12.05.2013 Views

Influencia de los códigos penales españoles en la - AIDP España

Influencia de los códigos penales españoles en la - AIDP España

Influencia de los códigos penales españoles en la - AIDP España

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

JULIO ARMAZA GAIDOS<br />

Santa Cruz (1836) y <strong>de</strong> 1862, respectivam<strong>en</strong>te. Ahora bi<strong>en</strong>, como el Código<br />

español <strong>de</strong> 1822, según Quintiliano Saldaña 3 , tomó <strong>la</strong> estructura <strong>de</strong>l francés<br />

citado, y <strong>en</strong> <strong>los</strong> peruanos <strong>de</strong>cimonónicos aprovechamos <strong>la</strong> forma y también<br />

el cont<strong>en</strong>ido <strong>de</strong> <strong>los</strong> <strong>códigos</strong> <strong>españoles</strong> m<strong>en</strong>cionados, a <strong>los</strong> que hay que incluir<br />

el <strong>de</strong> 1870 (que hubo <strong>de</strong> ser el mol<strong>de</strong> <strong>en</strong> que se fundió el Proyecto peruano<br />

<strong>de</strong> 1877), nuestro par<strong>en</strong>tesco con <strong>la</strong> legis<strong>la</strong>ción españo<strong>la</strong> resulta c<strong>la</strong>ram<strong>en</strong>te<br />

<strong>de</strong>notado.<br />

Las fu<strong>en</strong>tes <strong>de</strong> que se nutrió el Codigo <strong>de</strong> 1924 (l<strong>la</strong>mado también<br />

Código <strong>de</strong> Maúrtua) fueron distintas, pues <strong>de</strong>vino tributario <strong>de</strong> <strong>la</strong>s propuestas<br />

helvéticas <strong>de</strong> 1915, 1916 y 1918.<br />

El actual Código p<strong>en</strong>al, <strong>en</strong> cambio, ha bebido <strong>de</strong> diversas fu<strong>en</strong>tes,<br />

<strong>códigos</strong> y proyectos. En <strong>la</strong> Exposición <strong>de</strong> Motivos se ha m<strong>en</strong>cionado, por<br />

eso, cómo es que algunos preceptos <strong>de</strong> <strong>la</strong> ley peruana vig<strong>en</strong>te son <strong>de</strong>bidos<br />

a <strong>los</strong> correspondi<strong>en</strong>tes <strong>de</strong>l Proyecto <strong>de</strong> Alemania occi<strong>de</strong>ntal <strong>de</strong> 1962, <strong>de</strong>l<br />

Proyecto Alternativo <strong>de</strong> Código p<strong>en</strong>al, Parte g<strong>en</strong>eral, <strong>de</strong> 1966, <strong>de</strong>l actual (<strong>en</strong><br />

vigor <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el 1 <strong>de</strong> <strong>en</strong>ero <strong>de</strong> 1975), <strong>de</strong>l Código hispano que rigió hasta mayo<br />

<strong>de</strong> 1996 y <strong>de</strong>l Anteproyecto <strong>de</strong> nuevo Código p<strong>en</strong>al español <strong>de</strong> 1983. El<br />

Código colombiano <strong>de</strong> 1980 y el Tipo para Latinoamérica, aunque no sean<br />

m<strong>en</strong>cionados <strong>en</strong> <strong>la</strong> Exposición <strong>de</strong> Motivos, se hac<strong>en</strong> asimismo pat<strong>en</strong>tes con<br />

alguna frecu<strong>en</strong>cia.<br />

En un libro <strong>de</strong> impecable factura, Hurtado Pozo 4 hace exactam<strong>en</strong>te<br />

dos décadas, distinguió <strong>en</strong>tre imposición <strong>de</strong>l <strong>de</strong>recho extranjero, transp<strong>la</strong>nte,<br />

y recepción total o parcial <strong>de</strong>l mismo. La recepción, a su vez, prosigue el<br />

catedrático <strong>de</strong> Friburgo (Suiza), pue<strong>de</strong> ser homogénea o heterogénea e incluso,<br />

pura o ecléctica. Cuando Iberoamérica fue conquistada por <strong>la</strong> Monarquía<br />

españo<strong>la</strong>, se nos impuso <strong>la</strong> legis<strong>la</strong>ción <strong>de</strong>l país dominante (hubo a<strong>de</strong>más<br />

imposición, por citar otro caso, al haberse <strong>de</strong>cretado <strong>la</strong> vig<strong>en</strong>cia <strong>de</strong>l Código<br />

napoleónico <strong>en</strong> <strong>la</strong> Bélgica <strong>de</strong> <strong>la</strong> c<strong>en</strong>turia XIX). Se da el transp<strong>la</strong>nte, <strong>en</strong> cambio,<br />

si “un grupo <strong>de</strong> personas abandona el lugar don<strong>de</strong> mora para insta<strong>la</strong>rse <strong>en</strong><br />

una zona inhabitada o poco pob<strong>la</strong>da” 5 , siempre que lleve consigo su <strong>de</strong>recho.<br />

La recepción, por último, obe<strong>de</strong>ce a casos <strong>de</strong> índole distinta: aquí un Estado<br />

in<strong>de</strong>p<strong>en</strong>di<strong>en</strong>te <strong>de</strong>ci<strong>de</strong> importar disposiciones legales <strong>de</strong> otro país con el que<br />

ti<strong>en</strong>e semejanza cultural (recepción homogénea) o, más bi<strong>en</strong>, diverg<strong>en</strong>cia<br />

(heterogénea). Según que <strong>la</strong> importación <strong>de</strong> leyes sea efectuada adoptando <strong>en</strong><br />

el país recepcionador un código <strong>en</strong> su integridad (recepción total) o según<br />

que únicam<strong>en</strong>te se acojan alguna leyes extranjeras (parcial), <strong>la</strong> cuestión es,<br />

3 Adiciones al Tratado <strong>de</strong> Derecho p<strong>en</strong>al <strong>de</strong> Franz von Liszt, vol. 1, segunda edición, Editorial Reus,<br />

Madrid, 1926, p. 442.<br />

4 Aludimos a La ley importada, Recepción <strong>de</strong>l Derecho p<strong>en</strong>al <strong>en</strong> el Perú, C<strong>en</strong>tro <strong>de</strong> Estudios <strong>de</strong> Derecho<br />

y Sociedad, Lima, 1979.<br />

5 HURTADO POZO, ob. cit., p. 17.<br />

– 50 –

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!