Apuntes para Capitán de yate - Los siete mares
Apuntes para Capitán de yate - Los siete mares Apuntes para Capitán de yate - Los siete mares
Ejemplo: Nikita. This is Eastern Harbour. Information: your berth is number: one-zero at Jefferson Dock. Over. DEPARTURE DETAILS Son los mensajes necesarios antes de la salida de puerto. Al igual que los mensajes de entrada en puerto, el contenido de los mismos puede encontrarse en la normativa particular de cada puerto o de las administraciones nacionales. Ejemplo: Newport. This is North Star. Information: I intend to leave via: the Meadows and Slow Down Passage. Information: my ETA at position: the Meadows is time: zero-ten-five-zero local. Request: please permit me to proceed. Over. HELICOPTER AND AIRCRAFT OPERATIONS Recoge este apartado los mensajes relativos a operaciones de helicópteros y aeronaves en asociación con buques, siempre que no tengan que ver con operaciones de Búsqueda y Salvamento. Existe una guía, publicada por la International Chamber of Shipping: Guide to Helicopter/Ship Operations, recogiendo una lista de la información requerida por un helicóptero que se dirige a un buque y los tipos de mensaje que intercambiarán durante las operaciones. La utilidad de esta guía es tanto para operaciones normales como de emergencia. Ejemplo: Kangaroo. This is (helicopter) Sea King. Question: What is the relative wind direction and speed at your position? Over. Respuesta: Sea King. This is Kangaroo. Answer: the present relative wind direction is zero-tree-zero degrees on port bow, and the relative wind speed is: three-zero knots. Over. 560
Respuesta: Kangaroo. This is Sea King. Question: What is the visibility? Over. Respuesta: Sea King. This is Kangaroo. Answer: visibility at my position is: two miles. Information: Landing party is ready to receive you. Over. PORT REGULATIONS Se refiere a mensajes relacionados con normativa portuaria de aplicación mientras el barco permanezca en puerto. Ejemplos: Sagua. This is Sohojin Harbour. Information: rat guards are mandatory at Sohojin. Instruction: make ready rat guards for all your lines before berthing. Over. Sagua. This is Sohojin Harbour. Information: you are not permitted to run your main engine while you are at berth. Over. TELEPHONE (TELEGRAM) LINK CALLS Aquí se hace referencia a los mensajes entre el buque y la estación de radio costera para realizar llamadas telefónicas o la transmisión de telegramas. Ejemplos: —Mensaje de la estación de radio costera sobre canal de espera y turno de llamada: Victoria. This is Finisterre Radio. Advice: stand by on chanel two-six. Information: your turn number is: three. Over. 561
- Page 510 and 511: 510 I will anchor (at ...) Fondear
- Page 512 and 513: 512 You may proceed (at ... hours)
- Page 514 and 515: left/right izquierda/derecha Advise
- Page 516 and 517: 516 I am hampered vessel Soy un buq
- Page 518 and 519: The course to ... is ... El rumbo p
- Page 520 and 521: 520 You are in the fairway Se encue
- Page 522 and 523: 522 There is a ... buoy/another mar
- Page 524 and 525: 15. Marea (tide) y sondas (depth) 5
- Page 526 and 527: Tropical storm (name) at ... hours
- Page 528 and 529: Sea/swell is expected to increase/d
- Page 530 and 531: Ejemplo: Calling Castillo de Xativa
- Page 532 and 533: Ejemplo: ... Sky Master. This is Bi
- Page 534 and 535: Ejemplo: ... St. Nicholas Strait in
- Page 536 and 537: Respuesta: Avonport Port Control. T
- Page 538 and 539: Respuesta: Bilbao Pilots. This is S
- Page 540 and 541: Respuesta: Malena. This is Pole Sta
- Page 542 and 543: 2. Thank you Para expresar agradeci
- Page 544 and 545: QUESTION ... ANSWER ... La palabra
- Page 546 and 547: INTENTION ... Al utilizar este indi
- Page 548 and 549: saria para decidir quién está en
- Page 550 and 551: transmitirán por el canal 16 de VH
- Page 552 and 553: Luego, en el canal 9: Sécurité S
- Page 554 and 555: Instruction: steer course: two-seve
- Page 556 and 557: El Seaspeak ofrece tres tipos de fo
- Page 558 and 559: Ejemplo: Bergen Radio. This is Wind
- Page 562 and 563: —Solicitando el importe de la rad
- Page 564 and 565: SHIP’S STORES Abarca todas las tr
- Page 566 and 567: 566 Intention: I intend to close do
- Page 568 and 569: misma hora, se espera que la depres
- Page 570 and 571: 570 c) ZCZC OA 99 171130 UTC March
- Page 572 and 573: 3. Traducir al castellano el siguie
- Page 574: 4. Traducir al castellano los sigui
Respuesta:<br />
Kangaroo.<br />
This is Sea King.<br />
Question: What is the visibility?<br />
Over.<br />
Respuesta:<br />
Sea King.<br />
This is Kangaroo.<br />
Answer: visibility at my position is: two miles.<br />
Information: Landing party is ready to receive you.<br />
Over.<br />
PORT REGULATIONS<br />
Se refiere a mensajes relacionados con normativa portuaria <strong>de</strong> aplicación<br />
mientras el barco permanezca en puerto.<br />
Ejemplos:<br />
Sagua.<br />
This is Sohojin Harbour.<br />
Information: rat guards are mandatory at Sohojin.<br />
Instruction: make ready rat guards for all your lines before berthing.<br />
Over.<br />
Sagua.<br />
This is Sohojin Harbour.<br />
Information: you are not permitted to run your main engine while you are at<br />
berth.<br />
Over.<br />
TELEPHONE (TELEGRAM) LINK CALLS<br />
Aquí se hace referencia a los mensajes entre el buque y la estación <strong>de</strong> radio<br />
costera <strong>para</strong> realizar llamadas telefónicas o la transmisión <strong>de</strong> telegramas.<br />
Ejemplos:<br />
—Mensaje <strong>de</strong> la estación <strong>de</strong> radio costera sobre canal <strong>de</strong> espera y turno <strong>de</strong><br />
llamada:<br />
Victoria.<br />
This is Finisterre Radio.<br />
Advice: stand by on chanel two-six.<br />
Information: your turn number is: three.<br />
Over.<br />
561