Yachay Tinkuy descarga la 1ª Parte - utl americas
Yachay Tinkuy descarga la 1ª Parte - utl americas
Yachay Tinkuy descarga la 1ª Parte - utl americas
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
48<br />
Pa<strong>la</strong>bras duras, cortantes y filosas como una navaja.<br />
Son <strong>la</strong> expresión y el reflejo de más de 400 años de<br />
dominación en <strong>la</strong> América, primero por el hombre<br />
europeo, y por el criollo después. No hay <strong>la</strong> menor<br />
duda, los pueblos originarios de este continente miran<br />
con miedo y desconfianza <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra y <strong>la</strong>s obras<br />
de los hombres foráneos (nacionales o extranjeros).<br />
No se salva <strong>la</strong> oferta de los supuestos o verdaderos<br />
beneficios de <strong>la</strong> medicina moderna u occidental:<br />
“No hay confianza. Nos han engañado por cientos<br />
de años y lo siguen haciendo”.<br />
Veinte años después de <strong>la</strong> dec<strong>la</strong>ración que acabamos<br />
de citar –el primero de enero de 1994–, ya<br />
no serían <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras sino <strong>la</strong>s armas: el fusil y el<br />
machete, el anonimato tras un pasamontañas (“¿a<br />
quién le interesa ver <strong>la</strong> cara de los indios, si son<br />
todos iguales?”). Son los hombres “verdaderos”<br />
(de acuerdo a sus denominaciones colectivas); son<br />
campesinos, son pobres, son enmascarados y se autodenominan<br />
como zapatistas, que con el rifle y <strong>la</strong><br />
pisto<strong>la</strong> en sus manos <strong>la</strong>nzan un ¡Ya basta! ante tanto<br />
olvido, ante tanta pobreza e injusticia.<br />
Demandan tierra para trabajar<strong>la</strong>, vivienda para<br />
sus familias, educación para sus hijos y servicios<br />
médicos con medicamentos de patente y hospitales<br />
para sus enfermos. Sí, escucharon bien: piden<br />
médicos para que sus niños no mueran de enfermedades<br />
fácilmente prevenibles, es decir, de diarreas<br />
e infecciones respiratorias. Pero, sobre todo,<br />
nos piden y nos exigen ser escuchados, ser tratados<br />
con dignidad y respeto. Hace cientos de años, unos<br />
frailes católicos mostraron en España que los indios<br />
americanos sí tenían alma y que no eran animales.<br />
Ahora un grupo de indígenas nos exigen no sólo<br />
ser tratados como humanos, sino también que reconozcamos<br />
su derecho a <strong>la</strong> cultura propia y particu<strong>la</strong>r<br />
en que han nacido. Son indios de ascendencia<br />
maya: choles, tojo<strong>la</strong>bales, tzeltales y tzotziles, y<br />
ciertamente, algunos hombres mestizos dispuestos<br />
a vivir y morir como ellos.<br />
Ahora bien, nos preguntamos: ¿nuestros hospitales<br />
y centros de salud en territorios indígenas (en<br />
REFLEXIONES SOBRE LA INTERCULTURALIDAD EN SALUD<br />
Bolivia, Chile, Perú, México y América Latina en<br />
general) responden técnica y culturalmente a <strong>la</strong>s<br />
demandas de los pacientes rurales, de los pacientes<br />
de pueblos originarios? Con honrosas excepciones,<br />
creo que no. Hemos constatado indolencia, indiferencia<br />
y frialdad del personal médico y paramédico<br />
ante el enfermo hospitalizado. No es un problema<br />
temporal ni circunscrito a ciertos países. Se trata<br />
de un problema estructural y generalizado. Estamos<br />
fal<strong>la</strong>ndo, y <strong>la</strong> falencia involucra <strong>la</strong> formación<br />
y <strong>la</strong> capacitación de médicos y enfermeras, dentistas<br />
y trabajadores sociales. Estamos hab<strong>la</strong>ndo<br />
de fal<strong>la</strong>s estructurales en <strong>la</strong>s escue<strong>la</strong>s y facultades<br />
de medicina, de enfermería, de estomatología y de<br />
trabajo social, entre otras.<br />
Hab<strong>la</strong>mos de nuestras universidades. Estamos<br />
preparando estudiantes desalmados, no en el sentido<br />
de que sean moral e intrínsecamente malvados,<br />
sino de <strong>la</strong> ausencia de alma, humanidad, amor y<br />
amistad hacia el otro. Ese otro con enfermedad, con<br />
dolencias, que vive el sufrimiento, y que además<br />
–por si fuera poco– es una persona que posee una<br />
cultura diferente a <strong>la</strong> nuestra. Precisamente aquí<br />
reside <strong>la</strong> raíz del problema. Si no cambiamos <strong>la</strong><br />
universidad, si no transformamos nuestras escue<strong>la</strong>s,<br />
si no modificamos el currículo esco<strong>la</strong>r, y si no<br />
tocamos nuestro corazón y nuestros sentimientos,<br />
cualquier medida será inútil.<br />
Empecemos por lo más inmediato, es decir por<br />
nosotros mismos, por nuestras escue<strong>la</strong>s, por nuestros<br />
centros de trabajo. Ciertamente, nuestra formación<br />
universitaria nos posiciona en un perfeccionamiento<br />
técnico en el campo de <strong>la</strong> enfermedad, particu<strong>la</strong>rmente<br />
en <strong>la</strong> orientación biológico-corporal, pero requerimos<br />
de una capacitación socio-cultural o antropológica<br />
del proceso salud-enfermedad-atención.<br />
De allí <strong>la</strong> importancia del aprendizaje intercultural<br />
en Ciencias de <strong>la</strong> Salud. Hoy estamos inaugurando<br />
un inédito curso de postgrado en Salud Intercultural.<br />
De inmediato surgen varias y legítimas interrogantes:<br />
¿por qué es necesario este curso?, ¿para qué lo<br />
hacemos?, ¿quiénes intervenimos?, ¿qué haremos