12.05.2013 Views

Influencia de los códigos penales españoles en la - AIDP España

Influencia de los códigos penales españoles en la - AIDP España

Influencia de los códigos penales españoles en la - AIDP España

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

JULIO ARMAZA GAIDOS<br />

De modo preemin<strong>en</strong>te, asigna a <strong>la</strong> p<strong>en</strong>a fines prev<strong>en</strong>tivo g<strong>en</strong>erales al<br />

estipu<strong>la</strong>r que <strong>la</strong> “mayor necesidad que t<strong>en</strong>ga <strong>la</strong> sociedad <strong>de</strong> escarmi<strong>en</strong>tos,<br />

por <strong>la</strong> mayor frecu<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> <strong>los</strong> <strong>de</strong>litos” (art. 14, inc. 2), <strong>de</strong>be ser t<strong>en</strong>ida <strong>en</strong><br />

consi<strong>de</strong>ración al mom<strong>en</strong>to <strong>de</strong> fijarse <strong>la</strong> sanción. La admisión <strong>de</strong> <strong>la</strong>s p<strong>en</strong>as <strong>de</strong><br />

infamia, repr<strong>en</strong>sión judicial pública (art. 28) y <strong>la</strong> <strong>de</strong> ver ejecutar <strong>la</strong> s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>cia<br />

<strong>de</strong> muerte (arts. 28 y 62), son también muestra inequívoca <strong>de</strong> que el Código<br />

se inspiró <strong>en</strong> <strong>la</strong> prev<strong>en</strong>ción g<strong>en</strong>eral. El utilitarismo <strong>de</strong> B<strong>en</strong>tham, Beccaria y<br />

Fi<strong>la</strong>ngieri, <strong>en</strong> suma, está pres<strong>en</strong>te <strong>en</strong> el cuerpo legal <strong>de</strong>l Estado Sud Peruano.<br />

Al igual que el Proyecto <strong>de</strong> Vidaurre, cont<strong>en</strong>ía disposiciones no sólo<br />

sustantivas, sino también procesales (arts. 5, 47, 418, 474, etc.); acogió el<br />

principio ignorantia legis non excusat (disculpando <strong>de</strong> manera excepcional<br />

el <strong>de</strong>sconocimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong> <strong>la</strong> ley, art. 6); distinguió <strong>en</strong>tre autores, cómplices,<br />

auxiliadores y <strong>en</strong>cubridores (arts. 9, 10, 11 y 12); reconoció como exim<strong>en</strong>tes<br />

<strong>la</strong> minoría <strong>de</strong> edad, <strong>la</strong> <strong>de</strong>m<strong>en</strong>cia, el ejercicio <strong>de</strong> un acto lícito, el cumplimi<strong>en</strong>to<br />

<strong>de</strong> una or<strong>de</strong>n, <strong>los</strong> sucesos acaecidos durante el sueño o <strong>la</strong> embriaguez, <strong>la</strong> vis<br />

absoluta y <strong>la</strong> compulsiva. No reguló <strong>la</strong> legítima <strong>de</strong>f<strong>en</strong>sa <strong>en</strong> <strong>la</strong> Parte g<strong>en</strong>eral,<br />

sino, más bi<strong>en</strong>, <strong>en</strong> <strong>la</strong> especial (arts. 497 y 532) 26 . Admitió como circunstancias<br />

agravantes g<strong>en</strong>éricas (art. 14) <strong>la</strong> mayor lesión al bi<strong>en</strong> tute<strong>la</strong>do, <strong>la</strong> premeditación 27 ,<br />

crueldad y concurso <strong>de</strong> varias personas. La tierna edad y el estado <strong>de</strong> in<strong>de</strong>f<strong>en</strong>sión<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> víctima, fueron también t<strong>en</strong>idos como agravantes. Entre <strong>la</strong>s at<strong>en</strong>uantes<br />

g<strong>en</strong>éricas previstas <strong>de</strong>stacan <strong>la</strong> falta <strong>de</strong> instrucción, <strong>la</strong> indig<strong>en</strong>cia, el tratarse<br />

<strong>de</strong> un <strong>de</strong>lincu<strong>en</strong>te primario, <strong>la</strong> provocación <strong>de</strong>l of<strong>en</strong>dido y el arrep<strong>en</strong>timi<strong>en</strong>to<br />

sincero e inmediato (art. 15).<br />

Define <strong>la</strong> infracción p<strong>en</strong>al (art. 1), conforme a continuación se indica:<br />

“Comete <strong>de</strong>lito el que libre y voluntariam<strong>en</strong>te, y con malicia, hace u omite<br />

lo que <strong>la</strong> ley prohibe o manda, bajo alguna p<strong>en</strong>a” 28 , sigui<strong>en</strong>do al CP español<br />

citado, que utiliza <strong>la</strong> voz malicia para referirse al dolo. Cuando <strong>de</strong>fine el <strong>de</strong>lito<br />

culposo lo hace <strong>de</strong> <strong>la</strong> sigui<strong>en</strong>te manera: “Art. 2. Comete culpa el que librem<strong>en</strong>te,<br />

pero sin malicia, infringe <strong>la</strong> ley por alguna causa, que pue<strong>de</strong> y <strong>de</strong>be evitar” 29 .<br />

26 Omitió consignar, asimismo, fórmu<strong>la</strong> alguna refer<strong>en</strong>te al estado <strong>de</strong> necesidad <strong>en</strong> <strong>la</strong> Parte g<strong>en</strong>eral, pero recogió<br />

algunos supuestos <strong>en</strong> <strong>la</strong> especial. Así, según el art. 269 quedaba libre <strong>de</strong> p<strong>en</strong>a qui<strong>en</strong> sin ejercer profesión<br />

médica u obstétrica salvaba <strong>la</strong> vida <strong>de</strong> una persona (v. gr., a través <strong>de</strong> <strong>la</strong> embriotomía). El hurto famélico, <strong>en</strong><br />

cambio, fue reprimido con p<strong>en</strong>a at<strong>en</strong>uada <strong>en</strong> el art. 628; <strong>en</strong> tanto que <strong>la</strong> muerte producida a un animal aj<strong>en</strong>o,<br />

para salvarnos <strong>de</strong> un acometimi<strong>en</strong>to o para salvar a terceros, quedó ex<strong>en</strong>ta <strong>de</strong> sanción por daños (art. 675).<br />

27 En igual s<strong>en</strong>tido el art. 16, párrafo 2 <strong>de</strong>l Código Criminal <strong>de</strong>l Imperio <strong>de</strong>l Brasil <strong>de</strong>l 1830.<br />

28 En idénticos términos, antes, el art. 1 <strong>de</strong>l CP español <strong>de</strong> 1822.<br />

El Código español referido, nos informa Cerezo, fue promulgado el 9 <strong>de</strong> julio <strong>de</strong> 1822 y com<strong>en</strong>zó a regir el<br />

1 <strong>de</strong> <strong>en</strong>ero <strong>de</strong> 1823. La comisión <strong>en</strong>cargada <strong>de</strong> e<strong>la</strong>borarlo, continúa, estuvo presidida por José Mª CALATRAVA<br />

y <strong>la</strong> integraron, a<strong>de</strong>más, <strong>en</strong>tre otros, <strong>los</strong> señores MARTÍNEZ MARINA y FLORES ESTRADA. Cfr. Curso <strong>de</strong> Derecho<br />

p<strong>en</strong>al español, cit., vol. 1, p. 112. El profesor GIMBERNAT, <strong>en</strong> cambio, duda respecto a que alguna vez el Código<br />

<strong>de</strong>l 22 hubiese <strong>en</strong>trado <strong>en</strong> vigor. Introducción a <strong>la</strong> Parte g<strong>en</strong>eral <strong>de</strong>l Derecho p<strong>en</strong>al español, Universidad<br />

Complut<strong>en</strong>se, Facultad <strong>de</strong> Derecho, 1979, p. 19.<br />

29 Cfr. el art. 2 <strong>de</strong>l CP español citado <strong>en</strong> <strong>la</strong> nota anterior.<br />

– 60 –

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!