y, por <strong>en</strong><strong>de</strong>,<br />

constituy<strong>en</strong> formas homónimas; <strong>en</strong> segundo lugar, <strong>la</strong> <strong>de</strong> Cruse (2000: 109-117), para<br />

qui<strong>en</strong> dos significados correspond<strong>en</strong> a una misma pa<strong>la</strong>bra si <strong>en</strong>tre ellos existe una<br />

conexión inteligible <strong>de</strong> cualquier tipo, fr<strong>en</strong>te a <strong>la</strong> arbitrariedad que supone re<strong>la</strong>cionar los<br />

significados <strong>de</strong> formas homónimas; 3 finalm<strong>en</strong>te, y d<strong>en</strong>tro <strong>de</strong>l ámbito <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>terminología</strong>,<br />

<strong>la</strong> <strong>de</strong> Cabré (1993: 214-215), para qui<strong>en</strong> <strong>la</strong> polisemia no pue<strong>de</strong> darse ni <strong>en</strong>tre ci<strong>en</strong>cias<br />

distintas ni <strong>en</strong>tre ramas difer<strong>en</strong>tes <strong>de</strong> <strong>la</strong> misma ci<strong>en</strong>cia, ya que <strong>en</strong> tales casos lo que<br />

existe es homonimia. 4 T<strong>en</strong>i<strong>en</strong>do esto <strong>en</strong> cu<strong>en</strong>ta, asumiremos que existe polisemia<br />

cuando un término, con un significante único y con un solo comportami<strong>en</strong>to<br />

2 En su mayor parte, los datos manejados proced<strong>en</strong> <strong>de</strong> dos diccionarios <strong>de</strong> <strong>lingüística</strong>, el <strong>de</strong> Alcaraz y<br />

Martínez y el <strong>de</strong> Lewandowski, y <strong>de</strong>l diccionario <strong>de</strong> <strong>la</strong> Real Aca<strong>de</strong>mia Españo<strong>la</strong> (22ª edición). Algunos<br />

otros proced<strong>en</strong> <strong>de</strong> fu<strong>en</strong>tes específicas que se citan <strong>en</strong> los lugares correspondi<strong>en</strong>tes.<br />

3 Según el ejemplo que propone (adaptado al español), <strong>en</strong>tre banco ‘mueble para s<strong>en</strong>tarse’ y banco<br />

‘<strong>en</strong>tidad financiera’ difícilm<strong>en</strong>te pue<strong>de</strong> intuirse una conexión, mi<strong>en</strong>tras que <strong>en</strong>tre este último y banco <strong>de</strong><br />

sangre sí es posible establecer<strong>la</strong>.<br />

4 Así, <strong>la</strong>s acepciones que polo ti<strong>en</strong>e <strong>en</strong> geometría (‘punto <strong>de</strong> <strong>la</strong> intersección <strong>de</strong> <strong>la</strong> esfera y una línea que<br />

pasa por el c<strong>en</strong>tro <strong>de</strong> <strong>la</strong> esfera y es perp<strong>en</strong>dicu<strong>la</strong>r al p<strong>la</strong>no <strong>de</strong>l círculo’), mecánica (‘punto por el que pasa<br />

el eje <strong>de</strong> rotación o <strong>de</strong> simetría, atravesando <strong>la</strong> superficie <strong>de</strong>l cuerpo’) y electricidad (‘uno <strong>de</strong> los<br />

electrodos <strong>en</strong> una pi<strong>la</strong> eléctrica’), al pert<strong>en</strong>ecer a áreas ci<strong>en</strong>tíficas distintas, <strong>de</strong>b<strong>en</strong> consi<strong>de</strong>rarse casos <strong>de</strong><br />

homonimia, no <strong>de</strong> polisemia.


morfosintáctico, se refiere a nociones distintas conectadas <strong>en</strong>tre sí y pert<strong>en</strong>eci<strong>en</strong>tes a<br />

una misma rama <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lingüística</strong>. En caso contrario, se consi<strong>de</strong>rará que se trata <strong>de</strong><br />

formas homónimas.<br />

2.2 Casos <strong>de</strong> sinonimia<br />

Como se ha afirmado más arriba, consi<strong>de</strong>ramos sinónimos aquellos términos que<br />

<strong>de</strong>signan exactam<strong>en</strong>te <strong>la</strong> misma realidad <strong>de</strong>l l<strong>en</strong>guaje. 5 No obstante, esta <strong>de</strong>finición se<br />

complica porque, <strong>en</strong> ocasiones, los términos son al mismo tiempo polisémicos. En ese<br />

s<strong>en</strong>tido, cuando un término polisémico <strong>en</strong>tre <strong>en</strong> una re<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> sinonimia con otro,<br />

trataremos como sinónimas sólo <strong>la</strong>s acepciones coincid<strong>en</strong>tes. Por ejemplo, frase y<br />

sintagma son, como se verá <strong>en</strong> § 2.3, polisémicos, y <strong>en</strong>tre sus acepciones compart<strong>en</strong> <strong>la</strong><br />

que alu<strong>de</strong> a <strong>la</strong> unidad <strong>lingüística</strong> formada por varias pa<strong>la</strong>bras que <strong>de</strong>sempeña una<br />

función sintáctica unitaria d<strong>en</strong>tro <strong>de</strong> <strong>la</strong> oración. Por tanto, pued<strong>en</strong> consi<strong>de</strong>rarse<br />

sinónimas respecto <strong>de</strong> esa acepción. 6<br />

Por otro <strong>la</strong>do, aunque el f<strong>en</strong>óm<strong>en</strong>o <strong>de</strong> <strong>la</strong> sinonimia sea uno solo, pue<strong>de</strong> resultar<br />

interesante esbozar una tipología <strong>de</strong> <strong>la</strong>s modalida<strong>de</strong>s con <strong>la</strong>s que se pres<strong>en</strong>ta <strong>en</strong> <strong>la</strong><br />

<strong>terminología</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lingüística</strong> parti<strong>en</strong>do <strong>de</strong> <strong>la</strong>s características que ofrec<strong>en</strong> los ejemplos y<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong>s causas <strong>de</strong> su aparición. De ese modo, cabe distinguir tres formas <strong>de</strong> sinonimia.<br />

2.2.1 Sinonimias g<strong>en</strong>erales: serían los casos no marcados, fr<strong>en</strong>te a los que se<br />

expondrán <strong>en</strong> parágrafos posteriores. A su vez, d<strong>en</strong>tro <strong>de</strong> el<strong>la</strong>s pued<strong>en</strong> establecerse dos<br />

subc<strong>la</strong>ses:<br />

a) Sinonimias neutras: son aquel<strong>la</strong>s <strong>en</strong> <strong>la</strong>s que una misma realidad o elem<strong>en</strong>to<br />

lingüístico recibe o ha recibido a lo <strong>la</strong>rgo <strong>de</strong> <strong>la</strong> historia distintas d<strong>en</strong>ominaciones que no<br />

se asocian <strong>de</strong> forma necesaria a un paradigma teórico, corri<strong>en</strong>te o autor. En este grupo<br />

se registran series sinonímicas <strong>de</strong> tal ext<strong>en</strong>sión que resulta complicado <strong>en</strong>contrar<br />

ejemplos semejantes incluso <strong>en</strong> <strong>la</strong> l<strong>en</strong>gua común; por ejemplo:<br />

– Los elem<strong>en</strong>tos que sirv<strong>en</strong> para cohesionar <strong>la</strong>s distintas partes <strong>de</strong> un texto<br />

recib<strong>en</strong> d<strong>en</strong>ominaciones tan dispares como <strong>en</strong><strong>la</strong>ce extraoracional, marcador discursivo,<br />

operador discursivo, conector discursivo, partícu<strong>la</strong> discursiva, marcador textual,<br />

ord<strong>en</strong>ador <strong>de</strong>l discurso u operador pragmático (cfr. Casado Ve<strong>la</strong>r<strong>de</strong> 1997: 30-31). 7<br />

– <strong>La</strong>s unida<strong>de</strong>s léxicas superiores a <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra se nombran con términos como<br />

frase hecha, frase idiomática, cliché, unidad fraseológica, fraseologismo, expresión<br />

5 Convi<strong>en</strong>e excluir, ya que no son más que sinonimias apar<strong>en</strong>tes, los casos <strong>en</strong> los que <strong>la</strong> igualdad<br />

semántica <strong>de</strong>riva <strong>de</strong> <strong>la</strong> coexist<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> formas <strong>de</strong> expresión alternativas, como son una abreviatura o una<br />

sig<strong>la</strong> y <strong>la</strong> forma pl<strong>en</strong>a correspondi<strong>en</strong>te: inf. -infinitivo, CD - complem<strong>en</strong>to directo. En tales situaciones, es<br />

preferible interpretar que los elem<strong>en</strong>tos implicados son aloformas que se distribuy<strong>en</strong> <strong>en</strong> distintos<br />

contextos, ya que, d<strong>en</strong>tro <strong>de</strong> los escritos <strong>de</strong> <strong>lingüística</strong> o <strong>de</strong> gramática, sig<strong>la</strong>s y abreviaturas como estas<br />

suel<strong>en</strong> aparecer <strong>en</strong> ilustraciones, cuadros o análisis y <strong>la</strong> forma completa, <strong>en</strong> cambio, <strong>en</strong> el cuerpo <strong>de</strong>l texto<br />

(vid. al respecto Martín Camacho 2007: 242-243). Sólo por razones <strong>de</strong> economía conviv<strong>en</strong> ambas formas<br />

<strong>en</strong> el cuerpo <strong>de</strong>l texto (algo frecu<strong>en</strong>te, por ejemplo, <strong>en</strong> los escritos <strong>de</strong> <strong>la</strong> teoría g<strong>en</strong>erativista).<br />

6 <strong>La</strong> conflu<strong>en</strong>cia <strong>en</strong>tre sinonimia y polisemia es uno <strong>de</strong> los problemas que más complica <strong>la</strong> <strong>de</strong>finición <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> sinonimia. Al respecto, muchos autores asum<strong>en</strong> que cuando un significante se asocia a varios<br />

significados <strong>de</strong> los que sólo uno es sinónimo <strong>de</strong> otra(s) pa<strong>la</strong>bra(s), dicho significante repres<strong>en</strong>ta a formas<br />

homónimas. Así, Gutiérrez Ordóñez (1992: 121) consi<strong>de</strong>ra que diario y cotidiano son sinónimos porque<br />

el significado ‘periódico’ que también se asocia al primer significante pert<strong>en</strong>ece a otro signo. Sin<br />

embargo, esta explicación no parece p<strong>la</strong>usible para el ejemplo propuesto porque <strong>la</strong>s difer<strong>en</strong>tes acepciones<br />

<strong>de</strong> frase y <strong>de</strong> sintagma pert<strong>en</strong>ec<strong>en</strong> a un mismo ámbito y <strong>de</strong>signan realida<strong>de</strong>s conectadas <strong>en</strong>tre sí (cfr. §<br />

2.3), <strong>de</strong> ahí que <strong>de</strong>f<strong>en</strong>damos, aunque resulte polémico, <strong>la</strong> exist<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> sinonimia <strong>en</strong>tre acepciones <strong>de</strong><br />

pa<strong>la</strong>bras polisémicas.<br />

7 Algunas <strong>de</strong> estas d<strong>en</strong>ominaciones no son más que variantes estilísticas unas <strong>de</strong> otras, por lo que también<br />

podrían haberse consignado <strong>en</strong> <strong>la</strong> sección § 2.2.2.


idiomática, expresión fija, unidad pluriverbal, unidad polilexemática, frasema,<br />

fraseolexema o lexía (cfr. García-Page 2004: 24).<br />

– Para <strong>de</strong>signar <strong>la</strong>s voces <strong>de</strong> orig<strong>en</strong> extranjero no adaptadas totalm<strong>en</strong>te al<br />

español se emplean barbarismo, 8 x<strong>en</strong>ismo, extranjerismo y otros términos m<strong>en</strong>os<br />

usuales, como peregrinismo, pa<strong>la</strong>bra-cita, citación, pa<strong>la</strong>bra ocasional o pa<strong>la</strong>bra casual<br />

(cfr. Castillo Carballo 2006: 3).<br />

– <strong>La</strong> oposición <strong>en</strong>tre <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras portadoras <strong>de</strong> un valor léxico y <strong>la</strong>s que sólo<br />

pose<strong>en</strong> valor funcional o gramatical se expresa con parejas como pa<strong>la</strong>bra ll<strong>en</strong>a -<br />

pa<strong>la</strong>bra vacía, pa<strong>la</strong>bra autosemántica - pa<strong>la</strong>bra sinsemántica, pa<strong>la</strong>bra <strong>de</strong> cont<strong>en</strong>ido -<br />

pa<strong>la</strong>bra funcional, pa<strong>la</strong>bra principal - pa<strong>la</strong>bra accesoria, pa<strong>la</strong>bra ll<strong>en</strong>a -<br />

pseudopa<strong>la</strong>bra, pa<strong>la</strong>bra categoremática - pa<strong>la</strong>bra sincategoremática, pa<strong>la</strong>bra<br />

autónoma - partícu<strong>la</strong> o pa<strong>la</strong>bra léxica - pa<strong>la</strong>bra gramatical (formas todas recogidas <strong>en</strong><br />

Alcaraz y Martínez 2004: s.v. pa<strong>la</strong>bra ll<strong>en</strong>a).<br />

– <strong>La</strong>s propieda<strong>de</strong>s fónicas que afectan a unida<strong>de</strong>s superiores al fonema se<br />

d<strong>en</strong>ominan proso<strong>de</strong>ma, fonema suprasegm<strong>en</strong>tal, fonema prosódico, rasgo<br />

suprasegm<strong>en</strong>tal o suprasegm<strong>en</strong>to.<br />

– <strong>La</strong> categoría semántica que informa sobre <strong>la</strong> estructura temporal que requiere<br />

para su <strong>de</strong>sarrollo <strong>la</strong> situación d<strong>en</strong>otada por el verbo se <strong>de</strong>signa como aspecto léxico,<br />

aspecto inher<strong>en</strong>te, modo <strong>de</strong> acción y Aktionsart.<br />

Pero también hay sinonimias <strong>de</strong> m<strong>en</strong>or ext<strong>en</strong>sión, como por ejemplo:<br />

– Creación léxica y formación <strong>de</strong> pa<strong>la</strong>bras, que son dos <strong>de</strong> los términos que<br />

sirv<strong>en</strong> para d<strong>en</strong>ominar <strong>de</strong> forma global los procedimi<strong>en</strong>tos <strong>formal</strong>es <strong>de</strong> <strong>en</strong>riquecimi<strong>en</strong>to<br />

<strong>de</strong>l léxico. 9<br />

– C<strong>la</strong>ses <strong>de</strong> pa<strong>la</strong>bras, partes <strong>de</strong> <strong>la</strong> oración y partes <strong>de</strong>l discurso, formas que son<br />

sinónimas pero no igual <strong>de</strong> a<strong>de</strong>cuadas (cfr. § 3.2.1).<br />

– Rasgo semántico y sema, <strong>de</strong>signaciones <strong>de</strong> los compon<strong>en</strong>tes mínimos y<br />

pertin<strong>en</strong>tes <strong>de</strong>l p<strong>la</strong>no semántico.<br />

– Diátesis y voz, que d<strong>en</strong>otan exactam<strong>en</strong>te el mismo cont<strong>en</strong>ido verbal, aunque<br />

parece que <strong>la</strong> segunda está actualm<strong>en</strong>te más ext<strong>en</strong>dida.<br />

– Desfonologización y <strong>de</strong>sfonematización, que alud<strong>en</strong> a un solo proceso<br />

fonológico <strong>de</strong> carácter diacrónico.<br />

b) Fr<strong>en</strong>te a <strong>la</strong>s anteriores, que no pued<strong>en</strong> adscribirse, al m<strong>en</strong>os <strong>de</strong> forma unívoca,<br />

a corri<strong>en</strong>tes <strong>de</strong> p<strong>en</strong>sami<strong>en</strong>to <strong>de</strong>terminadas, aparec<strong>en</strong> otras sinonimias que se explican<br />

por el <strong>de</strong>seo <strong>de</strong> algunos estudiosos o escue<strong>la</strong>s <strong>de</strong> emplear términos nuevos para<br />

d<strong>en</strong>ominar elem<strong>en</strong>tos ya conocidos. Así, por ejemplo:<br />

– A<strong>la</strong>rcos y sus seguidores prefier<strong>en</strong> dar nombres distintos a los utilizados<br />

tradicionalm<strong>en</strong>te para <strong>de</strong>signar los adyac<strong>en</strong>tes verbales, <strong>de</strong> ahí alternancias como<br />

implem<strong>en</strong>to - complem<strong>en</strong>to directo, complem<strong>en</strong>to - complem<strong>en</strong>to indirecto o<br />

aditam<strong>en</strong>to - complem<strong>en</strong>to circunstancial.<br />

– Como se sabe, Bello i<strong>de</strong>ó una <strong>terminología</strong> totalm<strong>en</strong>te difer<strong>en</strong>te <strong>de</strong> <strong>la</strong> heredada<br />

para referirse a <strong>la</strong>s formas <strong>de</strong> <strong>la</strong> conjugación españo<strong>la</strong>, <strong>de</strong> modo que el pretérito perfecto<br />

lo nombró como antepres<strong>en</strong>te, el pretérito imperfecto como copretérito, el pretérito<br />

pluscuamperfecto como antecopretérito, el pretérito in<strong>de</strong>finido como pretérito, el<br />

8 Este término es polisémico, ya que <strong>de</strong>signa también los giros o expresiones contrarios a <strong>la</strong>s reg<strong>la</strong>s<br />

g<strong>en</strong>erales <strong>de</strong> <strong>la</strong> gramática, significado que a su vez lo hace sinónimo <strong>de</strong> solecismo (cfr. Alcaraz y<br />

Martínez 2004: s. v. barbarismo).<br />

9 Hay otros términos que pued<strong>en</strong> consi<strong>de</strong>rarse sinónimos <strong>de</strong> estos dos, aunque pres<strong>en</strong>tan peculiarida<strong>de</strong>s.<br />

Por ejemplo, lexicog<strong>en</strong>esia ti<strong>en</strong>e un uso muy restringido y localizado, por lo que <strong>de</strong>bería ser incluido <strong>en</strong> <strong>la</strong><br />

sección b) <strong>de</strong> este mismo parágrafo; neología también pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>signar <strong>la</strong> creación <strong>de</strong> pa<strong>la</strong>bras, pero es una<br />

forma no ya polisémica, sino más bi<strong>en</strong> vaga (cfr. § 2.3).


pretérito anterior como antepretérito, el futuro perfecto como antefuturo, el<br />

condicional simple como pospretérito y el condicional compuesto como<br />

antepospretérito.<br />

– En su teoría glosemática, Hjelmslev estableció nuevas d<strong>en</strong>ominaciones para<br />

<strong>la</strong>s unida<strong>de</strong>s básicas <strong>de</strong>l l<strong>en</strong>guaje, l<strong>la</strong>mando c<strong>en</strong>ema al fonema y plerema al morfema.<br />

– Este último elem<strong>en</strong>to también ha sido l<strong>la</strong>mado <strong>de</strong> distinta forma por otros<br />

autores, como es el caso <strong>de</strong> Martinet, que lo d<strong>en</strong>omina monema.<br />

– Finalm<strong>en</strong>te, muestras <strong>de</strong>l mismo f<strong>en</strong>óm<strong>en</strong>o, aunque m<strong>en</strong>os ext<strong>en</strong>didas, son el<br />

uso que hace Quilis <strong>de</strong> explosivas <strong>en</strong> lugar <strong>de</strong> oclusivas (Alcaraz y Martínez 2004: s.v.<br />

explosiva), el empleo <strong>de</strong> noología por parte <strong>de</strong> Prieto para <strong>de</strong>signar el mismo campo <strong>de</strong><br />

estudio que <strong>la</strong> semántica o el <strong>de</strong> textología <strong>en</strong> lugar <strong>de</strong> <strong>lingüística</strong> <strong>de</strong>l texto que<br />

propugnan algunos autores.<br />

2.2.2 Sinonimias estilísticas o marcadas diafásicam<strong>en</strong>te: pued<strong>en</strong> d<strong>en</strong>ominarse <strong>de</strong><br />

este modo aquel<strong>la</strong>s formas sinónimas que pres<strong>en</strong>tan una <strong>variación</strong> meram<strong>en</strong>te<br />

superficial o que pert<strong>en</strong>ec<strong>en</strong> a distintos registros.<br />

<strong>La</strong> <strong>variación</strong> estilística se da por lo g<strong>en</strong>eral <strong>en</strong>tre términos con forma <strong>de</strong><br />

compuesto sintagmático que compart<strong>en</strong> uno <strong>de</strong> sus constituy<strong>en</strong>tes, como se observa <strong>en</strong><br />

los sigui<strong>en</strong>tes ejemplos:<br />

– L<strong>en</strong>gua materna y l<strong>en</strong>gua madre <strong>de</strong>signan, <strong>en</strong> los estudios sobre adquisición<br />

<strong>de</strong>l l<strong>en</strong>guaje, <strong>la</strong> primera l<strong>en</strong>gua que apr<strong>en</strong><strong>de</strong> un individuo. 10<br />

– L<strong>en</strong>gua criol<strong>la</strong> - criollo y l<strong>en</strong>gua pidgin - pidgin forman dicotomías <strong>en</strong> <strong>la</strong>s que<br />

<strong>la</strong> única difer<strong>en</strong>cia se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tra <strong>en</strong> <strong>la</strong> categoría gramatical <strong>de</strong> cada término: los primeros<br />

son compuestos sintagmáticos formados por el núcleo sustantivo l<strong>en</strong>gua y un<br />

complem<strong>en</strong>to que <strong>de</strong>limita su ext<strong>en</strong>sión; los segundos son sustantivos nacidos <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

elipsis <strong>de</strong> ese núcleo.<br />

– Preposición ll<strong>en</strong>a y preposición pl<strong>en</strong>a son sintagmas muy parecidos, tanto que<br />

los adjetivos <strong>en</strong> cuestión resultan <strong>de</strong> evoluciones diverg<strong>en</strong>tes <strong>de</strong> un mismo étimo (el <strong>la</strong>t.<br />

pl<strong>en</strong>us).<br />

– Rasgo distintivo, rasgo pertin<strong>en</strong>te y rasgo relevante son distintas<br />

d<strong>en</strong>ominaciones <strong>de</strong> <strong>la</strong>s propieda<strong>de</strong>s fónicas susceptibles <strong>de</strong> establecer por sí so<strong>la</strong>s una<br />

difer<strong>en</strong>cia significativa. Como se ve, todas el<strong>la</strong>s son compuestos sintagmáticos<br />

formados por el mismo sustantivo, al que acompañan adjetivos muy próximos<br />

semánticam<strong>en</strong>te.<br />

– Objeto directo - complem<strong>en</strong>to directo y objeto indirecto - complem<strong>en</strong>to<br />

indirecto son formas que alternan librem<strong>en</strong>te <strong>en</strong> los escritos y manuales <strong>de</strong> gramática.<br />

– Función semántica, papel semántico y papel temático hac<strong>en</strong> refer<strong>en</strong>cia al valor<br />

significativo que aportan los constituy<strong>en</strong>tes nominales al s<strong>en</strong>tido <strong>de</strong> una oración. <strong>La</strong><br />

<strong>variación</strong> estilística se establece “<strong>en</strong> cad<strong>en</strong>a”, dado que los dos primeros términos son<br />

semejantes <strong>en</strong>tre sí y el tercero –habitual <strong>en</strong> <strong>la</strong> teoría g<strong>en</strong>erativista– se parece al<br />

segundo. 11<br />

Por su parte, formas con distinta distribución diafásica pero idéntico cont<strong>en</strong>ido<br />

serían, <strong>en</strong>tre otras:<br />

– L<strong>en</strong>gua e idioma: <strong>la</strong> primera es <strong>la</strong> forma habitual <strong>en</strong> <strong>la</strong> mayor parte <strong>de</strong> los<br />

estudios <strong>de</strong> <strong>lingüística</strong>, mi<strong>en</strong>tras que <strong>la</strong> segunda suele adscribirse al hab<strong>la</strong> común. De<br />

hecho, <strong>en</strong> <strong>la</strong> comunicación ci<strong>en</strong>tífica idioma sólo se emplea, y nunca <strong>de</strong> forma<br />

10<br />

En cambio, <strong>en</strong> el ámbito <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lingüística</strong> g<strong>en</strong>ética sólo se utiliza l<strong>en</strong>gua madre (cfr. Alcaraz y Martínez<br />

2004: s.v. l<strong>en</strong>gua madre, l<strong>en</strong>gua materna).<br />

11<br />

Para <strong>de</strong>signar este concepto se emplea también caso (profundo), aunque tal d<strong>en</strong>ominación no pue<strong>de</strong><br />

consi<strong>de</strong>rarse variante estilística <strong>de</strong> <strong>la</strong>s consignadas <strong>en</strong> el cuerpo <strong>de</strong>l texto.


exclusiva, <strong>en</strong> campos concretos como el <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>en</strong>señanza <strong>de</strong> l<strong>en</strong>guas (vid. Alcaraz y<br />

Martínez 2004: s.v. idioma) o el <strong>de</strong> <strong>la</strong> socio<strong>lingüística</strong>.<br />

– Espectrograma - sonograma y espectrógrafo - sonógrafo pert<strong>en</strong>ec<strong>en</strong> a<br />

distintos registros porque el primer término <strong>de</strong> cada pareja es el verda<strong>de</strong>ram<strong>en</strong>te<br />

ci<strong>en</strong>tífico y el segundo, <strong>en</strong> cambio, el <strong>de</strong>rivado <strong>de</strong>l nombre comercial dado por <strong>la</strong><br />

empresa Kay Elemetrics al aparato creado por el<strong>la</strong> (Sona-Graph; vid. Martínez Celdrán<br />

1986: 92-93). 12<br />

2.2.3 Por último, cabe citar <strong>la</strong>s situaciones <strong>de</strong> sinonimia que <strong>de</strong>rivan <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

coexist<strong>en</strong>cia <strong>en</strong>tre una forma <strong>de</strong> orig<strong>en</strong> extranjero y su correspondi<strong>en</strong>te adaptación al<br />

español. Ejemplo c<strong>la</strong>ro es el m<strong>en</strong>cionado <strong>de</strong> Aktionsart fr<strong>en</strong>te a aspecto léxico, aspecto<br />

inher<strong>en</strong>te y modo <strong>de</strong> acción, así como:<br />

– Los ya com<strong>en</strong>tados frase y sintagma, <strong>en</strong> el s<strong>en</strong>tido <strong>de</strong> constituy<strong>en</strong>te inmediato<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> oración, dado que el uso <strong>de</strong> frase con este valor <strong>de</strong>riva <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>terminología</strong> afín a <strong>la</strong><br />

<strong>lingüística</strong> <strong>de</strong> hab<strong>la</strong> inglesa (vid. Alcaraz y Martínez 2004: s.v. frase).<br />

– Um<strong>la</strong>ut - apofonía y Ab<strong>la</strong>ut - metafonía, d<strong>en</strong>ominaciones <strong>de</strong> los mismos<br />

f<strong>en</strong>óm<strong>en</strong>os fonéticos mediante términos <strong>de</strong> orig<strong>en</strong> alemán y sus correspondi<strong>en</strong>tes<br />

formas hispanas, <strong>la</strong>s cuales son <strong>de</strong> uso habitual <strong>en</strong> los manuales <strong>de</strong> fonética y <strong>de</strong><br />

dialectología <strong>de</strong> <strong>la</strong> escue<strong>la</strong> españo<strong>la</strong>.<br />

– Ma<strong>la</strong>propismo es <strong>la</strong> adaptación al español <strong>de</strong>l término inglés ma<strong>la</strong>propism,<br />

con el que se <strong>de</strong>signa el error que se produce cuando se sustituye una pa<strong>la</strong>bra por otra<br />

fonémicam<strong>en</strong>te simi<strong>la</strong>r. Por tanto, vi<strong>en</strong>e a significar lo mismo, <strong>en</strong> es<strong>en</strong>cia, que<br />

etimología popu<strong>la</strong>r. 13<br />

– Muy ext<strong>en</strong>dida está <strong>la</strong> d<strong>en</strong>ominación gli<strong>de</strong>, que <strong>de</strong>signa el elem<strong>en</strong>to débil <strong>de</strong><br />

los diptongos, aunque <strong>en</strong> el ámbito hispánico se han propuesto <strong>la</strong>s formas <strong>de</strong>slizante y<br />

<strong>de</strong>slizami<strong>en</strong>to (vid. Alcaraz y Martínez 2004: s.v. <strong>de</strong>slizami<strong>en</strong>to, <strong>de</strong>slizante), que no<br />

parec<strong>en</strong> haber t<strong>en</strong>ido mucho éxito por el mom<strong>en</strong>to.<br />

– También sigue t<strong>en</strong>i<strong>en</strong>do vig<strong>en</strong>cia el galicismo morfema portmanteau, pero <strong>en</strong><br />

este caso su equival<strong>en</strong>te español, amalgama, parece más habitual.<br />

2.3 Casos <strong>de</strong> polisemia<br />

Como hemos seña<strong>la</strong>do <strong>en</strong> § 2.1, <strong>en</strong> este estudio se consi<strong>de</strong>ra polisémico aquel<br />

término que <strong>de</strong>signa, d<strong>en</strong>tro <strong>de</strong> un mismo campo <strong>conceptual</strong> y/o d<strong>en</strong>tro <strong>de</strong> <strong>la</strong> misma<br />

disciplina <strong>lingüística</strong>, objetos o realida<strong>de</strong>s difer<strong>en</strong>tes pero re<strong>la</strong>cionados <strong>en</strong>tre sí. De lo<br />

contrario, se asume que <strong>la</strong>s distintas significaciones asociadas al significante <strong>en</strong> cuestión<br />

constituy<strong>en</strong> formas homónimas.<br />

Pero antes <strong>de</strong> exponer los ejemplos <strong>de</strong> polisemia <strong>en</strong> los que se basará este<br />

análisis, convi<strong>en</strong>e p<strong>la</strong>ntearse <strong>la</strong> posibilidad <strong>de</strong> que <strong>en</strong> <strong>la</strong> <strong>terminología</strong> <strong>lingüística</strong> se dé<br />

un f<strong>en</strong>óm<strong>en</strong>o <strong>en</strong> principio distinto <strong>de</strong> <strong>la</strong> polisemia pero <strong>de</strong> consecu<strong>en</strong>cias simi<strong>la</strong>res, el <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> vaguedad (Gutiérrez Ordóñez 1992: 143-144; Cruse 2000: 51-52). Este f<strong>en</strong>óm<strong>en</strong>o se<br />

produce cuando una pa<strong>la</strong>bra, a pesar <strong>de</strong> t<strong>en</strong>er un significado único, se aplica a distintos<br />

refer<strong>en</strong>tes, bi<strong>en</strong> porque su <strong>de</strong>finición es poco consist<strong>en</strong>te o bi<strong>en</strong> porque pue<strong>de</strong> usarse <strong>de</strong><br />

forma muy <strong>la</strong>xa. Por tanto, se trata <strong>de</strong> un problema que afecta a <strong>la</strong> <strong>de</strong>signación, no al<br />

12 No obstante, como seña<strong>la</strong> Martínez Celdrán, hay países don<strong>de</strong> se emplea casi exclusivam<strong>en</strong>te el<br />

nombre <strong>de</strong>rivado <strong>de</strong> <strong>la</strong> marca comercial. De hecho, <strong>en</strong> el diccionario <strong>de</strong> Lewandowski sólo se recoge<br />

sonograma.<br />

13 Etimología popu<strong>la</strong>r se re<strong>la</strong>ciona también con el hecho <strong>de</strong> que el hab<strong>la</strong>nte pue<strong>de</strong> atribuir ing<strong>en</strong>uam<strong>en</strong>te a<br />

<strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra un orig<strong>en</strong> o unas re<strong>la</strong>ciones que no ti<strong>en</strong>e (vid. DRAE, s.v. etimología; Alcaraz y Martínez 2004:<br />

s.v. étimo, etimología). Sin embargo, el resultado <strong>de</strong>l proceso es el mismo, por lo que es posible <strong>de</strong>f<strong>en</strong><strong>de</strong>r<br />

<strong>la</strong> equival<strong>en</strong>cia <strong>en</strong>tre los términos.


significado: cuando se dice <strong>de</strong> algui<strong>en</strong> que es alto, el significado es único, pero poco<br />

consist<strong>en</strong>te (<strong>de</strong> ahí que podamos l<strong>la</strong>mar alto a algui<strong>en</strong> que mi<strong>de</strong> 1,80 y a algui<strong>en</strong> que<br />

mi<strong>de</strong> 2,05); cuando se dice que algo es redondo, tal propiedad pue<strong>de</strong> aplicarse <strong>de</strong> forma<br />

muy <strong>la</strong>xa (<strong>de</strong> ahí que se pueda afirmar, por ejemplo, que Luis ti<strong>en</strong>e <strong>la</strong> cabeza redonda<br />

sin que ello implique que esa parte <strong>de</strong> su cuerpo es una figura geométrica perfecta). Este<br />

concepto <strong>de</strong> vaguedad explica, <strong>en</strong> el caso <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>terminología</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lingüística</strong>, varias<br />

situaciones.<br />

Por ejemplo, el problema que originan <strong>la</strong>s d<strong>en</strong>ominaciones <strong>de</strong> diversas<br />

disciplinas cuyos campos <strong>de</strong> estudio se <strong>de</strong>fin<strong>en</strong> <strong>de</strong> forma poco consist<strong>en</strong>te. Así, se dice<br />

que <strong>la</strong> lexicología es “<strong>la</strong> parte <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lingüística</strong> que estudia [...] <strong>la</strong>s unida<strong>de</strong>s léxicas<br />

básicas que constituy<strong>en</strong> el léxico o el vocabu<strong>la</strong>rio <strong>de</strong> una l<strong>en</strong>gua” (Alcaraz y Martínez<br />

2004: s.v. lexicología). Pero <strong>la</strong>s unida<strong>de</strong>s léxicas ti<strong>en</strong><strong>en</strong> forma fónica, significado,<br />

rasgos gramaticales, valores estilísticos, etc. Entonces, ¿ti<strong>en</strong>e <strong>la</strong> lexicología que estudiar<br />

todas esas propieda<strong>de</strong>s o sólo algunas? Esta es, precisam<strong>en</strong>te, <strong>la</strong> razón por <strong>la</strong> que<br />

algunos especialistas distingu<strong>en</strong> una lexicología morfológica <strong>de</strong> una lexicología<br />

semántica, algo que, <strong>en</strong> realidad, sigue sin <strong>de</strong>limitar sufici<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te qué es lo que <strong>de</strong>be<br />

estudiar esta disciplina.<br />

Del mismo modo, los términos que <strong>de</strong>signan los f<strong>en</strong>óm<strong>en</strong>os que más interesan<br />

<strong>en</strong> este estudio, i.e. sinonimia y polisemia, pres<strong>en</strong>tan una c<strong>la</strong>ra vaguedad. Es indudable<br />

que <strong>la</strong> sinonimia es <strong>la</strong> ‘igualdad <strong>de</strong> significados <strong>en</strong>tre dos unida<strong>de</strong>s léxicas’ y <strong>la</strong><br />

polisemia <strong>la</strong> ‘asociación <strong>de</strong> varios significados a un mismo significante’, pero estas<br />

<strong>de</strong>finiciones permit<strong>en</strong> una aplicación <strong>de</strong>masiado <strong>la</strong>xa, precisam<strong>en</strong>te <strong>la</strong> que lleva a<br />

discutir si, por ejemplo, periódico y diario son sinónimos o si banco es una so<strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra<br />

polisémica o varias homónimas. 14<br />

En <strong>de</strong>finitiva, <strong>la</strong> vaguedad no parece aj<strong>en</strong>a a <strong>la</strong> <strong>terminología</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lingüística</strong>,<br />

pero sin duda <strong>la</strong> polisemia es bastante más frecu<strong>en</strong>te. Pres<strong>en</strong>taremos algunos <strong>de</strong> los<br />

ejemplos que se registran <strong>en</strong> el corpus <strong>en</strong> que se basa este estudio, c<strong>la</strong>sificados <strong>en</strong><br />

función <strong>de</strong> sus propieda<strong>de</strong>s más <strong>de</strong>stacadas.<br />

2.3.1 En primer lugar, hay situaciones <strong>en</strong> <strong>la</strong>s que <strong>la</strong> polisemia es tan acusada que<br />

casi pue<strong>de</strong> afirmarse que los términos quedan <strong>de</strong>spojados <strong>de</strong> su carácter <strong>de</strong> tales para<br />

equipararse a <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras <strong>de</strong>l l<strong>en</strong>guaje común. Es lo que ocurre, por ejemplo, con<br />

pa<strong>la</strong>bra u oración, 15 y no sólo porque estos elem<strong>en</strong>tos hayan sido <strong>de</strong>finidos <strong>de</strong> formas<br />

muy dispares, sino porque esas <strong>de</strong>finiciones pued<strong>en</strong> aludir a muy diversos objetos. 16<br />

Por c<strong>en</strong>trarnos <strong>en</strong> uno solo <strong>de</strong> estos ejemplos, com<strong>en</strong>taremos el <strong>de</strong> oración. Para<br />

ello, pres<strong>en</strong>taremos no ya <strong>la</strong>s <strong>de</strong>finiciones que se han dado <strong>de</strong> este concepto, 17 sino <strong>la</strong>s<br />

reformu<strong>la</strong>ciones y síntesis que hace <strong>de</strong> algunas <strong>de</strong> el<strong>la</strong>s González Calvo (1998: 49-57),<br />

para <strong>de</strong>mostrar cómo cada una <strong>de</strong> estas interpretaciones pue<strong>de</strong> aplicarse a objetos muy<br />

dispares. <strong>La</strong> oración se ha caracterizado como:<br />

14 Esto es, <strong>en</strong> realidad, lo que obliga a cualquier estudio que emplee los conceptos <strong>de</strong> sinonimia y<br />

polisemia a explicitar qué se <strong>en</strong>ti<strong>en</strong><strong>de</strong> por igualdad, qué condiciones <strong>de</strong>b<strong>en</strong> darse para que el significante<br />

sea uno solo, etc.<br />

15 Afirma Del Teso (2007: 20), a propósito <strong>de</strong> <strong>la</strong> polisemia <strong>de</strong> oración y otras formas semejantes, que “los<br />

términos oración y proposición bai<strong>la</strong>n <strong>en</strong> <strong>la</strong> literatura <strong>lingüística</strong> con otros como frase o <strong>en</strong>unciado hasta<br />

hacerse tan equívocos como <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras <strong>de</strong>l l<strong>en</strong>guaje ordinario”.<br />

16 Es obvio que el hecho <strong>de</strong> que un término se <strong>de</strong>fina <strong>de</strong> distintas formas no constituye ni polisemia ni<br />

homonimia si esas <strong>de</strong>finiciones alud<strong>en</strong> a <strong>la</strong> misma realidad. Por ejemplo, según Lewandowski (1995: s.v.<br />

signo), signo lingüístico es <strong>la</strong> “unidad indisoluble <strong>de</strong> imag<strong>en</strong> fónica y significado”; <strong>en</strong> cambio, Alcaraz y<br />

Martínez (2004: s.v. signo lingüístico) afirman que “el signo lingüístico es una <strong>en</strong>tidad psíquica <strong>de</strong> dos<br />

caras: un concepto (<strong>en</strong>tidad psíquica) y una imag<strong>en</strong> acústica (<strong>en</strong>tidad psíquica) que están íntimam<strong>en</strong>te<br />

unidos”. Estas <strong>de</strong>finiciones ti<strong>en</strong><strong>en</strong> difer<strong>en</strong>te redacción, pero se refier<strong>en</strong> inequívocam<strong>en</strong>te al mismo objeto.<br />

17 Según González Calvo (1998: 48), <strong>la</strong>s <strong>de</strong>finiciones <strong>de</strong> oración que pued<strong>en</strong> localizarse <strong>en</strong> <strong>la</strong> bibliografía<br />

sobrepasan g<strong>en</strong>erosam<strong>en</strong>te <strong>la</strong>s tres c<strong>en</strong>t<strong>en</strong>as.


a) <strong>La</strong> expresión <strong>de</strong> un p<strong>en</strong>sami<strong>en</strong>to completo, 18 <strong>de</strong>finición que permite<br />

consi<strong>de</strong>rar oraciones elem<strong>en</strong>tos con características tan difer<strong>en</strong>tes como “Bu<strong>en</strong>os días”,<br />

“Me duele <strong>la</strong> cabeza”, “Llueve mucho” o “T<strong>en</strong>go que hacerlo, pero no me da <strong>la</strong> gana”.<br />

b) Una unidad con s<strong>en</strong>tido completo, algo aplicable a secu<strong>en</strong>cias que van <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

“Me duele <strong>la</strong> cabeza” hasta una obra literaria completa como el Quijote.<br />

c) Una estructura con verbo conjugado, <strong>en</strong> virtud <strong>de</strong> lo cual sólo serían oraciones<br />

formas como “Me duele <strong>la</strong> cabeza” o “Llueve mucho”, pero no “Bu<strong>en</strong>os días”, “T<strong>en</strong>go<br />

que hacerlo, pero no me da <strong>la</strong> gana”, el Quijote, “No hab<strong>la</strong>r con el conductor” o “¡Qué<br />

casa tan bonita!”.<br />

d) Una secu<strong>en</strong>cia constituida por un sujeto y un predicado, caracterización que<br />

restringe <strong>la</strong> c<strong>la</strong>se <strong>de</strong> <strong>la</strong>s oraciones a unida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l tipo “Me duele <strong>la</strong> cabeza”, pero<br />

excluye otras, como <strong>la</strong>s mismas que se citan <strong>en</strong> c) o incluso “llueve mucho”. 19<br />

e) Una estructura con in<strong>de</strong>p<strong>en</strong>d<strong>en</strong>cia sintáctica, algo que lleva a incluir <strong>en</strong> el<br />

ámbito <strong>de</strong> <strong>la</strong> oración formas como “Bu<strong>en</strong>os días”, “No hab<strong>la</strong>r con el conductor”, “¡Qué<br />

casa tan bonita”, “Me duele <strong>la</strong> cabeza”, “Llueve mucho”, y a excluir “T<strong>en</strong>go que<br />

hacerlo, pero no me da <strong>la</strong> gana” o estructuras superiores como el Quijote.<br />

Formu<strong>la</strong>do <strong>de</strong> otra manera. Se han tomado como base siete unida<strong>de</strong>s <strong>lingüística</strong>s<br />

<strong>de</strong> distintas características: (1) “Bu<strong>en</strong>os días”, (2) “Me duele <strong>la</strong> cabeza”, (3) “T<strong>en</strong>go que<br />

hacerlo, pero no me da <strong>la</strong> gana”, (4) el Quijote, (5) “Llueve mucho”, (6) “¡Qué casa tan<br />

bonita!”, (7) “No hab<strong>la</strong>r con el conductor”. Cada una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s cinco caracterizaciones <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> oración <strong>de</strong>scritas se aplica sólo a algunas <strong>de</strong> esas unida<strong>de</strong>s, sin que dos <strong>de</strong>finiciones<br />

coincidan <strong>en</strong> su ext<strong>en</strong>sión: a) es aplicable a 1, 2, 3, 5; b) a 2, 3, 4, 5; c) a 2, 5; d) a 2 y,<br />

con <strong>la</strong> apostil<strong>la</strong> citada <strong>en</strong> nota 19, a 5; e) a 1, 2, 5, 6, 7.<br />

2.3.2 Fr<strong>en</strong>te a <strong>la</strong>s anteriores, hay otras polisemias evid<strong>en</strong>tes pero más limitadas.<br />

Com<strong>en</strong>taremos algunos ejemplos, distribuidos por campos <strong>de</strong> estudio:<br />

En morfología se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tran polisemias como:<br />

– Adjetivo se emplea tanto con un valor g<strong>en</strong>eral, que <strong>en</strong>globa los adjetivos<br />

calificativos y los <strong>de</strong>terminativos, como con otro restringido a <strong>la</strong> <strong>de</strong>signación <strong>de</strong> los<br />

calificativos. 20<br />

– Morfema es un término polisémico por el empleo que hace <strong>de</strong> él <strong>la</strong> <strong>lingüística</strong><br />

martinetiana para d<strong>en</strong>ominar el ‘morfema gramatical’.<br />

– Lexema ha recibido muy diversas <strong>de</strong>finiciones (vid. Alcaraz y Martínez 2004:<br />

s.v. lexema), que se cond<strong>en</strong>san <strong>en</strong> tres acepciones: ‘unidad <strong>de</strong>l p<strong>la</strong>no léxico’, ‘forma<br />

abstracta <strong>de</strong> <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra’ y ‘morfema léxico’. Según <strong>la</strong> primera, serían lexemas todas <strong>la</strong>s<br />

formas pert<strong>en</strong>eci<strong>en</strong>tes al léxico <strong>de</strong> una l<strong>en</strong>gua; 21 según <strong>la</strong> segunda, el lexema sería <strong>la</strong><br />

unidad abstracta que compr<strong>en</strong><strong>de</strong> todas <strong>la</strong>s variantes <strong>formal</strong>es <strong>de</strong> una misma pa<strong>la</strong>bra; y<br />

según <strong>la</strong> tercera (propia también <strong>de</strong>l funcionalismo inspirado <strong>en</strong> <strong>la</strong>s tesis <strong>de</strong> Martinet),<br />

sería lexema <strong>la</strong> unidad que porta el cont<strong>en</strong>ido léxico <strong>de</strong> una pa<strong>la</strong>bra (lo que también se<br />

d<strong>en</strong>omina morfema léxico).<br />

18 Esta caracterización correspon<strong>de</strong> a <strong>de</strong>finiciones más concretas como <strong>la</strong> <strong>de</strong> Prisciano: “<strong>la</strong> oración es una<br />

ord<strong>en</strong>ación coher<strong>en</strong>te <strong>de</strong> pa<strong>la</strong>bras que expresa un p<strong>en</strong>sami<strong>en</strong>to completo”. Todos los <strong>de</strong>más casos que<br />

seña<strong>la</strong>mos <strong>en</strong> esta sección son paralelos a este: lo que pres<strong>en</strong>tamos es una síntesis o cond<strong>en</strong>sación <strong>de</strong> una<br />

o varias <strong>de</strong>finiciones que no reproduciremos para no ser excesivam<strong>en</strong>te prolijos.<br />

19 Razón por <strong>la</strong> cual se han buscado remi<strong>en</strong>dos para esta <strong>de</strong>finición, como consi<strong>de</strong>rar <strong>la</strong>s impersonales un<br />

tipo especial <strong>de</strong> oración o, con mayor rigor, afirmar que estas oraciones ti<strong>en</strong><strong>en</strong> un sujeto gramatical<br />

aunque esté vacío <strong>de</strong> cont<strong>en</strong>ido.<br />

20 Semejante es el caso <strong>de</strong> nombre como equival<strong>en</strong>te <strong>de</strong> ‘sustantivo’ y como término <strong>en</strong>globador <strong>de</strong><br />

‘sustantivo’ y ‘adjetivo’, aunque parece que <strong>en</strong> este caso <strong>la</strong> segunda acepción está obsoleta.<br />

21 Esta acepción pert<strong>en</strong>ece más bi<strong>en</strong> al ámbito <strong>de</strong> <strong>la</strong> lexicología, pero parece factible re<strong>la</strong>cionar<strong>la</strong> con <strong>la</strong>s<br />

otras dos dada <strong>la</strong> proximidad <strong>en</strong>tre ese campo y el morfológico.


– Infijo es un término que se ha empleado con dos valores distintos. Por un <strong>la</strong>do,<br />

y esta es <strong>la</strong> acepción que muchos consi<strong>de</strong>ran que <strong>de</strong>be prevalecer (vid. Malkiel 1958:<br />

109), sería aquel afijo que se introduce <strong>en</strong> el interior <strong>de</strong> una raíz (v.g. sundanés budak<br />

‘niño’ > b-ar-udak ‘niños’). Por otro, diversos autores lo han usado como sinónimo <strong>de</strong><br />

interfijo, que sería un supuesto afijo <strong>de</strong> comportami<strong>en</strong>to distinto, ya que se insertaría<br />

<strong>en</strong>tre <strong>la</strong> raíz y otro afijo (v.g. polvo > polv-ar-eda).<br />

En sintaxis se localizan formas polisémicas como:<br />

– Adyac<strong>en</strong>te es un término que <strong>de</strong>signa tanto los elem<strong>en</strong>tos que <strong>de</strong>p<strong>en</strong>d<strong>en</strong> <strong>de</strong> un<br />

núcleo (por ejemplo, azul es adyac<strong>en</strong>te <strong>de</strong> coche <strong>en</strong> el sintagma el coche azul) como<br />

aquellos elem<strong>en</strong>tos que necesariam<strong>en</strong>te <strong>de</strong>b<strong>en</strong> ir contiguos a otros (por ejemplo, cartas<br />

<strong>en</strong> María escribe cartas rápidam<strong>en</strong>te, ya que no resulta aceptable *María escribe<br />

rápidam<strong>en</strong>te cartas). Por tanto, el segundo s<strong>en</strong>tido es m<strong>en</strong>os concreto que el primero, ya<br />

que este implica <strong>de</strong>p<strong>en</strong>d<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> un núcleo y aquel no.<br />

– El concepto <strong>de</strong> oración compuesta, aparte <strong>de</strong> aproximarse a <strong>la</strong> vaguedad,<br />

pres<strong>en</strong>ta dos usos c<strong>la</strong>ram<strong>en</strong>te difer<strong>en</strong>ciados. Para algunas escue<strong>la</strong>s, sobre todo <strong>de</strong> corte<br />

tradicional, <strong>la</strong> oración compuesta es una unidad con una estructura <strong>de</strong> dos o más verbos<br />

con unas conexiones sintácticas y/o semánticas, lo cual permite distinguir <strong>en</strong>tre oración<br />

compuesta por coordinación y por subordinación. En cambio, algunas teorías reci<strong>en</strong>tes<br />

prefier<strong>en</strong> emplear el término oración compuesta para aludir a <strong>la</strong> coordinación y<br />

contraponerlo a oración compleja, equival<strong>en</strong>te a <strong>la</strong> tradicional subordinación.<br />

– En una acepción próxima a <strong>la</strong>s tesis saussureanas, el sintagma es <strong>la</strong> unidad<br />

resultante <strong>de</strong> <strong>la</strong> unión <strong>de</strong> dos o más elem<strong>en</strong>tos que contra<strong>en</strong> una re<strong>la</strong>ción gramatical<br />

(niñ-o-s, <strong>la</strong> casa, que contaminan <strong>la</strong>s ciuda<strong>de</strong>s; vid. Alcaraz y Martínez 2004: s.v.<br />

sintagma). En otra acepción, que pue<strong>de</strong> consi<strong>de</strong>rarse concreción <strong>de</strong> <strong>la</strong> primera, sintagma<br />

es el grupo <strong>de</strong> pa<strong>la</strong>bras conexo que <strong>de</strong>sempeña una función sintáctica d<strong>en</strong>tro <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

oración (<strong>la</strong> casa, el <strong>la</strong>go azul).<br />

En lexicología aparec<strong>en</strong> polisemias como:<br />

– Idiotismo se emplea habitualm<strong>en</strong>te con el significado <strong>de</strong> ‘expresión compleja<br />

<strong>de</strong> significado no <strong>de</strong>ducible <strong>de</strong> <strong>la</strong> suma <strong>de</strong> los significados <strong>de</strong> sus partes’, pero a veces<br />

se utiliza también como <strong>de</strong>signación g<strong>en</strong>érica <strong>de</strong> <strong>la</strong>s voces tomadas <strong>de</strong> otras l<strong>en</strong>guas, es<br />

<strong>de</strong>cir, como sinónimo <strong>de</strong> extranjerismo.<br />

– En principio, tal como se afirma <strong>en</strong> los diccionarios <strong>de</strong> <strong>lingüística</strong>, un término<br />

es una unidad léxica pert<strong>en</strong>eci<strong>en</strong>te a un l<strong>en</strong>guaje especializado. Sin embargo, <strong>en</strong> <strong>la</strong><br />

l<strong>en</strong>gua común (DRAE, s.v. término), esta forma es sinónima <strong>de</strong> pa<strong>la</strong>bra, y con ese valor<br />

se emplea a veces, quizás como recurso estilístico (cfr. § 3.2.1), <strong>en</strong> los escritos <strong>de</strong><br />

<strong>lingüística</strong>.<br />

Por último, cabe citar <strong>la</strong> polisemia que pres<strong>en</strong>tan voces que <strong>de</strong>signan al mismo<br />

tiempo un objeto y <strong>la</strong> ci<strong>en</strong>cia <strong>en</strong>cargada <strong>de</strong> su estudio. Es lo que suce<strong>de</strong> con gramática,<br />

que se <strong>en</strong>ti<strong>en</strong><strong>de</strong> como una propiedad <strong>de</strong>l l<strong>en</strong>guaje y <strong>de</strong> <strong>la</strong>s l<strong>en</strong>guas <strong>en</strong> particu<strong>la</strong>r (s<strong>en</strong>tido<br />

<strong>en</strong> el que, a su vez, es polisémica; vid. Alcaraz y Martínez 2004: s.v. gramática) y como<br />

<strong>la</strong> ci<strong>en</strong>cia <strong>en</strong>cargada <strong>de</strong>l estudio <strong>de</strong> ese aspecto; o con toponimia, d<strong>en</strong>ominación tanto <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> disciplina que estudia los topónimos como <strong>de</strong>l conjunto <strong>de</strong> topónimos <strong>de</strong> una<br />

<strong>de</strong>terminada zona (“toponimia extremeña”, “toponimia españo<strong>la</strong>”…). Este uso es<br />

simi<strong>la</strong>r al que a m<strong>en</strong>udo se hace <strong>de</strong> d<strong>en</strong>ominaciones como morfología o sintaxis para<br />

nombrar no ya <strong>la</strong>s disciplinas ci<strong>en</strong>tíficas, sino los correspondi<strong>en</strong>tes niveles <strong>de</strong>l l<strong>en</strong>guaje,<br />

si bi<strong>en</strong> <strong>en</strong> este caso parece tratarse <strong>de</strong> un <strong>de</strong>sp<strong>la</strong>zami<strong>en</strong>to metonímico <strong>en</strong> el que, quizás<br />

por <strong>de</strong>scuido, caemos a veces. 22<br />

22 Nos referimos a usos como “<strong>la</strong> morfología españo<strong>la</strong> <strong>de</strong>staca por poseer interfijos”, que, <strong>en</strong> rigor, son<br />

erróneos, ya que morfología –como se afirma <strong>en</strong> los diccionarios <strong>de</strong> Alcaraz y Martínez y <strong>de</strong>


Como pue<strong>de</strong> observarse <strong>en</strong> varios <strong>de</strong> los ejemplos com<strong>en</strong>tados (lexema,<br />

morfema, infijo, idiotismo, término), no faltan casos <strong>en</strong> los que <strong>la</strong> sinonimia se aña<strong>de</strong> a<br />

<strong>la</strong> polisemia <strong>de</strong>bido a que una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s acepciones <strong>de</strong>l término polisémico se asocia<br />

también con otro significante: lexema ti<strong>en</strong>e varias acepciones, una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s cuales se<br />

expresa igualm<strong>en</strong>te por medio <strong>de</strong> morfema léxico.<br />

2.3.3 A<strong>de</strong>más <strong>de</strong> <strong>la</strong> conviv<strong>en</strong>cia <strong>en</strong>tre polisemia y sinonimia, se docum<strong>en</strong>tan<br />

formas simultáneam<strong>en</strong>te polisémicas y homonímicas. Este f<strong>en</strong>óm<strong>en</strong>o no es extraño <strong>en</strong> <strong>la</strong><br />

l<strong>en</strong>gua común, don<strong>de</strong> a m<strong>en</strong>udo se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tran significantes asociados a varios<br />

significados <strong>de</strong> modo tal que algunos están re<strong>la</strong>cionados <strong>en</strong>tre sí pero otros no. Por<br />

ejemplo, el significante banco (cfr. Cruse 2000: 109 y lo dicho <strong>en</strong> § 2.1) se asocia <strong>en</strong><br />

español a diversos cont<strong>en</strong>idos, como (1) ‘asi<strong>en</strong>to’, (2) ‘ma<strong>de</strong>ro para trabajar’, (3) ‘bajo<br />

que se prolonga <strong>en</strong> los ríos y <strong>en</strong> los mares’, (4) ‘conjunto <strong>de</strong> peces’, (5) ‘establecimi<strong>en</strong>to<br />

<strong>de</strong> crédito’ o (6) ‘establecimi<strong>en</strong>to médico don<strong>de</strong> se almac<strong>en</strong>an órganos, tejidos o<br />

líquidos’. De estas acepciones, algunas pued<strong>en</strong> consi<strong>de</strong>rarse repres<strong>en</strong>tantes <strong>de</strong> una<br />

misma pa<strong>la</strong>bra (<strong>en</strong> concreto, 5, 6 y, quizás, 4), pero <strong>la</strong>s <strong>de</strong>más parec<strong>en</strong> remitir a pa<strong>la</strong>bras<br />

difer<strong>en</strong>tes, por lo que nos <strong>en</strong>contraríamos con una pa<strong>la</strong>bra polisémica, banco 1 , que sería<br />

homónima <strong>de</strong> banco 2 , banco 3 y, tal vez, banco 4 . Semejante es <strong>la</strong> situación <strong>de</strong> términos<br />

lingüísticos como:<br />

– Anáfora, que según el diccionario <strong>de</strong> Alcaraz y Martínez (2004: s.v. anáfora)<br />

posee cuatro acepciones: ‘re<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> id<strong>en</strong>tidad <strong>en</strong>tre un elem<strong>en</strong>to <strong>de</strong>íctico y su<br />

anteced<strong>en</strong>te’, ‘re<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> id<strong>en</strong>tidad <strong>en</strong>tre dos términos pres<strong>en</strong>tes <strong>en</strong> el mismo contexto<br />

lingüístico’, ‘re<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> id<strong>en</strong>tidad <strong>en</strong>tre dos elem<strong>en</strong>tos pres<strong>en</strong>tes <strong>en</strong> el mismo sintagma<br />

u oración’ (según <strong>la</strong> teoría <strong>de</strong> <strong>la</strong> rección y el ligami<strong>en</strong>to) y ‘repetición, gramaticalm<strong>en</strong>te<br />

innecesaria, <strong>de</strong> una pa<strong>la</strong>bra o frase’. Parece c<strong>la</strong>ro que <strong>la</strong>s tres primeras acepciones<br />

forman una pa<strong>la</strong>bra polisémica, mi<strong>en</strong>tras que <strong>la</strong> cuarta correspon<strong>de</strong> a otra pa<strong>la</strong>bra<br />

homónima <strong>de</strong> <strong>la</strong> anterior.<br />

– Una forma tan usual como predicado escon<strong>de</strong> dos pa<strong>la</strong>bras. Una, propia <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

sintaxis y polisémica <strong>en</strong> función <strong>de</strong>l concepto <strong>de</strong> oración que se asuma: predicado como<br />

constituy<strong>en</strong>te inmediato, junto con el sujeto, <strong>de</strong> <strong>la</strong> oración; y predicado como función<br />

nuclear <strong>de</strong> <strong>la</strong> oración <strong>de</strong>sempeñada por un verbo alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong>l cual giran los <strong>de</strong>más<br />

elem<strong>en</strong>tos. Otra, monosémica, usada <strong>en</strong> semántica y lógica con el valor <strong>de</strong> ‘elem<strong>en</strong>to<br />

léxico con capacidad para seleccionar argum<strong>en</strong>tos y para atribuirles propieda<strong>de</strong>s’.<br />

– Finalm<strong>en</strong>te, cabe citar el caso <strong>de</strong> dativo, que se asocia, al m<strong>en</strong>os, a cuatro<br />

cont<strong>en</strong>idos distintos (Alcaraz y Martínez 2004: s.v. dativo). De ellos, uno remite a un<br />

término propio <strong>de</strong> <strong>la</strong> semántica (‘<strong>en</strong>tidad afectada por <strong>la</strong> acción <strong>de</strong>l verbo’, según <strong>la</strong><br />

teoría <strong>de</strong> Fillmore), mi<strong>en</strong>tras que los otros tres correspond<strong>en</strong> a conceptos gramaticales<br />

que se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tran re<strong>la</strong>cionados <strong>en</strong>tre sí y que, por tanto, formarían una so<strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra:<br />

‘caso morfológico’ (el dativo <strong>de</strong> <strong>la</strong>s l<strong>en</strong>guas con flexión casual), ‘complem<strong>en</strong>to <strong>de</strong>l<br />

verbo semejante <strong>formal</strong>m<strong>en</strong>te al complem<strong>en</strong>to indirecto’ (v.g. El niño se les va a <strong>la</strong><br />

mili) y ‘complem<strong>en</strong>to indirecto’. 23<br />

2.3.4 Junto a lo anterior, exist<strong>en</strong> verda<strong>de</strong>ras homonimias, es <strong>de</strong>cir, significantes<br />

asociados a significados dispares y pert<strong>en</strong>eci<strong>en</strong>tes a difer<strong>en</strong>tes ámbitos <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lingüística</strong>.<br />

A modo <strong>de</strong> ejemplo, citaremos:<br />

– Ac<strong>en</strong>to, que se emplea con valores bi<strong>en</strong> distintos <strong>en</strong> fonética (‘mayor<br />

int<strong>en</strong>sidad <strong>de</strong> una sí<strong>la</strong>ba respecto <strong>de</strong> <strong>la</strong>s <strong>de</strong>más’), dialectología (‘propieda<strong>de</strong>s fónicas <strong>de</strong><br />

Lewandowski, o <strong>en</strong> Bosque (1982)– <strong>de</strong>signa sólo <strong>la</strong> ci<strong>en</strong>cia que estudia <strong>la</strong>s propieda<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l nivel<br />

morfológico <strong>de</strong> <strong>la</strong>s l<strong>en</strong>guas (como <strong>la</strong> fonología es <strong>la</strong> que estudia el nivel fónico y <strong>la</strong> sintaxis el sintáctico).<br />

23 Hay otras acepciones, aunque correspond<strong>en</strong> <strong>en</strong> realidad a compuestos sintagmáticos que alud<strong>en</strong> al valor<br />

semántico que pue<strong>de</strong> t<strong>en</strong>er el complem<strong>en</strong>to indirecto <strong>en</strong> una oración: dativo ético, dativo posesivo, dativo<br />

<strong>de</strong> dirección, etc.


un <strong>de</strong>terminado dialecto’) y socio<strong>lingüística</strong> (‘forma <strong>de</strong> hab<strong>la</strong>r propia <strong>de</strong> cada c<strong>la</strong>se<br />

social’).<br />

– Derivación, que <strong>en</strong> morfología <strong>de</strong>signa uno <strong>de</strong> los procedimi<strong>en</strong>tos<br />

fundam<strong>en</strong>tales <strong>de</strong> formación <strong>de</strong> pa<strong>la</strong>bras, <strong>en</strong> <strong>lingüística</strong> histórica indica <strong>la</strong> proced<strong>en</strong>cia<br />

<strong>de</strong> una pa<strong>la</strong>bra (por ejemplo, “rueda <strong>de</strong>riva <strong>de</strong>l <strong>la</strong>t. rota”), y <strong>en</strong> el g<strong>en</strong>erativismo es <strong>la</strong><br />

secu<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> procesos que median <strong>en</strong>tre <strong>la</strong> estructura profunda y <strong>la</strong> estructura<br />

superficial.<br />

– Finalm<strong>en</strong>te, pue<strong>de</strong> consi<strong>de</strong>rarse que tema es una pa<strong>la</strong>bra distinta <strong>en</strong> <strong>lingüística</strong><br />

textual (don<strong>de</strong> <strong>de</strong>signa <strong>la</strong> ‘información conocida’, fr<strong>en</strong>te al rema), <strong>en</strong> semántica (como<br />

d<strong>en</strong>ominación <strong>de</strong> una c<strong>la</strong>se <strong>de</strong> papel semántico) y <strong>en</strong> morfología (ámbito <strong>en</strong> el que alu<strong>de</strong><br />

al segm<strong>en</strong>to morfológico <strong>de</strong> <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra susceptible <strong>de</strong> recibir morfemas flexivos).<br />

3. Consecu<strong>en</strong>cias <strong>de</strong>l comportami<strong>en</strong>to semántico <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>terminología</strong> <strong>lingüística</strong><br />

Una vez pres<strong>en</strong>tados algunos <strong>de</strong> los muchos casos <strong>de</strong> sinonimia y <strong>de</strong> polisemia<br />

que se registran <strong>en</strong> <strong>la</strong> <strong>terminología</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lingüística</strong> –probablem<strong>en</strong>te <strong>de</strong>masiados si se<br />

establec<strong>en</strong> comparaciones con otras ci<strong>en</strong>cias–, reflexionaremos sobre <strong>la</strong>s consecu<strong>en</strong>cias<br />

que estos acarrean. Podría p<strong>en</strong>sarse, a priori, que todas el<strong>la</strong>s son negativas, pero<br />

int<strong>en</strong>taremos mostrar cómo también hay algunas b<strong>en</strong>eficiosas para el <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

propia <strong>lingüística</strong>.<br />

A<strong>de</strong>más, <strong>de</strong>be quedar bi<strong>en</strong> c<strong>la</strong>ro que cuando hab<strong>la</strong>mos <strong>de</strong> negatividad no<br />

pret<strong>en</strong><strong>de</strong>mos hacer ningún juicio <strong>de</strong> valor ni <strong>de</strong>f<strong>en</strong><strong>de</strong>r una uniformación arbitraria <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

<strong>terminología</strong> <strong>lingüística</strong>, sino simplem<strong>en</strong>te mostrar que, al m<strong>en</strong>os <strong>en</strong> <strong>de</strong>terminados<br />

ámbitos y casos, sería b<strong>en</strong>eficioso contro<strong>la</strong>r <strong>la</strong> inconsist<strong>en</strong>cia que a m<strong>en</strong>udo esta refleja.<br />

3.1 Aspectos negativos<br />

<strong>La</strong>s consecu<strong>en</strong>cias perjudiciales que se <strong>de</strong>rivan <strong>de</strong> <strong>la</strong> polisemia y <strong>de</strong> <strong>la</strong> sinonimia<br />

pres<strong>en</strong>tes <strong>en</strong> <strong>la</strong> <strong>terminología</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lingüística</strong> son numerosas.<br />

3.1.1 <strong>La</strong> sinonimia repercute negativam<strong>en</strong>te <strong>en</strong> diversos ámbitos. Así, por lo que<br />

se refiere a <strong>la</strong> doc<strong>en</strong>cia, está c<strong>la</strong>ro que resulta nociva para los neófitos, es <strong>de</strong>cir, para los<br />

alumnos <strong>de</strong> carreras re<strong>la</strong>cionadas con <strong>la</strong> <strong>lingüística</strong> y con <strong>la</strong> filología. Ello se <strong>de</strong>be a que<br />

<strong>la</strong> exist<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> tantas formas sinónimas muy posiblem<strong>en</strong>te los <strong>de</strong>sori<strong>en</strong>ta y, sin duda,<br />

les obliga a aum<strong>en</strong>tar el esfuerzo cognitivo que ya <strong>de</strong> por sí implica familiarizarse con el<br />

conocimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong> <strong>la</strong>s bases <strong>de</strong>l l<strong>en</strong>guaje, sobre todo si <strong>en</strong> su formación se van sucedi<strong>en</strong>do<br />

profesores a<strong>de</strong>ptos a líneas terminológicas distintas. 24<br />

Pero también los iniciados, esto es, los propios lingüistas, po<strong>de</strong>mos resultar<br />

perjudicados por <strong>la</strong> sinonimia y per<strong>de</strong>rnos <strong>en</strong> <strong>la</strong>s <strong>la</strong>rgas series <strong>de</strong>scritas <strong>en</strong> § 2.2.1, sobre<br />

todo cuando algunos <strong>de</strong> los términos que <strong>la</strong>s compon<strong>en</strong> se circunscrib<strong>en</strong> a escue<strong>la</strong>s muy<br />

concretas o <strong>la</strong> obra <strong>de</strong> autores individuales. Por ejemplo, <strong>de</strong> los muchos términos que<br />

<strong>de</strong>signan <strong>la</strong>s unida<strong>de</strong>s léxicas compuestas por más <strong>de</strong> una pa<strong>la</strong>bra, algunos –v.g. unidad<br />

polilexemática, frasema o fraseolexema– resultan muy poco conocidos, o incluso<br />

opacos, para qui<strong>en</strong> no sea especialista <strong>en</strong> el tema. Por tanto, esto supone una c<strong>la</strong>ra<br />

perturbación para <strong>la</strong> comunicación ci<strong>en</strong>tífica, ya que el lingüista se ve obligado, para<br />

acce<strong>de</strong>r a estudios realizados <strong>de</strong>s<strong>de</strong> un paradigma o escue<strong>la</strong> que no sean los suyos, a<br />

24 <strong>La</strong> misma situación se p<strong>la</strong>ntea <strong>en</strong> niveles educativos no universitarios, si bi<strong>en</strong> <strong>en</strong> estos <strong>la</strong> cantidad <strong>de</strong><br />

<strong>terminología</strong> que recib<strong>en</strong> los alumnos es bastante más limitada. En todo caso, sería <strong>de</strong>seable que <strong>en</strong> esos<br />

niveles inferiores se actualizara, revisara y se difundiera el empleo (siempre respetando <strong>la</strong> libertad<br />

individual <strong>de</strong> cada profesor) <strong>de</strong>l Glosario <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>terminología</strong> gramatical, unificada por el Ministerio <strong>de</strong><br />

Educación y Ci<strong>en</strong>cia (Alonso Marcos 1986).


conocer no sólo <strong>la</strong>s bases epistemológicas <strong>de</strong> ese otro paradigma o escue<strong>la</strong> –algo<br />

evid<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te necesario y que se le supone a todo ci<strong>en</strong>tífico–, sino también <strong>la</strong><br />

<strong>terminología</strong> correspondi<strong>en</strong>te.<br />

A<strong>de</strong>más, esta situación ti<strong>en</strong>e otras implicaciones. Por un <strong>la</strong>do, es un c<strong>la</strong>ro<br />

síntoma <strong>de</strong> falta <strong>de</strong> comunicación y, lo que es peor, <strong>de</strong> confianza mutua <strong>en</strong>tre los<br />

especialistas. De lo primero son ejemplos evid<strong>en</strong>tes los dobletes nacidos <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

conviv<strong>en</strong>cia <strong>en</strong>tre extranjerismos y sus correspondi<strong>en</strong>tes adaptaciones (tipo Um<strong>la</strong>ut,<br />

Aktionsart o morfema “portmanteau”; vid. § 2.2.3). Respecto a lo segundo, hay que<br />

recalcar que muy a m<strong>en</strong>udo <strong>la</strong> creación <strong>de</strong> un nuevo término para sustituir a otro<br />

preexist<strong>en</strong>te nace <strong>de</strong>l <strong>de</strong>seo <strong>de</strong> suprimir este último porque no se le consi<strong>de</strong>ra a<strong>de</strong>cuado,<br />

no ya por su valor <strong>conceptual</strong> o <strong>formal</strong> (cfr. lo que afirmamos <strong>en</strong> § 3.2.1), sino porque<br />

proce<strong>de</strong> <strong>de</strong> un paradigma teórico o escue<strong>la</strong> que se juzga poco válido ci<strong>en</strong>tíficam<strong>en</strong>te.<br />

Por otro, y muy re<strong>la</strong>cionado con lo anterior, <strong>la</strong> sinonimia pue<strong>de</strong> conllevar una<br />

cierta forma <strong>de</strong> “lucha por el po<strong>de</strong>r”, algo que lleva aparejado otro <strong>de</strong> los vicios <strong>de</strong> los<br />

que <strong>de</strong>bería liberarse el léxico ci<strong>en</strong>tífico, <strong>la</strong> connotación. En este caso, <strong>la</strong> connotación <strong>de</strong><br />

superioridad que el especialista que adopta un término <strong>en</strong> <strong>de</strong>trim<strong>en</strong>to <strong>de</strong> otros atribuye<br />

al <strong>de</strong> su elección e, inversam<strong>en</strong>te, <strong>la</strong> connotación peyorativa que adquiere el término<br />

pert<strong>en</strong>eci<strong>en</strong>te al otro paradigma, corri<strong>en</strong>te o época. Evid<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te, estas luchas no son<br />

exclusivas <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lingüística</strong>, 25 pero <strong>en</strong> este ámbito ci<strong>en</strong>tífico se percibe a veces un afán<br />

<strong>de</strong>smedido por negar lo que otros han hecho y por pres<strong>en</strong>tar lo propio como único,<br />

exclusivo y novedoso.<br />

En <strong>de</strong>finitiva, <strong>la</strong> sinonimia acarrea varias consecu<strong>en</strong>cias negativas para <strong>la</strong><br />

comunicación ci<strong>en</strong>tífica, máxime cuando surge por el simple <strong>de</strong>seo personal <strong>de</strong> marcar<br />

distinciones respecto a los <strong>de</strong>más sin que ello aporte nada nuevo al conocimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong>l<br />

l<strong>en</strong>guaje.<br />

3.1.2 <strong>La</strong> polisemia también ti<strong>en</strong>e repercusiones perjudiciales, tanto para <strong>la</strong><br />

comunicación como para <strong>la</strong> investigación <strong>lingüística</strong>.<br />

En primer lugar, es evid<strong>en</strong>te que <strong>la</strong> exist<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> formas polisémicas obliga a<br />

t<strong>en</strong>er <strong>en</strong> cu<strong>en</strong>ta y <strong>de</strong>limitar c<strong>la</strong>ram<strong>en</strong>te el contexto <strong>en</strong> el que estas aparec<strong>en</strong>, algo que<br />

contravi<strong>en</strong>e otro <strong>de</strong> los principios básicos <strong>de</strong>l l<strong>en</strong>guaje ci<strong>en</strong>tífico: <strong>la</strong> no ambigüedad que<br />

le proporciona <strong>la</strong> in<strong>de</strong>p<strong>en</strong>d<strong>en</strong>cia <strong>de</strong>l contexto. Tal propiedad es <strong>la</strong> que <strong>de</strong>termina que un<br />

<strong>en</strong>unciado como “El helio es un gas noble” d<strong>en</strong>ote siempre lo mismo,<br />

in<strong>de</strong>p<strong>en</strong>di<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te <strong>de</strong>l mom<strong>en</strong>to y <strong>de</strong>l lugar <strong>en</strong> el que se emita. Sin embargo, esta<br />

afirmación no es válida para los términos metalingüísticos <strong>de</strong> carácter polisémico. Decir<br />

que “<strong>La</strong> pa<strong>la</strong>bra es <strong>la</strong> unidad primaria <strong>de</strong> <strong>la</strong> comunicación” no es un m<strong>en</strong>saje<br />

<strong>de</strong>sprovisto <strong>de</strong> ambigüedad, ya que t<strong>en</strong>drá distinta aplicación (o ext<strong>en</strong>sión) <strong>en</strong> función<br />

<strong>de</strong> que el autor que lo emita incluya o no ciertas unida<strong>de</strong>s –artículos, preposiciones y<br />

conjunciones, clíticos...– d<strong>en</strong>tro <strong>de</strong>l concepto <strong>de</strong> pa<strong>la</strong>bra.<br />

El ejemplo anterior quizás parezca ba<strong>la</strong>dí, pero <strong>la</strong> situación pue<strong>de</strong> llegar a ser<br />

mucho más complicada, sobre todo cuando <strong>la</strong> polisemia <strong>de</strong>l término <strong>en</strong> cuestión es<br />

m<strong>en</strong>os evid<strong>en</strong>te o m<strong>en</strong>os conocida. Veamos una situación hipotética. Un texto m<strong>en</strong>ciona<br />

<strong>en</strong> varias ocasiones el término oración compuesta, acompañado <strong>de</strong> ejemplos como<br />

“Juan vino a <strong>la</strong> fiesta pero se fue <strong>en</strong> seguida”, “Luisa llegó a casa y se acostó”, “Hazlo<br />

ahora o déjalo”... El lector pue<strong>de</strong> p<strong>en</strong>sar perfectam<strong>en</strong>te que tal término está si<strong>en</strong>do<br />

usado con su s<strong>en</strong>tido tradicional y no percibir, si no conoce <strong>la</strong> ori<strong>en</strong>tación teórica<br />

25 Son muy habituales, por ejemplo, <strong>en</strong> <strong>la</strong> medicina, don<strong>de</strong> los nombres <strong>de</strong> <strong>en</strong>fermeda<strong>de</strong>s se crean a<br />

m<strong>en</strong>udo a partir <strong>de</strong> varias atribuciones distintas: se hab<strong>la</strong> <strong>de</strong> <strong>en</strong>fermedad <strong>de</strong> Basedow y <strong>de</strong> <strong>en</strong>fermedad <strong>de</strong><br />

Graves para <strong>de</strong>signar un mismo pa<strong>de</strong>cimi<strong>en</strong>to; y lo mismo cabe <strong>de</strong>cir <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>en</strong>fermedad <strong>de</strong> Batt<strong>en</strong> y <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

<strong>en</strong>fermedad <strong>de</strong> Vogt-Spielmeyer, <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>en</strong>fermedad <strong>de</strong> Forbes y <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>en</strong>fermedad <strong>de</strong> Cori, etc. (vid. Galán<br />

y Montero 2002: 28).


adoptada por el autor, que quizás lo esté empleando como contrapuesto a oración<br />

compleja (cfr. § 2.3.2). 26<br />

Junto a problemas como estos, que afectan a <strong>la</strong> compr<strong>en</strong>sión <strong>de</strong>l m<strong>en</strong>saje, <strong>la</strong><br />

polisemia pue<strong>de</strong> complicar también <strong>la</strong> producción, ya que qui<strong>en</strong> escribe un texto <strong>de</strong><br />

<strong>lingüística</strong> pue<strong>de</strong> topar con dificulta<strong>de</strong>s para hal<strong>la</strong>r <strong>la</strong> expresión a<strong>de</strong>cuada a su<br />

p<strong>en</strong>sami<strong>en</strong>to. Esto ocurre, por ejemplo, <strong>en</strong> aquellos casos <strong>en</strong> los que un término <strong>en</strong>globa<br />

al mismo tiempo <strong>la</strong> ci<strong>en</strong>cia y el objeto por el<strong>la</strong> estudiado (cfr. § 2.3.2): cuando algui<strong>en</strong><br />

emplea <strong>la</strong> expresión morfología españo<strong>la</strong>, <strong>de</strong>be ac<strong>la</strong>rar si se refiere a <strong>la</strong> ci<strong>en</strong>cia que<br />

estudia los elem<strong>en</strong>tos morfológicos <strong>de</strong>l español o al nivel <strong>en</strong> el que se sitúan los<br />

morfemas y pa<strong>la</strong>bras <strong>de</strong> esta l<strong>en</strong>gua, o bi<strong>en</strong> <strong>de</strong>be recurrir a circunloquios (como los que,<br />

<strong>de</strong> hecho, empleamos <strong>en</strong> estas líneas) o a d<strong>en</strong>ominaciones que a pesar <strong>de</strong> ser más<br />

correctas resultan m<strong>en</strong>os usuales: el <strong>en</strong>unciado “el nivel morfológico <strong>de</strong>l español<br />

<strong>de</strong>staca por poseer interfijos” es más correcto que –o al m<strong>en</strong>os preferible a– “<strong>la</strong><br />

morfología españo<strong>la</strong> <strong>de</strong>staca por poseer interfijos” (vid. nota 22). Sin embargo, más <strong>de</strong><br />

un especialista preferiría el primero <strong>de</strong> ellos y consi<strong>de</strong>raría el segundo extraño, si no<br />

anómalo o incluso erróneo. 27<br />

Por otra parte, aunque <strong>la</strong> polisemia refleja a m<strong>en</strong>udo un refinami<strong>en</strong>to <strong>en</strong> nuestros<br />

conocimi<strong>en</strong>tos sobre el l<strong>en</strong>guaje (cfr. infra § 3.2.2), pue<strong>de</strong> ocurrir que ese refinami<strong>en</strong>to<br />

se vuelva <strong>en</strong> contra <strong>de</strong>l propio lingüista. Como seña<strong>la</strong>remos más a<strong>de</strong><strong>la</strong>nte, <strong>la</strong>s diversas<br />

<strong>de</strong>finiciones y caracterizaciones que se han dado <strong>de</strong> algunas unida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l l<strong>en</strong>guaje han<br />

permitido conocer<strong>la</strong>s mejor y <strong>de</strong>sligar<strong>la</strong>s <strong>de</strong> otras re<strong>la</strong>cionadas con el<strong>la</strong>s. Sin embargo,<br />

también es cierto que <strong>en</strong> algunos casos el afán por <strong>de</strong>limitar una unidad ha llegado a<br />

<strong>de</strong>svirtuar<strong>la</strong> <strong>de</strong> tal modo que ap<strong>en</strong>as es posible reconocer<strong>la</strong>. Uno <strong>de</strong> los casos más<br />

repres<strong>en</strong>tativos <strong>de</strong> ello es el <strong>de</strong> pa<strong>la</strong>bra, unidad que tanto ha perseguido <strong>de</strong>finir<br />

a<strong>de</strong>cuadam<strong>en</strong>te <strong>la</strong> <strong>lingüística</strong> que ha llegado a convertirse, como afirma García <strong>de</strong><br />

Diego, <strong>en</strong> un fantasma <strong>de</strong>l l<strong>en</strong>guaje, porque “a todos nos parece ver c<strong>la</strong>ro qué es una<br />

pa<strong>la</strong>bra, y son los profesionales los que confiesan que no sab<strong>en</strong> exactam<strong>en</strong>te qué es”<br />

(González Calvo 1988a: 12). 28<br />

Finalm<strong>en</strong>te, cabe seña<strong>la</strong>r una consecu<strong>en</strong>cia negativa más <strong>de</strong> <strong>la</strong> polisemia que<br />

afecta al propio trabajo <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lingüística</strong>. Cuando una unidad ha recibido varias<br />

caracterizaciones, es posible que <strong>la</strong> investigación <strong>de</strong>l lingüista, al c<strong>en</strong>trarse sólo <strong>en</strong> una<br />

<strong>de</strong> el<strong>la</strong>s, que<strong>de</strong> sesgada o conduzca a interpretaciones insufici<strong>en</strong>tes. Por ejemplo,<br />

adjetivo, como se ha seña<strong>la</strong>do ya, se emplea con dos s<strong>en</strong>tidos, uno g<strong>en</strong>eral –que <strong>en</strong>globa<br />

los l<strong>la</strong>mados tradicionalm<strong>en</strong>te adjetivos calificativos y adjetivos <strong>de</strong>terminativos– y otro<br />

más concreto <strong>en</strong> el que queda limitado a <strong>la</strong> <strong>de</strong>signación <strong>de</strong> los calificativos. Parece que<br />

últimam<strong>en</strong>te ha triunfado el segundo uso, lo cual ha oscurecido <strong>la</strong> re<strong>la</strong>ción <strong>en</strong>tre ambas<br />

c<strong>la</strong>ses <strong>de</strong> adjetivos y ha condicionado que los estudios sobre los adjetivos pres<strong>en</strong>t<strong>en</strong><br />

aspectos mejorables: 29 por ejemplo, una vez <strong>de</strong>sligadas ambas c<strong>la</strong>ses, se pier<strong>de</strong><br />

26 A esta misma situación conduce el uso <strong>de</strong> términos cuya polisemia surge <strong>de</strong> <strong>la</strong> atribución por parte <strong>de</strong><br />

algunos estudiosos <strong>de</strong> un nuevo significado a significantes re<strong>la</strong>cionados anteriorm<strong>en</strong>te con otro cont<strong>en</strong>ido.<br />

Tal es el caso <strong>de</strong> morfema. Un texto pue<strong>de</strong> hab<strong>la</strong>r <strong>de</strong> morfemas y referirse sólo al signo lingüístico<br />

mínimo <strong>de</strong> cont<strong>en</strong>ido gramatical o bi<strong>en</strong> al signo lingüístico mínimo <strong>en</strong> g<strong>en</strong>eral.<br />

27 Con esto, reconocemos que <strong>la</strong> ext<strong>en</strong>sión <strong>de</strong> este tipo <strong>de</strong> usos es tal que no cabe tildarlos <strong>de</strong> erróneos.<br />

Sin embargo, no está <strong>de</strong> más recordar que <strong>en</strong> su orig<strong>en</strong>, y <strong>en</strong> rigor, términos como morfología, fonología o<br />

sintaxis alud<strong>en</strong> a ci<strong>en</strong>cias o disciplinas <strong>lingüística</strong>s, no a niveles <strong>de</strong>l l<strong>en</strong>guaje.<br />

28 Como queda <strong>de</strong> manifiesto <strong>en</strong> <strong>la</strong> amplia exposición que hace González Calvo (1988a: 11-25) <strong>de</strong> <strong>la</strong>s<br />

diversas formas <strong>en</strong> que se ha pres<strong>en</strong>tado <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra, tantas <strong>de</strong>finiciones que se han propuesto y tantos<br />

criterios <strong>en</strong> que estas se han basado dificultan <strong>en</strong>ormem<strong>en</strong>te <strong>la</strong> posibilidad <strong>de</strong> <strong>en</strong>contrar una<br />

caracterización satisfactoria para este concepto.<br />

29 Para nosotros, <strong>la</strong> re<strong>la</strong>ción <strong>en</strong>tre los dos tipos <strong>de</strong> adjetivos resulta innegable, pues, como <strong>de</strong>muestra<br />

A<strong>la</strong>rcos (1980: 295-297; 1994: 82-84), <strong>la</strong> difer<strong>en</strong>cia <strong>en</strong>tre ellos no es ni funcional ni gramatical, dado que<br />

ambos <strong>de</strong>sempeñan el mismo papel <strong>de</strong> <strong>de</strong>limitar <strong>la</strong> ext<strong>en</strong>sión <strong>de</strong>l cont<strong>en</strong>ido expresado por el sustantivo


perspectiva para explicar el funcionami<strong>en</strong>to <strong>de</strong> unida<strong>de</strong>s que están a medio camino <strong>en</strong>tre<br />

los calificativos y los <strong>de</strong>terminativos (primero, último, sigui<strong>en</strong>te...); igualm<strong>en</strong>te, se cae<br />

<strong>en</strong> incorrecciones terminológicas, como hab<strong>la</strong>r <strong>de</strong> los <strong>de</strong>terminantes como c<strong>la</strong>se <strong>de</strong><br />

pa<strong>la</strong>bras, d<strong>en</strong>ominación que lleva implícita una confusión <strong>en</strong>tre función y categoría, ya<br />

que <strong>de</strong>terminante es el papel que <strong>de</strong>sempeñan <strong>en</strong> el sintagma nominal <strong>la</strong>s c<strong>la</strong>ses <strong>de</strong><br />

pa<strong>la</strong>bras artículo y adjetivo <strong>de</strong>terminativo.<br />

3.2 Aspectos positivos<br />

Como hemos seña<strong>la</strong>do con anterioridad, <strong>la</strong> <strong>variación</strong> <strong>formal</strong> –sinonimia– y<br />

<strong>conceptual</strong> –polisemia– <strong>de</strong>l léxico metalingüístico no siempre resulta perjudicial, ya que<br />

también ti<strong>en</strong>e valores positivos, <strong>en</strong> especial porque permite, cuando se da <strong>en</strong> s<strong>en</strong>tido<br />

diacrónico, mejorar y pulir tanto el conocimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong>l l<strong>en</strong>guaje y <strong>de</strong> sus elem<strong>en</strong>tos como<br />

<strong>la</strong>s d<strong>en</strong>ominaciones <strong>de</strong> estos últimos. A lo primero contribuye <strong>la</strong> polisemia; a lo<br />

segundo, <strong>la</strong> sinonimia.<br />

3.2.1 <strong>La</strong> sinonimia, aparte <strong>de</strong>l valor que pueda t<strong>en</strong>er para afinar el estilo, 30<br />

permite perfeccionar aquel<strong>la</strong>s d<strong>en</strong>ominaciones que no resultan a<strong>de</strong>cuadas, bi<strong>en</strong> porque<br />

son <strong>de</strong>masiado ambiguas, o bi<strong>en</strong> porque no concuerdan con el concepto con el que se<br />

asocian.<br />

Lo primero se observa <strong>en</strong> ejemplos como el <strong>de</strong> sintagma y frase. Ciertam<strong>en</strong>te,<br />

ambos términos son polisémicos, pero sintagma lo es <strong>en</strong> m<strong>en</strong>or grado, <strong>en</strong>tre otras cosas<br />

porque el significado que se le atribuye <strong>en</strong> el estructuralismo saussureano ortodoxo está<br />

casi obsoleto. Por ello, parece preferible, para referirse al grupo <strong>de</strong> pa<strong>la</strong>bras <strong>de</strong> función<br />

sintáctica unitaria, emplear sintagma antes que frase, ya que este es excesivam<strong>en</strong>te<br />

ambiguo: no sólo es sinónimo <strong>de</strong> sintagma, también lo es <strong>de</strong> oración (con <strong>la</strong> polisemia<br />

que ya <strong>de</strong> por sí ti<strong>en</strong>e este término) y, a<strong>de</strong>más, se emplea para <strong>de</strong>signar cualquier unidad<br />

superior a <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra, como <strong>la</strong>s frases hechas o frases idiomáticas y <strong>la</strong>s frases,<br />

<strong>en</strong>t<strong>en</strong>didas como <strong>en</strong>unciados <strong>de</strong>sprovistos <strong>de</strong> verbo conjugado (vid. A<strong>la</strong>rcos 1994: 255-<br />

257, 384-389).<br />

Lo mismo cabe <strong>de</strong>cir <strong>de</strong> otras series sinonímicas. Por ejemplo, x<strong>en</strong>ismo, aunque<br />

m<strong>en</strong>os frecu<strong>en</strong>te que ellos, parece preferible, por su monosemia, a los polisémicos<br />

barbarismo (vid. nota 8) y extranjerismo (que también se emplea con el mismo<br />

significado que préstamo). Igualm<strong>en</strong>te, modo <strong>de</strong> acción resulta más aceptable que <strong>la</strong><br />

forma extranjera Aktionsart y que aspecto léxico o aspecto inher<strong>en</strong>te, d<strong>en</strong>ominaciones<br />

que, a pesar <strong>de</strong>l adjetivo calificativo, se asemejan <strong>de</strong>masiado a <strong>la</strong> <strong>de</strong> aspecto<br />

propiam<strong>en</strong>te dicho (es <strong>de</strong>cir, al aspecto como cont<strong>en</strong>ido asociado a <strong>la</strong> flexión verbal).<br />

<strong>La</strong> segunda posibilidad, esto es, que un término reemp<strong>la</strong>ce a otro anterior cuyo<br />

significante no se ajusta al concepto con el que se asocia, es aún más positiva, dado que<br />

(i.e., restringir <strong>la</strong> aplicabilidad <strong>de</strong> su refer<strong>en</strong>cia). <strong>La</strong> única difer<strong>en</strong>cia es semántica, ya que cada c<strong>la</strong>se se<br />

asocia con áreas distintas <strong>de</strong> <strong>la</strong> realidad, algo que se refleja <strong>en</strong> su difer<strong>en</strong>te comportami<strong>en</strong>to d<strong>en</strong>tro <strong>de</strong>l<br />

<strong>en</strong>unciado. Evid<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te, no todos los autores reconoc<strong>en</strong> <strong>la</strong> igualdad <strong>en</strong>tre estos dos tipos <strong>de</strong> unida<strong>de</strong>s<br />

(vid. al respecto los argum<strong>en</strong>tos pres<strong>en</strong>tados por Leonetti [1999: 12-18] para distinguir los adjetivos<br />

calificativos <strong>de</strong> los que él prefiere l<strong>la</strong>mar <strong>de</strong>terminantes). Por tanto, <strong>la</strong>s afirmaciones que hacemos <strong>en</strong> el<br />

cuerpo <strong>de</strong>l texto sólo son asumibles <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>la</strong> interpretación adoptada.<br />

30 <strong>La</strong> exist<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> formas sinónimas pue<strong>de</strong> ayudar a calmar el prurito estilístico que los lingüistas<br />

solemos heredar <strong>de</strong> nuestra formación filológica, ya que <strong>la</strong> sinonimia que hemos d<strong>en</strong>ominado “estilística”<br />

y <strong>la</strong>s formas sinónimas no adscritas a escue<strong>la</strong>s específicas pued<strong>en</strong> contribuir a alcanzar el estilo cuidado y<br />

libre <strong>de</strong> repeticiones que tanto parece preocupar <strong>en</strong> <strong>la</strong>s ci<strong>en</strong>cias humanas (y tan poco <strong>en</strong> <strong>la</strong>s no humanas).<br />

Así, el hecho <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r alternar significantes como rasgo distintivo - rasgo pertin<strong>en</strong>te, función semántica -<br />

papel semántico, operador discursivo - conector discursivo, frase hecha - unidad fraseológica, etc.<br />

permite refinar el estilo, pero, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> luego, no pue<strong>de</strong> consi<strong>de</strong>rarse algo positivo <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el punto <strong>de</strong> vista<br />

estrictam<strong>en</strong>te ci<strong>en</strong>tífico.


soluciona una <strong>de</strong>fici<strong>en</strong>cia <strong>de</strong>signativa. Ejemplo <strong>de</strong>stacado <strong>de</strong> ello es el <strong>de</strong> c<strong>la</strong>ses <strong>de</strong><br />

pa<strong>la</strong>bras, d<strong>en</strong>ominación bi<strong>en</strong> s<strong>en</strong>cil<strong>la</strong> que elimina <strong>la</strong> incongru<strong>en</strong>cia que implica hab<strong>la</strong>r<br />

<strong>de</strong> partes <strong>de</strong> <strong>la</strong> oración o <strong>de</strong> partes <strong>de</strong>l discurso, ya que <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras no son <strong>la</strong>s únicas<br />

partes <strong>de</strong> una oración (también lo son los morfemas, los sintagmas y, si se acepta este<br />

concepto, <strong>la</strong>s proposiciones) y m<strong>en</strong>os aún <strong>de</strong> un discurso. 31 Sin embargo, esta v<strong>en</strong>taja<br />

topa con dos problemas.<br />

En primer lugar, el límite <strong>en</strong>tre <strong>la</strong> conv<strong>en</strong>i<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> modificar una d<strong>en</strong>ominación<br />

y el simple <strong>de</strong>seo <strong>de</strong> pres<strong>en</strong>tar como nuevo lo ya conocido es muy lábil. Para ilustrar<br />

esta afirmación, compararemos el ejemplo propuesto <strong>en</strong> el párrafo anterior con otros<br />

semejantes.<br />

<strong>La</strong>s d<strong>en</strong>ominaciones que A<strong>la</strong>rcos y sus seguidores emplean para <strong>de</strong>signar los<br />

adyac<strong>en</strong>tes <strong>de</strong>l verbo seguram<strong>en</strong>te son más precisas que <strong>la</strong>s tradicionales (por ejemplo,<br />

aditam<strong>en</strong>to suprime <strong>la</strong> carga semántica pres<strong>en</strong>te <strong>en</strong> complem<strong>en</strong>to circunstancial), pero<br />

no por ello pue<strong>de</strong> afirmarse que estas sean totalm<strong>en</strong>te ina<strong>de</strong>cuadas. En este caso, pues,<br />

podría afirmarse que <strong>la</strong> sustitución es útil pero no necesaria.<br />

<strong>La</strong> <strong>terminología</strong> propuesta por Bello para <strong>de</strong>signar <strong>la</strong>s formas verbales ti<strong>en</strong>e <strong>la</strong><br />

v<strong>en</strong>taja <strong>de</strong> ser más sistemática (por ejemplo, al emplear ante- para <strong>de</strong>signar todas <strong>la</strong>s<br />

formas compuestas), pero no mejora sustancialm<strong>en</strong>te <strong>la</strong> tradicional. Podríamos <strong>de</strong>cir que<br />

es una sustitución acertada pero innecesaria.<br />

Los términos c<strong>en</strong>ema y plerema, empleados por Hjelmslev <strong>en</strong> sus Prolegóm<strong>en</strong>os<br />

<strong>en</strong> lugar <strong>de</strong> fonema y morfema, son coher<strong>en</strong>tes con <strong>la</strong> int<strong>en</strong>ción <strong>de</strong>l autor <strong>de</strong> crear una<br />

teoría <strong>lingüística</strong> <strong>de</strong>sligada <strong>de</strong> todo lo negativo <strong>de</strong>l pasado (Hjelmslev 1974: 15-17),<br />

pero no solucionan ningún problema <strong>de</strong>signativo ni mejoran los ya exist<strong>en</strong>tes. 32<br />

Por otra parte, es obvio que no siempre se aceptarán estas sustituciones. En ello<br />

pued<strong>en</strong> estar implicados diversos factores, <strong>en</strong> especial el arraigo que t<strong>en</strong>ga el término<br />

ina<strong>de</strong>cuado. Por ejemplo, préstamo (vid. Castillo Carballo 2006: 2) es una<br />

d<strong>en</strong>ominación muy poco acertada, ya que, como se ha afirmado a m<strong>en</strong>udo, <strong>la</strong>s voces<br />

que así se nombran ni se <strong>de</strong>vuelv<strong>en</strong> ni supon<strong>en</strong> una pérdida para <strong>la</strong> l<strong>en</strong>gua <strong>de</strong> <strong>la</strong> que<br />

proced<strong>en</strong>. Sin embargo, <strong>la</strong>s alternativas que se han propuesto, como adopción léxica,<br />

han t<strong>en</strong>ido poco éxito fr<strong>en</strong>te al término consolidado por el uso.<br />

Esta situación se asemeja a <strong>la</strong> <strong>de</strong> otras ci<strong>en</strong>cias <strong>en</strong> <strong>la</strong>s que también exist<strong>en</strong><br />

ina<strong>de</strong>cuaciones <strong>de</strong>signativas que, sin embargo, se han mant<strong>en</strong>ido, posiblem<strong>en</strong>te para<br />

salvaguardar <strong>la</strong> uniformidad terminológica. Caso prototípico es el <strong>de</strong> átomo, que <strong>en</strong><br />

rigor significa ‘sin división’ (gr. α-/αν- ‘no’ y τοµή ‘corte, segm<strong>en</strong>to’), ya que <strong>en</strong> su<br />

mom<strong>en</strong>to se consi<strong>de</strong>ró que el átomo era <strong>la</strong> parte más pequeña <strong>de</strong> <strong>la</strong> materia, algo que <strong>la</strong><br />

física sabe <strong>de</strong>s<strong>de</strong> hace tiempo que es erróneo.<br />

En conclusión, <strong>la</strong> sinonimia resulta b<strong>en</strong>eficiosa, sin duda, para <strong>de</strong>purar<br />

ina<strong>de</strong>cuaciones <strong>formal</strong>es y <strong>conceptual</strong>es, pero tal provecho choca con dos obstáculos.<br />

Uno, <strong>la</strong> falta <strong>de</strong> fronteras <strong>en</strong>tre <strong>la</strong> necesidad y el simple afán <strong>de</strong> cambiar. Otro, <strong>la</strong> v<strong>en</strong>taja<br />

<strong>de</strong> mant<strong>en</strong>er <strong>la</strong> <strong>terminología</strong> establecida a pesar <strong>de</strong> todo.<br />

3.2.2 Si <strong>la</strong> sinonimia ayuda a perfeccionar <strong>la</strong> <strong>de</strong>signación <strong>de</strong> <strong>la</strong>s realida<strong>de</strong>s<br />

<strong>lingüística</strong>s, <strong>la</strong> polisemia es una herrami<strong>en</strong>ta útil para mejorar el conocimi<strong>en</strong>to que se<br />

31 Vid. González Calvo 1988b: 63-64. Por otra parte, el término discurso es altam<strong>en</strong>te polisémico. Según<br />

el DRAE (s.v. discurso), <strong>en</strong> gramática es sinónimo <strong>de</strong> oración, <strong>en</strong> <strong>lingüística</strong> <strong>de</strong>signa <strong>la</strong> ‘cad<strong>en</strong>a hab<strong>la</strong>da o<br />

escrita’ y <strong>en</strong> el hab<strong>la</strong> común posee <strong>la</strong>s acepciones ‘serie <strong>de</strong> <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras y frases empleadas para<br />

manifestar lo que se pi<strong>en</strong>sa o si<strong>en</strong>te’, ‘razonami<strong>en</strong>to o exposición sobre algún tema que se lee o pronuncia<br />

<strong>en</strong> público’ y ‘escrito o tratado <strong>de</strong> no mucha ext<strong>en</strong>sión, <strong>en</strong> que se discurre sobre una materia para <strong>en</strong>señar<br />

o persuadir’. A todas estas acepciones, Alcaraz y Martínez (2004: s.v. discurso) añad<strong>en</strong> <strong>la</strong>s <strong>de</strong> ‘uso<br />

efectivo <strong>de</strong>l l<strong>en</strong>guaje’ (circunscrita a <strong>la</strong> pragmática) y ‘l<strong>en</strong>guaje oral’ (propia <strong>de</strong>l análisis <strong>de</strong>l discurso).<br />

32 “Lograremos mejor este fin olvidando el pasado, hasta cierto punto, y com<strong>en</strong>zando <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el principio<br />

<strong>en</strong> todos aquellos casos <strong>en</strong> que el pasado no haya dado nada <strong>de</strong> utilidad positiva” (Hjelmslev 1974: 16).


ti<strong>en</strong>e <strong>de</strong> el<strong>la</strong>s. Ello se <strong>de</strong>be a que <strong>la</strong> sucesión y coexist<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> diversas<br />

caracterizaciones para un mismo término pue<strong>de</strong> ayudar a <strong>de</strong>slindar objetos simi<strong>la</strong>res y a<br />

conocer con mayor profundidad aquel que realm<strong>en</strong>te interesa <strong>de</strong>finir.<br />

<strong>La</strong> discriminación <strong>de</strong> <strong>en</strong>tida<strong>de</strong>s semejantes se consigue cuando <strong>la</strong>s difer<strong>en</strong>tes<br />

interpretaciones atribuidas a un concepto llevan al estudioso a percatarse <strong>de</strong> que pue<strong>de</strong><br />

resultar conv<strong>en</strong>i<strong>en</strong>te distinguir diversas unida<strong>de</strong>s o realida<strong>de</strong>s <strong>lingüística</strong>s para llegar a<br />

un conocimi<strong>en</strong>to más preciso <strong>de</strong> aquel<strong>la</strong> que realm<strong>en</strong>te se quiere <strong>de</strong>finir. Por ejemplo,<br />

<strong>en</strong> § 2.3.1 se han consignado diversas <strong>de</strong>finiciones <strong>de</strong> oración que resultan a<strong>de</strong>cuadas<br />

para unida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> distintas características. En concreto, hemos partido <strong>de</strong> unida<strong>de</strong>s<br />

ejemplificadas por (1) “Bu<strong>en</strong>os días”, (2) “Me duele <strong>la</strong> cabeza”, (3) “T<strong>en</strong>go que hacerlo,<br />

pero no me da <strong>la</strong> gana”, (4) el Quijote, (5) “Llueve mucho”, (6) “¡Qué casa tan bonita!”,<br />

(7) “No hab<strong>la</strong>r con el conductor”, para concluir que cada una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s cinco <strong>de</strong>finiciones<br />

<strong>de</strong> oración pres<strong>en</strong>tadas es aplicable a unas cuantas <strong>de</strong> esas unida<strong>de</strong>s, pero todas el<strong>la</strong>s<br />

sólo lo son a <strong>la</strong> (2) y a <strong>la</strong> (5). Esto permite obt<strong>en</strong>er una i<strong>de</strong>a más precisa <strong>de</strong> <strong>la</strong> oración<br />

como un elem<strong>en</strong>to lingüístico caracterizado por poseer cierta estructura <strong>en</strong> <strong>la</strong> que hay un<br />

verbo conjugado al que acompañan otros elem<strong>en</strong>tos, y, consecu<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te, distinguir<br />

esta unidad <strong>de</strong> otras que no pose<strong>en</strong> esa propiedad y que <strong>de</strong>berán recibir d<strong>en</strong>ominaciones<br />

distintas, como frases (<strong>en</strong> el s<strong>en</strong>tido <strong>de</strong> A<strong>la</strong>rcos 1994: 255-257) o textos. 33<br />

Ejemplo simi<strong>la</strong>r es el <strong>de</strong> infijo. Este término, como ya se ha seña<strong>la</strong>do, <strong>de</strong>signa <strong>en</strong><br />

morfología dos elem<strong>en</strong>tos difer<strong>en</strong>tes: el afijo que se inserta <strong>en</strong> el interior <strong>de</strong> una raíz<br />

(sundanés b-ar-udak) y el supuesto afijo, localizado sobre todo <strong>en</strong> español, que<br />

<strong>en</strong><strong>la</strong>zaría una raíz con un prefijo o con un sufijo (<strong>en</strong>-s-anchar, polv-ar-eda). Resulta<br />

evid<strong>en</strong>te que el comportami<strong>en</strong>to <strong>de</strong> esos dos afijos es distinto: el primero secciona <strong>la</strong><br />

raíz (budak es un solo morfema radical que queda disgregado al añadírsele -ar-); <strong>en</strong><br />

cambio, el segundo no <strong>la</strong> secciona, sino que actuaría como es<strong>la</strong>bón <strong>en</strong>tre el<strong>la</strong> y otro afijo<br />

(polvo pier<strong>de</strong> su vocal final, como cualquier otra raíz <strong>de</strong> <strong>la</strong> l<strong>en</strong>gua españo<strong>la</strong>, y sobre el<br />

alomorfo polv- se añadirían -ar- y -eda). Por tanto, es preferible reservar <strong>la</strong><br />

d<strong>en</strong>ominación infijo para uno solo <strong>de</strong> estos afijos, <strong>en</strong> concreto para el primero, ya que<br />

para el segundo existe <strong>la</strong> d<strong>en</strong>ominación interfijo.<br />

A conocer con mayor profundidad una unidad o realidad <strong>lingüística</strong> ayudan<br />

polisemias como <strong>la</strong> <strong>de</strong> pa<strong>la</strong>bra. Esta afirmación pue<strong>de</strong> parecer incongru<strong>en</strong>te con lo<br />

seña<strong>la</strong>do <strong>en</strong> § 3.2.1, don<strong>de</strong> hemos com<strong>en</strong>tado que este concepto ha recibido tantas<br />

<strong>de</strong>finiciones que ha quedado <strong>de</strong>svirtuado, razón por <strong>la</strong> cual se <strong>la</strong> ha llegado a l<strong>la</strong>mar<br />

“fantasma <strong>de</strong>l l<strong>en</strong>guaje” y razón por <strong>la</strong> cual, posiblem<strong>en</strong>te, autores como Martinet<br />

(1972: 143-147) han negado su valor lingüístico. Pero, visto <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el punto <strong>de</strong> vista<br />

contrario, que <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra haya t<strong>en</strong>ido tantas <strong>de</strong>finiciones resulta b<strong>en</strong>eficioso para<br />

aquellos autores que int<strong>en</strong>tan <strong>de</strong>f<strong>en</strong><strong>de</strong>r su exist<strong>en</strong>cia y llegar a un conocimi<strong>en</strong>to más<br />

preciso <strong>de</strong> el<strong>la</strong>. Resumi<strong>en</strong>do lo expuesto por González Calvo (1988a: 11-25), <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra<br />

ha sido caracterizada mediante diversos criterios que, <strong>en</strong> todos los casos, chocan con<br />

limitaciones:<br />

33 Convi<strong>en</strong>e hacer dos ac<strong>la</strong>raciones respecto <strong>de</strong> esta propuesta. Por un <strong>la</strong>do, no pret<strong>en</strong><strong>de</strong>mos negar <strong>la</strong><br />

vali<strong>de</strong>z <strong>de</strong> otras <strong>de</strong>finiciones dadas a <strong>la</strong> oración (algo que nada ti<strong>en</strong>e que ver con el objetivo <strong>de</strong> este<br />

estudio), sino argum<strong>en</strong>tar cómo <strong>la</strong> adhesión a <strong>la</strong> que <strong>de</strong>f<strong>en</strong><strong>de</strong>mos pue<strong>de</strong> apoyarse, precisam<strong>en</strong>te, <strong>en</strong> esas<br />

otras <strong>de</strong>finiciones. Por otro, al pres<strong>en</strong>tar esta caracterización <strong>de</strong> <strong>la</strong> oración, no concretamos a propósito <strong>la</strong><br />

cuestión <strong>de</strong> si alguno <strong>de</strong> esos elem<strong>en</strong>tos que acompañan al verbo está a su mismo nivel o todos son<br />

subordinados suyos; es <strong>de</strong>cir, si <strong>la</strong> oración es sujeto + predicado o verbo + complem<strong>en</strong>tos. Tal disyuntiva,<br />

a nuestro juicio, no afecta a <strong>la</strong> <strong>de</strong>finición <strong>de</strong> <strong>la</strong> oración, sino al papel que se atribuye al sujeto (adyac<strong>en</strong>te<br />

<strong>de</strong>l verbo o constituy<strong>en</strong>te inmediato básico <strong>de</strong> <strong>la</strong> oración junto al predicado) y a <strong>la</strong> <strong>de</strong>finición que se<br />

adopte <strong>de</strong> predicado (verbo + complem<strong>en</strong>tos o verbo nuclear <strong>de</strong> <strong>la</strong> oración).


a) Parti<strong>en</strong>do <strong>de</strong> un criterio fónico, se ha dicho que <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra es un conjunto <strong>de</strong><br />

fonemas que <strong>en</strong> el hab<strong>la</strong> pue<strong>de</strong> ais<strong>la</strong>rse mediante una pausa, <strong>de</strong>finición <strong>de</strong> aplicación<br />

problemática a los clíticos y a <strong>la</strong>s l<strong>la</strong>madas locuciones (tipo <strong>en</strong> seguida).<br />

b) Asumi<strong>en</strong>do un criterio semántico y gramatical, <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra sería <strong>la</strong> unión <strong>de</strong> un<br />

<strong>de</strong>terminado significado con un <strong>de</strong>terminado significante capaz <strong>de</strong> un <strong>de</strong>terminado<br />

empleo gramatical, caracterización que también cuadra con el concepto <strong>de</strong> sintagma.<br />

c) Según su comportami<strong>en</strong>to respecto <strong>de</strong> <strong>la</strong> oración, Bloomfield afirmó que <strong>la</strong><br />

pa<strong>la</strong>bra es <strong>la</strong> forma libre mínima, es <strong>de</strong>cir, el signo más pequeño que pue<strong>de</strong> constituir<br />

por sí solo una oración. Sin embargo, esto implica no consi<strong>de</strong>rar pa<strong>la</strong>bras los artículos,<br />

los adjetivos <strong>de</strong>terminativos, <strong>la</strong>s preposiciones y <strong>la</strong>s conjunciones.<br />

d) Para otros, <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra se <strong>de</strong>fine por su autonomía oracional, ya que es <strong>la</strong><br />

unidad más pequeña que pue<strong>de</strong> aparecer por sí so<strong>la</strong> <strong>en</strong> un <strong>en</strong>unciado, sin necesidad <strong>de</strong><br />

que <strong>la</strong> acompañe ninguna otra. Este criterio también excluye a artículos, adjetivos<br />

<strong>de</strong>terminativos, preposiciones y conjunciones.<br />

e) También se dice que <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra se caracteriza por su movilidad posicional,<br />

pues ti<strong>en</strong>e <strong>la</strong> posibilidad <strong>de</strong> cambiar <strong>de</strong> posición d<strong>en</strong>tro <strong>de</strong> <strong>la</strong> frase, algo que no pued<strong>en</strong><br />

hacer artículos, adjetivos <strong>de</strong>terminativos, preposiciones y conjunciones.<br />

T<strong>en</strong>i<strong>en</strong>do <strong>en</strong> cu<strong>en</strong>ta todas estas caracterizaciones y sus <strong>de</strong>fici<strong>en</strong>cias, es posible<br />

llegar a <strong>de</strong>finiciones útiles <strong>de</strong> <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra, como <strong>la</strong> pres<strong>en</strong>tada por el propio González<br />

Calvo ([1988a: 28]: signo lingüístico mínimo con valor sintáctico y con límites fijos), a<br />

<strong>de</strong>slindar unida<strong>de</strong>s semejantes a <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra pero distintas <strong>de</strong> el<strong>la</strong> (los clíticos), y, a<strong>de</strong>más,<br />

a constatar que no todas <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras pose<strong>en</strong> <strong>la</strong>s mismas propieda<strong>de</strong>s. De hecho, <strong>la</strong><br />

distinción <strong>en</strong>tre pa<strong>la</strong>bra ll<strong>en</strong>a y pa<strong>la</strong>bra vacía (y todos los sinónimos suyos citados <strong>en</strong> §<br />

2.2.1), aunque se basa <strong>en</strong> criterios semánticos, ti<strong>en</strong>e un apoyo fundam<strong>en</strong>tal <strong>en</strong> <strong>la</strong>s<br />

consecu<strong>en</strong>cias extraíbles <strong>de</strong> <strong>de</strong>finiciones como c), d) y e): <strong>la</strong>s unida<strong>de</strong>s que no cumpl<strong>en</strong><br />

<strong>la</strong>s propieda<strong>de</strong>s <strong>de</strong>scritas <strong>en</strong> el<strong>la</strong>s no ti<strong>en</strong><strong>en</strong> por qué no ser pa<strong>la</strong>bras; son, precisam<strong>en</strong>te,<br />

<strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras vacías.<br />

4. Conclusiones<br />

A lo <strong>la</strong>rgo <strong>de</strong> este estudio se ha pret<strong>en</strong>dido alcanzar dos objetivos.<br />

Uno, pres<strong>en</strong>tar, a modo informativo, <strong>la</strong> polisemia y <strong>la</strong> sinonimia que abundan <strong>en</strong><br />

<strong>la</strong> <strong>terminología</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>lingüística</strong>. Se han expuesto y com<strong>en</strong>tado sólo algunos <strong>de</strong> los<br />

muchos ejemplos que compon<strong>en</strong> el corpus recopi<strong>la</strong>do como base <strong>de</strong> <strong>la</strong> investigación,<br />

pero con ellos hay pruebas más que sufici<strong>en</strong>tes para afirmar que estos dos f<strong>en</strong>óm<strong>en</strong>os<br />

semánticos, contrarios a <strong>la</strong>s aspiraciones básicas <strong>de</strong>l l<strong>en</strong>guaje ci<strong>en</strong>tífico, son mucho más<br />

frecu<strong>en</strong>tes <strong>de</strong> lo <strong>de</strong>seable.<br />

Otro, com<strong>en</strong>tar <strong>la</strong>s consecu<strong>en</strong>cias que se <strong>de</strong>rivan <strong>de</strong> ello. Esas consecu<strong>en</strong>cias no<br />

son únicam<strong>en</strong>te, fr<strong>en</strong>te a lo que cabría esperar, negativas, pues también hay algunas<br />

positivas. De hecho, lo positivo y lo negativo están bastante equilibrados.<br />

Al exponer los aspectos negativos, no hemos pret<strong>en</strong>dido juzgar a nadie<br />

(paradigma, escue<strong>la</strong> o autor) ni <strong>de</strong>f<strong>en</strong><strong>de</strong>r una uniformación inmotivada <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

<strong>terminología</strong> <strong>lingüística</strong>, lo cual no significa tampoco que nos parezca a<strong>de</strong>cuado que<br />

esta crezca librem<strong>en</strong>te y sin control. Lo i<strong>de</strong>al sería que los lingüistas trabajaran <strong>en</strong><br />

co<strong>la</strong>boración, como se hace <strong>en</strong> otras ci<strong>en</strong>cias, para conseguir una <strong>terminología</strong><br />

homogénea y unívoca, ya que ello redundaría <strong>en</strong> b<strong>en</strong>eficio tanto <strong>de</strong> <strong>la</strong> comunicación<br />

especializada como <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>en</strong>señanza <strong>de</strong> <strong>la</strong> materia. Lo primero, porque es <strong>de</strong>masiado<br />

habitual que el lingüista t<strong>en</strong>ga que prestar <strong>la</strong> máxima at<strong>en</strong>ción para no errar <strong>en</strong> <strong>la</strong><br />

interpretación que convi<strong>en</strong>e a algunos <strong>de</strong> los términos que <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tra <strong>en</strong> los escritos <strong>de</strong><br />

su especialidad e, incluso, para reconocerlos. Lo segundo, porque <strong>la</strong> sinonimia y <strong>la</strong>


polisemia <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>terminología</strong> <strong>lingüística</strong> se conviert<strong>en</strong> <strong>en</strong> una dificultad añadida para<br />

nuestros alumnos <strong>en</strong> <strong>la</strong> ardua tarea <strong>de</strong> compr<strong>en</strong><strong>de</strong>r los fundam<strong>en</strong>tos <strong>de</strong>l funcionami<strong>en</strong>to<br />

<strong>de</strong>l l<strong>en</strong>guaje. Sin embargo, <strong>la</strong> <strong>lingüística</strong> parece un caso sin parangón <strong>en</strong>tre <strong>la</strong>s ci<strong>en</strong>cias,<br />

ya que no resulta fácil <strong>en</strong>contrar otra <strong>en</strong> <strong>la</strong> que convivan tantos paradigmas, escue<strong>la</strong>s<br />

d<strong>en</strong>tro <strong>de</strong> los paradigmas y líneas <strong>de</strong> trabajo d<strong>en</strong>tro <strong>de</strong> estas. Y, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> ese punto <strong>de</strong> vista,<br />

todo int<strong>en</strong>to uniformador chocará con <strong>la</strong>s predilecciones epistemológicas <strong>de</strong> cada autor,<br />

escue<strong>la</strong> o paradigma.<br />

Fr<strong>en</strong>te a ello, sinonimia y polisemia pres<strong>en</strong>tan también, tal como se ha expuesto,<br />

consecu<strong>en</strong>cias positivas, dado que <strong>la</strong> primera ayuda a perfeccionar <strong>la</strong> calidad <strong>de</strong> los<br />

significantes y su a<strong>de</strong>cuación a los cont<strong>en</strong>idos, y <strong>la</strong> segunda co<strong>la</strong>bora <strong>en</strong> el mejor<br />

conocimi<strong>en</strong>to, <strong>de</strong>scripción e interpretación <strong>de</strong> <strong>la</strong>s unida<strong>de</strong>s y elem<strong>en</strong>tos <strong>de</strong>l l<strong>en</strong>guaje.<br />

De ese modo, <strong>en</strong> <strong>la</strong> <strong>lingüística</strong>, como <strong>en</strong> <strong>la</strong>s <strong>de</strong>más ci<strong>en</strong>cias, se establece una<br />

t<strong>en</strong>sión <strong>en</strong>tre dos polos: por un <strong>la</strong>do, <strong>la</strong> necesidad <strong>de</strong> refinar los conocimi<strong>en</strong>tos y saberes<br />

acerca <strong>de</strong>l l<strong>en</strong>guaje y sus unida<strong>de</strong>s; por otro, <strong>la</strong> conv<strong>en</strong>i<strong>en</strong>cia –o necesidad– <strong>de</strong> mant<strong>en</strong>er<br />

una <strong>terminología</strong> uniforme y unívoca que facilite <strong>la</strong> comunicación e intercompr<strong>en</strong>sión<br />

<strong>en</strong>tre los especialistas y el apr<strong>en</strong>dizaje <strong>de</strong> los que se inician <strong>en</strong> esta ci<strong>en</strong>cia. Sin<br />

embargo, fr<strong>en</strong>te a lo que ocurre <strong>en</strong> otras disciplinas ci<strong>en</strong>tíficas <strong>en</strong> <strong>la</strong>s que se busca el<br />

equilibrio, parece que los lingüistas prefier<strong>en</strong> primar el primero <strong>de</strong> estos polos, lo cual<br />

es loable pero <strong>en</strong>torpece el segundo. Por ello, ese i<strong>de</strong>al <strong>de</strong> conseguir una <strong>terminología</strong><br />

homogénea y unívoca se convierte <strong>en</strong> ilusión; es <strong>de</strong>cir, es pura utopía pret<strong>en</strong><strong>de</strong>r dotar a<br />

<strong>la</strong> <strong>lingüística</strong> <strong>de</strong> una <strong>terminología</strong> unificada al modo <strong>de</strong> <strong>la</strong>s nom<strong>en</strong>c<strong>la</strong>turas <strong>de</strong> otras<br />

ci<strong>en</strong>cias. Sin embargo, siempre pue<strong>de</strong> rec<strong>la</strong>marse una mayor coher<strong>en</strong>cia, un mayor<br />

(re)conocimi<strong>en</strong>to mutuo <strong>en</strong>tre los especialistas y una limitación <strong>de</strong>l afán por<br />

difer<strong>en</strong>ciarnos unos <strong>de</strong> otros, para evitar, al m<strong>en</strong>os, duplicida<strong>de</strong>s y ambigüeda<strong>de</strong>s<br />

innecesarias.<br />

Refer<strong>en</strong>cias bibliográficas<br />

A<strong>la</strong>rcos Llorach, Emilio (1980). “Los <strong>de</strong>mostrativos <strong>en</strong> español”, <strong>en</strong> Estudios <strong>de</strong> gramática<br />

funcional <strong>de</strong>l español. Madrid: Gredos, pp. 287-306.<br />

A<strong>la</strong>rcos Llorach, Emilio (1994). Gramática <strong>de</strong> <strong>la</strong> l<strong>en</strong>gua españo<strong>la</strong>. Madrid: Espasa.<br />

Alcaraz Varó, Enrique y Mª. Antonia Martínez Linares (2004 2 ). Diccionario <strong>de</strong> <strong>lingüística</strong><br />

mo<strong>de</strong>rna. Barcelona: Ariel.<br />

Alonso Marcos, Antonio (1986). Glosario <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>terminología</strong> gramatical, unificada por el<br />

Ministerio <strong>de</strong> Educación y Ci<strong>en</strong>cia. Madrid: Editorial Magisterio Español.<br />

Bosque, Ignacio (1982). “<strong>La</strong> morfología”. En Francisco Abad y Antonio García Berrio, coords.,<br />

Introducción a <strong>la</strong> <strong>lingüística</strong>. Madrid: Alhambra, pp. 115-153.<br />

Cabré, Mª. Teresa (1993). <strong>La</strong> <strong>terminología</strong>. Teoría, metodología, aplicaciones. Barcelona:<br />

Antártida.<br />

Casado Ve<strong>la</strong>r<strong>de</strong>, Manuel (1997). Introducción a <strong>la</strong> gramática <strong>de</strong>l texto <strong>en</strong> español. Madrid:<br />

Arco/Libros.<br />

Castillo Carballo, Mª. Auxiliadora (2006). El préstamo lingüístico <strong>en</strong> <strong>la</strong> actualidad. Los<br />

anglicismos. E-Excell<strong>en</strong>ce (versión on-line <strong>en</strong> www.liceus.com)<br />

Coseriu, Eug<strong>en</strong>io (1977). “Introducción al estudio estructural <strong>de</strong>l léxico”, <strong>en</strong> Principios <strong>de</strong><br />

semántica estructural. Madrid: Gredos, pp. 87-142.<br />

Cruse, A<strong>la</strong>n (2000). Meaning in <strong>La</strong>nguage. An Introduction to Semantics and Pragmatics.<br />

Oxford: Oxford University Press.<br />

Del Teso Martín, Enrique (2007). Comp<strong>en</strong>dio y ejercicios <strong>de</strong> semántica II. Madrid:<br />

Arco/Libros.<br />

Galán Rodríguez, Carm<strong>en</strong> y Jesús Montero Melchor (2002). El discurso tecnoci<strong>en</strong>tífico: <strong>la</strong> caja<br />

<strong>de</strong> herrami<strong>en</strong>tas <strong>de</strong>l l<strong>en</strong>guaje. Madrid: Arco/Libros.


García-Page, Mario (2004). “De los fines y confines <strong>de</strong> <strong>la</strong> fraseología”. En González Calvo,<br />

José Manuel et alii, eds., Actas <strong>de</strong> <strong>la</strong>s VII Jornadas <strong>de</strong> Metodología y Didáctica <strong>de</strong> <strong>la</strong> L<strong>en</strong>gua<br />

Españo<strong>la</strong>: <strong>la</strong>s Unida<strong>de</strong>s Fraseológicas. Cáceres: UEX, pp. 23-79.<br />

González Calvo, José Manuel (1988a). “Consi<strong>de</strong>raciones sobre <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra como unidad<br />

<strong>lingüística</strong>”, <strong>en</strong> Estudios <strong>de</strong> morfología españo<strong>la</strong>. Cáceres: UEX, pp. 11-37.<br />

González Calvo, José Manuel (1988b). “<strong>La</strong>s «partes <strong>de</strong> <strong>la</strong> oración»: una expresión <strong>en</strong>gañosa”,<br />

<strong>en</strong> Estudios <strong>de</strong> morfología españo<strong>la</strong>. Cáceres: UEX, pp. 59-74.<br />

González Calvo, José Manuel (1998). “En torno al concepto <strong>de</strong> oración”, <strong>en</strong> Variaciones <strong>en</strong><br />

torno a <strong>la</strong> Gramática Españo<strong>la</strong>. Cáceres: UEX, pp. 47-71.<br />

Gutiérrez Ordóñez, Salvador (1992). Introducción a <strong>la</strong> semántica funcional. Madrid: Síntesis.<br />

Gutiérrez Rodil<strong>la</strong>, Bertha M. (1998). <strong>La</strong> ci<strong>en</strong>cia empieza <strong>en</strong> <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra. Análisis e historia <strong>de</strong>l<br />

l<strong>en</strong>guaje ci<strong>en</strong>tífico. Barcelona: P<strong>en</strong>ínsu<strong>la</strong>.<br />

Hjelmslev, Louis (1974 [1943]). Prolegóm<strong>en</strong>os a una teoría <strong>de</strong>l l<strong>en</strong>guaje. Madrid: Gredos.<br />

Leonetti, Manuel (1999). Los <strong>de</strong>terminantes. Madrid: Arco/Libros.<br />

Lewandowski, Theodor (1995 4 ). Diccionario <strong>de</strong> <strong>lingüística</strong>. Madrid: Cátedra.<br />

Malkiel, Yakov (1958). “Los interfijos hispánicos. Problema <strong>de</strong> <strong>lingüística</strong> histórica y<br />

estructural”, <strong>en</strong> Miscelánea hom<strong>en</strong>aje a André Martinet, II. <strong>La</strong> <strong>La</strong>guna: Universidad <strong>de</strong> <strong>La</strong><br />

<strong>La</strong>guna, pp. 107-199<br />

Martín Camacho, José Carlos (2004). El vocabu<strong>la</strong>rio <strong>de</strong>l discurso tecnoci<strong>en</strong>tífico. Madrid:<br />

Arco/Libros.<br />

Martín Camacho, José Carlos (2007). “<strong>La</strong> creación <strong>de</strong> términos ci<strong>en</strong>tíficos mediante<br />

procedimi<strong>en</strong>tos no morfemáticos”, Anuario <strong>de</strong> Estudios Filológicos, XXX, pp. 239-254.<br />

Martinet, André (1972). Elem<strong>en</strong>tos <strong>de</strong> <strong>lingüística</strong> g<strong>en</strong>eral. Madrid: Gredos.<br />

Martínez Celdrán, Eug<strong>en</strong>io (1986). Fonética. Barcelona: Tei<strong>de</strong>.<br />

Real Aca<strong>de</strong>mia Españo<strong>la</strong> (2001 22 ). Diccionario <strong>de</strong> <strong>la</strong> l<strong>en</strong>gua españo<strong>la</strong>. Madrid: Espasa Calpe.<br />

Rodríguez Adrados, Francisco (1975). “<strong>La</strong> l<strong>en</strong>gua <strong>en</strong> <strong>la</strong> ci<strong>en</strong>cia contemporánea y <strong>en</strong> <strong>la</strong> filosofía<br />

actual”, <strong>en</strong> Estudios <strong>de</strong> semántica y sintaxis. Barcelona: P<strong>la</strong>neta, pp. 43-67.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!