Apuntes para Capitán de yate - Los siete mares

Apuntes para Capitán de yate - Los siete mares Apuntes para Capitán de yate - Los siete mares

mardechile.cl
from mardechile.cl More from this publisher
12.05.2013 Views

VELOCIDAD Se expresará en nudos (millas por hora): a) sin ninguna otra notación significará velocidad de superficie; o b) se indicará ground speed (velocidad de fondo) para indicar que la velocidad está referida al fondo marino. NÚMEROS Los números se expresarán así: «One-five-zero» for 150. «Uno-cinco-cero» para 150. «Two point five» for 2.5. «Dos coma decimal cinco» para 2,5. NOMBRES GEOGRÁFICOS Los nombres de los lugares utilizados serán los expresados en las cartas o derroteros en uso. Si éstos no resultan comprensibles, se darán la latitud y la longitud. HORA Las horas se expresarán en la notación de 24 horas, indicando si se trata de hora universal UTC, del huso horario o de la hora local de la estación terrestre. NOTA: En los casos no comprendidos en las frases anteriores regirá la práctica normal de la radiotelefonía. 6.2.2. Parte II. Glosario GENERAL 498 Arrastre del ancla (Dredging anchor): se produce cuando el buque gobernado se mueve arrastrando el ancla sobre el fondo del mar. Buque impedido (Hampered vessel): un buque cuya capacidad de maniobra está restringida por la naturaleza de su trabajo. Buque que cruza (Vessel crossing): buque que cruza un paso, una via de circulación o una derrota. Buque que evoluciona (Vessel turning): buque que está haciendo un amplio cambio de rumbo, como cuando se aproa a la marea para fondear, o al entrar o salir de un puesto de atraque o de una dársena. Buque que sale a la mar (Vessel leaving): buque que está abandonando un puesto de atraque o un fondeadero. (Cuando haya entrado en un canal de

paso se le citará como buque que va hacia fuera, que va de entrada, que cruza, o que evoluciona). Buque que va hacia dentro (Vessel inward): buque que, procedente de la mar, se dirige a un puerto o una dársena. Buque que va hacia fuera (Vessel outward): buque que, procedente de puerto o de un fondeadero, se dirige a la mar. Calado (Draught): distancia máxima, si no se especifica otra cosa, desde la flotación hasta el fondo del buque. Corrección (Correction): se ha cometido un error en esta transmisión; la versión correcta es ... Engelamiento (Icing): formación de hielo en los buques. Enredada/encepada (ancla) (Foul (anchor)): el ancla se ha enredado/encepado en su propia cadena o ha quedado apresada en una obstrucción. Enredada (hélice) (Foul (propeller)): se ha enredado un cabo, cable, red, etc., en la hélice. Establecida (Established): puesta en servicio, emplazada en posición. ETA (Estimated Time of Arrival): hora estimada de llegada. ETD (Estimated Time of Departure): hora estimada de salida. Fondeadero (Anchor position): lugar donde un buque determinado ha fondeado o va a fondear. Garreo del ancla (Dragging (of anchor)): ancla que, sin el propósito de que esto ocurra, se mueve sobre el fondo del mar porque ha dejado de impedir el movimiento del buque. Guinda (Air draught): altura de la parte más alta de la estructura del buque por encima de la flotación; v.g.: radar, chimenea, grúas, tope del palo. Inactivo (Inoperative): dícese de lo que no está funcionando. Instalación mar adentro (Offshore installation): cualquier estructura mar adentro (v.g. una plataforma de sondeo, una plataforma de producción, etc.) que pueda representar un peligro para la navegación. Marca (Mark): término general que designa una marca de navegación, como una boya, una estructura o un accidente topográfico que cabe utilizar para fijar la situación del buque. Paso (Fairway): parte navegable de una via de navegación. Punto de control de derrota (Way Point): marca o punto en que se exige a un buque que comunique, a fin de establecer su situación. (Llamado también punto de notificación o punto de llamada). Punto de llamada (Calling-in-point: C.I.P.): véase Punto de control de derrota (Way Point). Punto de notificacióN (Reporting point): véase Punto de control de derrota (Way Point). Punto de recepción (Receiving point): una marca o lugar en los que el buque queda sometido a las formalidades obligatorias de entrada, tránsito o escolta (tales como las exigidas a la entrada de un puerto, para el tránsito por un canal o la escolta de un rompehielos). Velocidad en el paso (Fairway speed): velocidad obligatoria en un paso. 499

paso se le citará como buque que va hacia fuera, que va <strong>de</strong> entrada, que<br />

cruza, o que evoluciona).<br />

Buque que va hacia <strong>de</strong>ntro (Vessel inward): buque que, proce<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> la<br />

mar, se dirige a un puerto o una dársena.<br />

Buque que va hacia fuera (Vessel outward): buque que, proce<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> puerto<br />

o <strong>de</strong> un fon<strong>de</strong>a<strong>de</strong>ro, se dirige a la mar.<br />

Calado (Draught): distancia máxima, si no se especifica otra cosa, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la<br />

flotación hasta el fondo <strong>de</strong>l buque.<br />

Corrección (Correction): se ha cometido un error en esta transmisión; la<br />

versión correcta es ...<br />

Engelamiento (Icing): formación <strong>de</strong> hielo en los buques.<br />

Enredada/encepada (ancla) (Foul (anchor)): el ancla se ha enredado/encepado<br />

en su propia ca<strong>de</strong>na o ha quedado apresada en una obstrucción.<br />

Enredada (hélice) (Foul (propeller)): se ha enredado un cabo, cable, red,<br />

etc., en la hélice.<br />

Establecida (Established): puesta en servicio, emplazada en posición.<br />

ETA (Estimated Time of Arrival): hora estimada <strong>de</strong> llegada.<br />

ETD (Estimated Time of Departure): hora estimada <strong>de</strong> salida.<br />

Fon<strong>de</strong>a<strong>de</strong>ro (Anchor position): lugar don<strong>de</strong> un buque <strong>de</strong>terminado ha fon<strong>de</strong>ado<br />

o va a fon<strong>de</strong>ar.<br />

Garreo <strong>de</strong>l ancla (Dragging (of anchor)): ancla que, sin el propósito <strong>de</strong> que<br />

esto ocurra, se mueve sobre el fondo <strong>de</strong>l mar porque ha <strong>de</strong>jado <strong>de</strong> impedir<br />

el movimiento <strong>de</strong>l buque.<br />

Guinda (Air draught): altura <strong>de</strong> la parte más alta <strong>de</strong> la estructura <strong>de</strong>l buque<br />

por encima <strong>de</strong> la flotación; v.g.: radar, chimenea, grúas, tope <strong>de</strong>l palo.<br />

Inactivo (Inoperative): dícese <strong>de</strong> lo que no está funcionando.<br />

Instalación mar a<strong>de</strong>ntro (Offshore installation): cualquier estructura mar<br />

a<strong>de</strong>ntro (v.g. una plataforma <strong>de</strong> son<strong>de</strong>o, una plataforma <strong>de</strong> producción,<br />

etc.) que pueda representar un peligro <strong>para</strong> la navegación.<br />

Marca (Mark): término general que <strong>de</strong>signa una marca <strong>de</strong> navegación, como<br />

una boya, una estructura o un acci<strong>de</strong>nte topográfico que cabe utilizar<br />

<strong>para</strong> fijar la situación <strong>de</strong>l buque.<br />

Paso (Fairway): parte navegable <strong>de</strong> una via <strong>de</strong> navegación.<br />

Punto <strong>de</strong> control <strong>de</strong> <strong>de</strong>rrota (Way Point): marca o punto en que se exige a un<br />

buque que comunique, a fin <strong>de</strong> establecer su situación. (Llamado también<br />

punto <strong>de</strong> notificación o punto <strong>de</strong> llamada).<br />

Punto <strong>de</strong> llamada (Calling-in-point: C.I.P.): véase Punto <strong>de</strong> control <strong>de</strong> <strong>de</strong>rrota<br />

(Way Point).<br />

Punto <strong>de</strong> notificacióN (Reporting point): véase Punto <strong>de</strong> control <strong>de</strong> <strong>de</strong>rrota<br />

(Way Point).<br />

Punto <strong>de</strong> recepción (Receiving point): una marca o lugar en los que el buque<br />

queda sometido a las formalida<strong>de</strong>s obligatorias <strong>de</strong> entrada, tránsito o escolta<br />

(tales como las exigidas a la entrada <strong>de</strong> un puerto, <strong>para</strong> el tránsito<br />

por un canal o la escolta <strong>de</strong> un rompehielos).<br />

Velocidad en el paso (Fairway speed): velocidad obligatoria en un paso.<br />

499

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!