Calculando el nivel de confianza: - Euskararen Jatorria
Calculando el nivel de confianza: - Euskararen Jatorria
Calculando el nivel de confianza: - Euskararen Jatorria
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
R. M. Frank ARSE 45: 17-64 (2011) 24<br />
reconocibles en la lengua actual. Por tanto, parece que ha habido bastante estabilidad en<br />
cuanto al campo morfo-semántico a que pertenece cada morfema, es <strong>de</strong>cir, gai y le.<br />
Entonces la pregunta es ésta: ¿qué dio lugar a la inestabilidad que a su vez produjo los<br />
tres alomorfos <strong>de</strong> *-gaile? Es posible que la inestabilidad tenga que ver con un cambio en<br />
<strong>el</strong> ámbito <strong>de</strong> aplicación d<strong>el</strong> segundo <strong>el</strong>emento, concretamente, con <strong>el</strong> hecho <strong>de</strong> que en<br />
tiempos pasados -le tuviera una aplicación más amplia, al referirse sin distinción tanto a<br />
‘agentes animados’ como a los ‘inanimados’ y con <strong>el</strong> paso d<strong>el</strong> tiempo se iba estrechando<br />
su ámbito <strong>de</strong> aplicación, restringiéndose cada vez más al concepto <strong>de</strong> un ‘agente<br />
animado’.<br />
Por ejemplo, hoy en día -le (junto con <strong>el</strong> sufijo compuesto <strong>de</strong> -tzaile, -tzale, -zale y -<br />
(e)gile) su<strong>el</strong>e agregarse a raíces verbales para producir conceptos que se entien<strong>de</strong>n como<br />
‘agentes animados’, don<strong>de</strong> <strong>el</strong> agente es concebido como un ser humano o tal vez un<br />
animal. Dicho <strong>de</strong> otra manera, <strong>de</strong>trás d<strong>el</strong> uso <strong>de</strong> -le <strong>de</strong>tectamos la presencia <strong>de</strong> un<br />
esquema cultural (Frank 2003; Sharifian 2008, 2009) que <strong>de</strong>termina <strong>el</strong> alcance <strong>de</strong> su uso<br />
<strong>de</strong> manera que, tal como indica <strong>de</strong> Rijk, los nominales <strong>de</strong>rivados son típicamente<br />
animados, aunque “[s]ome of them are also used as adjectives, in which case they may<br />
form part of an inanimate noun phrase” (Rijk 2008: 282). Lo que no explica <strong>de</strong> Rijk es la<br />
manera en que se <strong>de</strong>fine un animado. ¿Estamos hablando solamente <strong>de</strong> seres humanos y<br />
otros animales, una actitud que refleja <strong>el</strong> esquema cultural actual, o es posible pensar en<br />
la posibilidad <strong>de</strong> que antes <strong>el</strong> término -le tuviera un alcance mucho más amplio? A la vez,<br />
hay que recordar compuestos, perfectamente normales, como adierazle ‘indicador;<br />
<strong>de</strong>mostrativo’ don<strong>de</strong> la raíz verbal adi lleva <strong>el</strong> sufijo factitivo (causativo perifrástico) -<br />
eraz(i). En este apartado vamos a partir <strong>de</strong> esta hipótesis: que <strong>el</strong> esquema cultural<br />
asociado con -le haya sido modificado, ligeramente, a través d<strong>el</strong> tiempo.<br />
Al parecer, en la medida que <strong>el</strong> ámbito d<strong>el</strong> uso <strong>de</strong> -le se iba reduciendo cada vez más a<br />
‘agentes animados’, las aplicaciones anteriores <strong>de</strong> *-gaile que en un principio incluían<br />
‘agentes’ <strong>de</strong> todo tipo daban lugar a la construcción <strong>de</strong> una variante para referirse a cierta<br />
clase <strong>de</strong> ‘agentes inanimados’: -gailu. Y este paso cognitivo iba acompañada <strong>de</strong> una<br />
modificación o <strong>de</strong>sgaste d<strong>el</strong> segundo <strong>el</strong>emento -le, parecido a lo que ocurre normalmente<br />
en <strong>el</strong> caso <strong>de</strong> la gramaticalización <strong>de</strong> un <strong>el</strong>emento léxico. Con <strong>el</strong> tiempo, mientras <strong>el</strong><br />
<strong>el</strong>emento -le se iba cambiando fonéticamente, <strong>el</strong> aporte semántico d<strong>el</strong> mismo se iba<br />
volviendo cada vez más opaco hasta per<strong>de</strong>r por completo su significado original. Visto<br />
así, <strong>el</strong> cambio sería parecido a lo que ocurre con la gramaticalización <strong>de</strong> un sufijo, por lo<br />
menos en cuanto al proceso <strong>de</strong> cambio que afectó <strong>el</strong> segundo <strong>el</strong>emento: -le > -lu. Y<br />
profundizando un poco más en las posibles causas d<strong>el</strong> cambio, podríamos alegar que se<br />
produjo a causa <strong>de</strong> este reajuste en <strong>el</strong> alcance semántico <strong>de</strong> *-gaile, por la cada vez más<br />
fuerte ten<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> parte <strong>de</strong> los hablantes <strong>de</strong> distinguir entre ‘agentes animados’ y<br />
‘agentes inanimados’.<br />
En resumen, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> esta perspectiva <strong>de</strong>trás d<strong>el</strong> cambio fonológico representado por -<br />
gailu estaba un esquema cognitivo compartido por los hablantes. Hasta podríamos <strong>de</strong>cir<br />
que este cambio nos <strong>de</strong>ja <strong>de</strong>tectar la manera en que los hablantes iban clasificando <strong>el</strong><br />
mundo en su alre<strong>de</strong>dor. Antes los objetos y entida<strong>de</strong>s no animados se veían como<br />
activamente útiles o sea como *-gaile, capaces <strong>de</strong> llevar a cabo acciones y producir<br />
resultados, algo que <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>el</strong> punto <strong>de</strong> vista científico es totalmente razonable. Pero<br />
parece que con <strong>el</strong> tiempo hubo una ligero cambio en <strong>el</strong> punto <strong>de</strong> vista dominante que se