Vida de Rimbaud
Vida de Rimbaud Vida de Rimbaud
JEAN-MARIE CARRÉ baud no estuvo allí. Por otra parte, el código militar holandés no lo amenazaba con la pena capital. Imaginémoslo, más bien, caminando pequeñas jornadas a lo largo de la costa, acercándose poco a poco a Batavia. Se deshizo de su uniforme y lo adivinamos mezclado entre la muchedumbre de los días de feria, entre los javaneses vestidos con sarong floreados, entre los sudaneses peinados al estilo chino, con la espalda encorvada bajo su carga de sacos de arroz o el peso de los niños. Deslizándose por entre los carros arrastrados por zebúes, de ruedas rechinantes y techos de estera, penetra en los arrabales de la ciudad y allí, con astucia indígena, logra llegar al puerto. Un velero inglés, portador de un cargamento de azúcar, se apresta a levar anclas: encuentra un empleo a bordo y vuelve a partir a Europa. La tempéte a béni mes éveils maritimes... L'eau verte pénétra ma coque de sapin Et dés taches de vins bleus et des vomissures Me lava, dispersant gouvernail et grappin. Et des lors je me suis baigné dans le poéme De la mer, infusé d'astres et lactescent, Dévorant les azurs verts oú, flottaison bleme Et ravie, un noyé pensif, parfois, descend. 79 79 La tempestad bendice mi despertar marino El agua verde penetra en mi cáscara de pino Y me lava de vómitos y de manchas de vino, Quebrando el ancla y arrasando el timón. Desde entonces me baña el poema del Lactescente, infundido de astros, y a veces, Devorando el ámbito azul y verde, se ve bajar Un ahogado pálido de gesto pensativo. 154
VIDA DE RIMBAUD El navío inglés conoció la suerte del Barco ebrio. En el curso de esta travesía -escribe Paterne Berrichon- la tempestad se descargó en dos ocasiones espantosamente sobre el barco, que, con las velas destrozadas y los mástiles rotos, pudo salvarse merced al sacrificio de su cargamento. Desamparado de este modo, navegaba lenta y pesadamente. Doblado el Cabo de Buena Esperanza, llegan frente a Santa Elena. Nuestro desertor quiere desembarcar allí. El capitán se opone. Entonces, aunque apenas sabe nadar, Rimbaud se lanza al mar a fin de ganar la isla, que le recuerda la cautividad de Napoleón. Fue necesario que un marino se lanzase tras él, para agarrarlo a viva fuerza y obligarlo a reembarcarse. Se ha sospechado de la autenticidad de la aventura. El antimilitarismo de Rimbaud concuerda bastante mal con este gesto de apasionada admiración por el Emperador. Ni el autor de Rabias del César, ni el desertor de Java, son capaces, a primera vista, de tal fanatismo. Pero, después de todo, Rimbaud es capaz de las más imprevisibles reacciones y su curiosidad endemoniada puede explicar muy bien esta versatilidad. Bourguignon, Houin y Louis Pierquin relatan de la misma manera esta historia, y sus testimonios son igualmente fieles y prudentes. Sin duda, Verlaine la conoció por intermedio de Ernest Delahaye: estalla en carcajadas al enterarse de las proezas del aventurero, de sus sueños de traficante y, parodiando su pronunciación, exclama con acento burlón: 155
- Page 103 and 104: VIDA DE RIMBAUD el rastro de los fu
- Page 105 and 106: VIDA DE RIMBAUD gas de camisa, arre
- Page 107 and 108: VIDA DE RIMBAUD tes y de sus decora
- Page 109 and 110: VIDA DE RIMBAUD manzas 88 sin palab
- Page 111 and 112: VIDA DE RIMBAUD CAPÍTULO VII EL DR
- Page 113 and 114: VIDA DE RIMBAUD rumbo a las Ardenas
- Page 115 and 116: VIDA DE RIMBAUD francés! Mi suerte
- Page 117 and 118: VIDA DE RIMBAUD provisiones. Regres
- Page 119 and 120: VIDA DE RIMBAUD que le pedía que v
- Page 121 and 122: VIDA DE RIMBAUD "Verlaine estaba co
- Page 123 and 124: VIDA DE RIMBAUD CAPÍTULO VIII MUER
- Page 125 and 126: VIDA DE RIMBAUD ro!..." Sí, de ver
- Page 127 and 128: VIDA DE RIMBAUD "Pastores, profesor
- Page 129 and 130: VIDA DE RIMBAUD En efecto, ¿cómo
- Page 131 and 132: VIDA DE RIMBAUD recuerdos! ¡Una he
- Page 133 and 134: VIDA DE RIMBAUD de medias tintas y
- Page 135 and 136: VIDA DE RIMBAUD su lado, en medio d
- Page 137 and 138: VIDA DE RIMBAUD la lucha por la vid
- Page 139 and 140: VIDA DE RIMBAUD do. Pero no olvidab
- Page 141 and 142: VIDA DE RIMBAUD mente como todo lo
- Page 143 and 144: VIDA DE RIMBAUD menaje, uno de los
- Page 145 and 146: VIDA DE RIMBAUD y aprovechará este
- Page 147 and 148: VIDA DE RIMBAUD CAPÍTULO II ESPEJI
- Page 149 and 150: VIDA DE RIMBAUD ahora en adelante,
- Page 151 and 152: VIDA DE RIMBAUD Helder, donde es em
- Page 153: VIDA DE RIMBAUD ¿Qué será de él
- Page 157 and 158: VIDA DE RIMBAUD cochero. Este inter
- Page 159 and 160: VIDA DE RIMBAUD CAPÍTULO III EN LA
- Page 161 and 162: VIDA DE RIMBAUD nos recibe un joven
- Page 163 and 164: VIDA DE RIMBAUD "Los empresarios es
- Page 165 and 166: VIDA DE RIMBAUD habla de responsabi
- Page 167 and 168: VIDA DE RIMBAUD A1 día siguiente,
- Page 169 and 170: VIDA DE RIMBAUD derrumba. Fue neces
- Page 171 and 172: VIDA DE RIMBAUD que el aire llegue,
- Page 173 and 174: VIDA DE RIMBAUD en medio de la noch
- Page 175 and 176: VIDA DE RIMBAUD de leche o de agua,
- Page 177 and 178: VIDA DE RIMBAUD no, que rasan lento
- Page 179 and 180: VIDA DE RIMBAUD "Meteorología, por
- Page 181 and 182: VIDA DE RIMBAUD guardia y cierra su
- Page 183 and 184: VIDA DE RIMBAUD CAPÍTULO V EL EXPL
- Page 185 and 186: VIDA DE RIMBAUD En cuanto a él, su
- Page 187 and 188: VIDA DE RIMBAUD genas lo capturaron
- Page 189 and 190: VIDA DE RIMBAUD do, nervioso, éste
- Page 191 and 192: VIDA DE RIMBAUD inteligente en algu
- Page 193 and 194: VIDA DE RIMBAUD CAPÍTULO VI LA CAR
- Page 195 and 196: VIDA DE RIMBAUD ban en el mismo odi
- Page 197 and 198: VIDA DE RIMBAUD pánico cae sobre e
- Page 199 and 200: VIDA DE RIMBAUD sobre los precipici
- Page 201 and 202: VIDA DE RIMBAUD Rimbaud se presenta
- Page 203 and 204: VIDA DE RIMBAUD a 1.800 metros de a
VIDA DE RIMBAUD<br />
El navío inglés conoció la suerte <strong>de</strong>l Barco ebrio. En el<br />
curso <strong>de</strong> esta travesía -escribe Paterne Berrichon- la tempestad<br />
se <strong>de</strong>scargó en dos ocasiones espantosamente sobre<br />
el barco, que, con las velas <strong>de</strong>strozadas y los mástiles rotos,<br />
pudo salvarse merced al sacrificio <strong>de</strong> su cargamento. Desamparado<br />
<strong>de</strong> este modo, navegaba lenta y pesadamente.<br />
Doblado el Cabo <strong>de</strong> Buena Esperanza, llegan frente a Santa<br />
Elena. Nuestro <strong>de</strong>sertor quiere <strong>de</strong>sembarcar allí. El capitán<br />
se opone. Entonces, aunque apenas sabe nadar, <strong>Rimbaud</strong> se<br />
lanza al mar a fin <strong>de</strong> ganar la isla, que le recuerda la cautividad<br />
<strong>de</strong> Napoleón. Fue necesario que un marino se lanzase<br />
tras él, para agarrarlo a viva fuerza y obligarlo a reembarcarse.<br />
Se ha sospechado <strong>de</strong> la autenticidad <strong>de</strong> la aventura.<br />
El antimilitarismo <strong>de</strong> <strong>Rimbaud</strong> concuerda bastante mal con<br />
este gesto <strong>de</strong> apasionada admiración por el Emperador. Ni el<br />
autor <strong>de</strong> Rabias <strong>de</strong>l César, ni el <strong>de</strong>sertor <strong>de</strong> Java, son capaces,<br />
a primera vista, <strong>de</strong> tal fanatismo. Pero, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> todo,<br />
<strong>Rimbaud</strong> es capaz <strong>de</strong> las más imprevisibles reacciones y su<br />
curiosidad en<strong>de</strong>moniada pue<strong>de</strong> explicar muy bien esta versatilidad.<br />
Bourguignon, Houin y Louis Pierquin relatan <strong>de</strong> la<br />
misma manera esta historia, y sus testimonios son igualmente<br />
fieles y pru<strong>de</strong>ntes. Sin duda, Verlaine la conoció por<br />
intermedio <strong>de</strong> Ernest Delahaye: estalla en carcajadas al enterarse<br />
<strong>de</strong> las proezas <strong>de</strong>l aventurero, <strong>de</strong> sus sueños <strong>de</strong> traficante<br />
y, parodiando su pronunciación, exclama con acento<br />
burlón:<br />
155