You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
VIDA DE RIMBAUD<br />
o <strong>de</strong> pollos asados en las sabrosas cocinas <strong>de</strong> Charleroi, y<br />
yéndome luego a mordisquear, bajo la luna, una tableta <strong>de</strong><br />
chocolate "fumaciano". Esto es la miseria y el hambre. ¿Por<br />
qué <strong>de</strong>tenerme por más tiempo aquí?”<br />
Toma la ruta <strong>de</strong> Bruselas, pasando la noche en el campo,<br />
al pie <strong>de</strong> los molinos, mendigando en las ciuda<strong>de</strong>s, compartiendo<br />
la sopa con los sirvientes <strong>de</strong> las chacras. Es la<br />
época <strong>de</strong>l Buffet, <strong>de</strong> la Maline, <strong>de</strong> los Douaniers, <strong>de</strong> la<br />
Bohérne.<br />
Je m'en allais, les poings daps mes poches crevées.<br />
Mon paletot aussi <strong>de</strong>venait idéal,<br />
J'allais Bous le ciel, Muse, et j'étais ton féal,<br />
Oh! lá lá, que d'amours splendi<strong>de</strong>s j'ai révées!<br />
Mon unique culotte avait un large trou.<br />
Petit Poucet réveur, j'égrenais dans ma course<br />
Des rimes. Mon aubeTge était á la Gran<strong>de</strong> Ourse,<br />
Mes étoiles au ciel avaient un doux froufrou. 35<br />
Al llegar a Bruselas, <strong>de</strong>sencajado y casi en cueros, fue al<br />
encuentro <strong>de</strong> un amigo <strong>de</strong>l señor Izambard, <strong>de</strong> quien oyera<br />
por casualidad hablar. Éste se apiada, le da alojamiento por<br />
35 Iba, con las manos en mis bolsillos rasgados,<br />
Mi saco ya también era i<strong>de</strong>al,<br />
Andaba bajo el cielo, Musa, y te era leal.<br />
¡Oh! ;Cuántos espléndidos amores allí soñados!<br />
Mi único pantalón lucía un gran agujero.<br />
Pulgarcito soñador, <strong>de</strong>sgranaba con fervor<br />
Rimas. Mi albergue era la Osa Mayor,<br />
Un dulce fru-fru tenían mis estrellas en el cielo<br />
49