12.05.2013 Views

La luz detras de la puerta.pdf - Biblioteca Mexiquense del ...

La luz detras de la puerta.pdf - Biblioteca Mexiquense del ...

La luz detras de la puerta.pdf - Biblioteca Mexiquense del ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

50 <strong>La</strong> <strong>luz</strong> <strong>de</strong>trás <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>puerta</strong><br />

lengua. El libro está constituido por tres partes: una nota <strong>de</strong>no minada<br />

“Advertencia” en <strong>la</strong> que el autor narra el momento biográfico en el<br />

cual se gestó <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a <strong>de</strong>l cuento que lleva el mismo nombre; luego el<br />

texto “El nombre en <strong>la</strong> punta <strong>de</strong> <strong>la</strong> lengua”, fábu<strong>la</strong> <strong>de</strong> toque folclórico,<br />

narrada con <strong>la</strong> dulzura y sencillez con <strong>la</strong> que se escribe una historia<br />

para niños, pero ocultando el po<strong>de</strong>roso sentido <strong>de</strong> lo que hab<strong>la</strong>;<br />

y, por último, “Pequeño tratado sobre Medusa”, ensayo-poema-aforismo-confesión<br />

que vuelca los pensamientos <strong>de</strong> Quignard sobre <strong>la</strong><br />

escritura, su vida, el silencio y el lenguaje. Este pequeño tratado es<br />

como el pensar mismo, es el resto caído como pa<strong>la</strong>bra.<br />

El nombre en <strong>la</strong> punta <strong>de</strong> <strong>la</strong> lengua cuenta <strong>la</strong> historia <strong>de</strong> una bordado ra<br />

en tiempos <strong>de</strong> Carlomagno, quien se enamora perdidamente y sin<br />

esperanza <strong>de</strong>l sastre <strong>de</strong>l pueblo. Éste, como prueba <strong>de</strong> su amor, le<br />

pi<strong>de</strong> que le bor<strong>de</strong> un cinturón igual al que lleva puesto, pero <strong>la</strong> bordadora<br />

jamás podrá igua<strong>la</strong>r semejante bordado. Justo en el momento<br />

en que implora, aparece un hombre <strong>de</strong> aspecto mágico que promete<br />

ayudarle, dándole un cinturón idéntico al que quiere emu<strong>la</strong>r, tal<br />

como lo <strong>de</strong>sea su amado, so<strong>la</strong>mente le pi<strong>de</strong> a cambio que no olvi<strong>de</strong><br />

su nombre, porque cuando vuelva, si no pue<strong>de</strong> repetirlo, se <strong>la</strong> llevará<br />

con él a sus dominios. Como suele suce<strong>de</strong>r, el misterioso hombre<br />

está a punto <strong>de</strong> regresar y <strong>la</strong> doncel<strong>la</strong> no consigue acordarse <strong>de</strong>l nombre,<br />

a pesar <strong>de</strong> que lo tiene en <strong>la</strong> punta <strong>de</strong> <strong>la</strong> lengua. En su ensayo<br />

posterior, Quignard retoma dicha metáfora para hab<strong>la</strong>r <strong>de</strong>l lenguaje,<br />

pero también <strong>de</strong> <strong>la</strong> creación literaria. Quien escribe, al igual que <strong>la</strong><br />

humil<strong>de</strong> bordadora <strong>de</strong> su fábu<strong>la</strong>, tiene <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra en <strong>la</strong> punta <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

lengua y <strong>de</strong>be permane cer en silencio, petrificado, como quien ve <strong>de</strong><br />

frente a Medusa, durante lo tremendo <strong>de</strong>l evento: el acontecimiento<br />

propi o. Sólo así <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra se hace presente.<br />

En “Pequeño tratado sobre <strong>la</strong> Medusa”, Quignard hace referencia<br />

a dos ocasiones en que se ensimismó en un estado autista. Según

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!