Vida de Rimbaud

Vida de Rimbaud Vida de Rimbaud

mar99tin.com.ar
from mar99tin.com.ar More from this publisher
12.05.2013 Views

JEAN-MARIE CARRÉ Pero, ¿es posible ser impunemente bohemio en Charleville? Afectadamente descuida su vestir, sus modales y se vuelve nervioso -¿será la edad ingrata?-. En esta crisis de la pubertad, su genio se desprende de su ganga escolar, su estila que hallara placer en reproducir las vagas y tristes musicalidades de Ofelia, canción de las brisas, de los sauces y de los cañaverales, adquiere poco a poco un andar altanero, un acento mordaz, más agresivo. Tampoco retrocede ante la injuria canallesca, la grosería y la brutalidad. En la conversación es voluptuosamente obsceno, hace gala de una verba grosera y escatológica. Piensa que nunca es suficientemente cínico, y por ello, su poesía se resiente. Nada hay más impresionante, más característico, que sus versos de julio de 1870: El castigo de Tartufo, "amarillo, su boca desdentada babeando fe", y esta repugnante Venus Anadyomena, a punto de salir de su bañadera de hierro verde, "exhibiendo deficiencias bastante mal disimuladas", y asquerosamente florecida con una úlcera en el ano. ¿Dónde estáis, blancas visiones de la costa helénica o del mar de Noruega, gran Ariadna, dulce Ofelia? ¿Dónde estáis, velo de Teseo, sauces temblorosos, nenúfares, astros de oro? ;Os ha olvidado! Rabioso, destroza con el píe los jardines del Parnaso y del Romanticismo, desbasta los canteros de la burguesía. Vive del escándalo, "con la licencia de un estudiante", ved cómo trata a sus correligionarios, los apacibles ociosos que llegan por la noche, a1 son de la música, a la plaza de la Estación! Sur la place taillée en mesquines pelouses 38

VIDA DE RIMBAUD Square oú tout est correct, les arbres et les fleurs, Tous les bourgeois poussifs qu'etranglent les chaleurs Portent, les jeudis soirs, leurs bétises jalouses... 30 Aquí están todos, los notarios con dijes de calculado valor, los rentistas con impertinentes, los cebados burócratas que arrastran tras de sí damas rechonchas", los "almaceneros retirados que revuelven la arena con su bastón de empuñadura", los burgueses de claros botones, de "polainas flamencas", todos cuantos lo miran desconfiadamente y a quienes él desafía con malos ojos. Sus amigos los verdaderos, se encuentran lejos: Le long des gazons verts ricanent les voyous Et, rendus amoureux par le chant des trombones, Trés nal'fs, et fumaat des roses, les pioupious Caressent les bébés pour enjóler les bonnes.. 31 Julio... ¡Agosto, 1870! ¡Ultimos conciertos del cuartel! La guerra estalla. La amargura y la exageración revolucionaria de Rimbaud se exasperan. Sin embargo, concluye triunfalmente su año escolar. El 17 de julio merece el primer premio de los concursos académicos, por la manera magistral como tratara 30 A la plaza entrecortada de césped mezquino, Parque donde todo es correcto, árboles y flores, Los cebados burgueses, ahogados por los calores, Traen, los jueves por la noche, un celo cretino... 31 En el verde césped blasfeman los vagos. Con el canto de los trombones enamorados, Simplotes soldados mastican rosas, Acarician bebés para cautivar sus ayas... 39

VIDA DE RIMBAUD<br />

Square oú tout est correct, les arbres et les fleurs,<br />

Tous les bourgeois poussifs qu'etranglent les chaleurs<br />

Portent, les jeudis soirs, leurs bétises jalouses... 30<br />

Aquí están todos, los notarios con dijes <strong>de</strong> calculado<br />

valor, los rentistas con impertinentes, los cebados burócratas<br />

que arrastran tras <strong>de</strong> sí damas rechonchas", los "almaceneros<br />

retirados que revuelven la arena con su bastón <strong>de</strong> empuñadura",<br />

los burgueses <strong>de</strong> claros botones, <strong>de</strong> "polainas flamencas",<br />

todos cuantos lo miran <strong>de</strong>sconfiadamente y a quienes él<br />

<strong>de</strong>safía con malos ojos. Sus amigos los verda<strong>de</strong>ros, se encuentran<br />

lejos:<br />

Le long <strong>de</strong>s gazons verts ricanent les voyous<br />

Et, rendus amoureux par le chant <strong>de</strong>s trombones,<br />

Trés nal'fs, et fumaat <strong>de</strong>s roses, les pioupious<br />

Caressent les bébés pour enjóler les bonnes.. 31<br />

Julio... ¡Agosto, 1870! ¡Ultimos conciertos <strong>de</strong>l cuartel! La<br />

guerra estalla. La amargura y la exageración revolucionaria <strong>de</strong><br />

<strong>Rimbaud</strong> se exasperan. Sin embargo, concluye triunfalmente<br />

su año escolar. El 17 <strong>de</strong> julio merece el primer premio <strong>de</strong> los<br />

concursos académicos, por la manera magistral como tratara<br />

30 A la plaza entrecortada <strong>de</strong> césped mezquino,<br />

Parque don<strong>de</strong> todo es correcto, árboles y flores,<br />

Los cebados burgueses, ahogados por los calores,<br />

Traen, los jueves por la noche, un celo cretino...<br />

31 En el ver<strong>de</strong> césped blasfeman los vagos.<br />

Con el canto <strong>de</strong> los trombones enamorados,<br />

Simplotes soldados mastican rosas,<br />

Acarician bebés para cautivar sus ayas...<br />

39

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!