13.05.2013 Views

Una rosa en invierno 01/3»/ - Autoras en la sombra

Una rosa en invierno 01/3»/ - Autoras en la sombra

Una rosa en invierno 01/3»/ - Autoras en la sombra

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Una</strong> <strong>rosa</strong> <strong>en</strong> <strong>invierno</strong> <strong>01</strong>/3ª/ 3/3/08 16:29 Página 17<br />

signarse a que sus desobedi<strong>en</strong>tes ojos vagaran a voluntad—. Lo único<br />

que queremos padre y yo es verte casada con algui<strong>en</strong> apropiado,<br />

a salvo de sinvergü<strong>en</strong>zas antojadizos.<br />

—¿Mi honor? —se mofó el<strong>la</strong>. Puso los brazos <strong>en</strong> jarras y miró<br />

a su hermano con una expresión <strong>en</strong>tre <strong>la</strong> indulg<strong>en</strong>cia y <strong>la</strong> lástima—.<br />

Por si no lo recuerdas, Farrell Fleming, fue el honor de padre el que<br />

pret<strong>en</strong>días def<strong>en</strong>der, no el mío.<br />

—¡Ah! —Su expresión se tornó al instante arrep<strong>en</strong>tida y humil<strong>la</strong>da,<br />

como <strong>la</strong> de un niño pequeño al que hubieran atrapado <strong>en</strong> una<br />

travesura—. Es verdad. Fue por padre. —Bajó <strong>la</strong> mirada hasta su<br />

brazo lisiado y, <strong>en</strong> un desesperado int<strong>en</strong>to por despertar <strong>la</strong> compasión<br />

de Eri<strong>en</strong>ne, com<strong>en</strong>zó a sacudirlo.<br />

—Bu<strong>en</strong>o, supongo que <strong>en</strong> cierta manera también fue por mí,<br />

dado que también yo me apellido Fleming —musitó Eri<strong>en</strong>ne—.<br />

Y después de <strong>la</strong>s calumnias que Christopher Seton derramó sobre<br />

el bu<strong>en</strong> nombre de <strong>la</strong> familia, resulta difícil pasar por alto los rumores<br />

que circu<strong>la</strong>n por ahí.<br />

Con aire reflexivo, contempló una vez más el paisaje azotado<br />

por <strong>la</strong> lluvia a través de los cristales mojados de <strong>la</strong> v<strong>en</strong>tana y dejó de<br />

prestar at<strong>en</strong>ción a su hermano, que avanzaba a trancas y barrancas<br />

hacia una licorera ll<strong>en</strong>a de whisky que había sobre una mesita auxiliar.<br />

Para su más absoluta decepción, Eri<strong>en</strong>ne vio que el pu<strong>en</strong>te se<br />

mant<strong>en</strong>ía lo bastante firme para permitir el paso del solitario jinete<br />

que cruzaba su empedrada superficie. El hombre no parecía t<strong>en</strong>er<br />

prisa, avanzaba impertérrito bajo <strong>la</strong> llovizna, como si contara<br />

con todo el tiempo del mundo. Ojalá pudiera decirse lo mismo de<br />

el<strong>la</strong>. Dejó escapar un suspiro, se giró para <strong>en</strong>fr<strong>en</strong>tarse a Farrell y<br />

estampó uno de sus esbeltos pies contra el suelo. Su hermano había<br />

sacado un vaso y trataba de destapar <strong>la</strong> licorera con <strong>la</strong> mano izquierda.<br />

—¡Farrell! ¿Es que no has t<strong>en</strong>ido bastante?<br />

—Sí, fue el bu<strong>en</strong> nombre de padre el que int<strong>en</strong>té def<strong>en</strong>der —masculló<br />

sin cejar <strong>en</strong> su propósito. La mano le tembló cuando inclinó<br />

el vaso para ll<strong>en</strong>arlo.<br />

Los recuerdos del duelo lo atorm<strong>en</strong>taban. Escuchaba una y otra<br />

vez el <strong>en</strong>sordecedor estallido del disparo de su propia pisto<strong>la</strong> y rememoraba<br />

<strong>la</strong> expresión perpleja y aterrada que se dibujó <strong>en</strong> el sem-<br />

17

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!