12.05.2013 Views

Calculando el nivel de confianza: - Euskararen Jatorria

Calculando el nivel de confianza: - Euskararen Jatorria

Calculando el nivel de confianza: - Euskararen Jatorria

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

R. M. Frank ARSE 45: 17-64 (2011) 23<br />

complicado. Es <strong>de</strong>cir, es posible que <strong>el</strong> paulatino proceso <strong>de</strong> transformación fuera<br />

motivada por varios factores operando sinérgicamente, o sea, que <strong>el</strong> cambio resultante se<br />

<strong>de</strong>be a la acción conjunta <strong>de</strong> <strong>el</strong>los; que todos estaban implicados <strong>de</strong> alguna manera en los<br />

procesos cognitivos que con <strong>el</strong> tiempo dieron lugar al formante <strong>de</strong> -garri.<br />

Uno <strong>de</strong> los factores a tener en cuenta es <strong>el</strong> hecho <strong>de</strong> que los procesos <strong>de</strong> cambio<br />

semántico pue<strong>de</strong>n ser afectados por analogía: que otros vocablos cuyo significado o<br />

forma son parecidos al d<strong>el</strong> vocablo en cuestión pue<strong>de</strong>n funcionar como ‘atractores’<br />

(attractors) y contribuir al resultado final. En <strong>el</strong> caso d<strong>el</strong> <strong>de</strong>sarrollo que se propone <strong>de</strong> *gaile<br />

> -garri es posible que estos atractores hayan sido <strong>el</strong>ementos léxicos terminados en<br />

la secuencia fonológica <strong>de</strong> -arri y que estos hayan ejercido una influencia por analogía<br />

sobre *gai-le, teniendo en cuenta la alta frecuencia <strong>de</strong> morfemas verbales como jarri,<br />

ekarri / erakarri, igarri / iragarri, itzarri / iratzarri y hasta otras formas como larri,<br />

sarri, barri / berri, comparada con la baja frecuencia <strong>de</strong> secuencias en -aile que por tanto<br />

es más inusual. Es <strong>de</strong>cir, posiblemente la ten<strong>de</strong>ncia a pronunciar -garri en vez <strong>de</strong> *-gaile<br />

fue motivada por una combinación <strong>de</strong> varios factores y que la progresiva erosión d<strong>el</strong><br />

significado d<strong>el</strong> compuesto fuera acompañada por la progresiva confusión o<br />

contaminación fonética <strong>de</strong> parte <strong>de</strong> ciertos hablantes quienes por alguna razón empezaban<br />

a pronunciar <strong>el</strong> compuesto como -garri en vez <strong>de</strong> *-gaile. De todas maneras, es difícil si<br />

no imposible <strong>de</strong>terminar cuál <strong>de</strong> estos dos pasos cognitivos fuera <strong>el</strong> que puso en<br />

movimiento la serie <strong>de</strong> cambios que al final dieron lugar a la gramaticalización <strong>de</strong> *-gaile<br />

en -garri. Y no es sorpren<strong>de</strong>nte encontrar este niv<strong>el</strong> <strong>de</strong> incertidumbre al intentar<br />

reconstruir con <strong>de</strong>talle los procesos cognitivos pretéritos que a través d<strong>el</strong> tiempo han<br />

contribuido –conjuntamente– a producir la gramaticalización; es más bien que este tipo<br />

<strong>de</strong> incógnitas se da a menudo en indagaciones llevadas a cabo en trabajos enmarcados<br />

<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> mod<strong>el</strong>os que parten <strong>de</strong> la premisa <strong>de</strong> que <strong>el</strong> lenguaje es un sistema dinámico,<br />

abierto y no-lineal.<br />

También es <strong>de</strong> notar que las tres variantes representan significados que se han<br />

diversificado a partir d<strong>el</strong> significado semántico <strong>de</strong> base <strong>de</strong> *-gai-le propuesto aquí. Dicho<br />

<strong>de</strong> otra manera, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>el</strong> punto <strong>de</strong> vista diacrónico los tres ocupan espacios semánticos no<br />

solo colindantes sino solapados –en menor o mayor medida compartidos– <strong>de</strong>ntro d<strong>el</strong><br />

campo morfo-semántico proyectado por <strong>el</strong> sufijo compuesto <strong>de</strong> *-gai-le y por tanto, se<br />

alega que las tres se estructuran en base a dos <strong>el</strong>ementos hoy en día reconocibles e<br />

in<strong>de</strong>pendientes: gai y le. No obstante, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>el</strong> punto <strong>de</strong> vista sincrónico, cuando <strong>el</strong><br />

hablante emplea una <strong>de</strong> las tres variantes, los alomorfemas <strong>de</strong> -gailu, -gale y -garri, no es<br />

consciente <strong>de</strong> los lazos que las vinculan. Más bien enten<strong>de</strong>ría las tres variantes como<br />

<strong>el</strong>ementos in<strong>de</strong>pendientes, aislados y perfectamente diferenciados. Tampoco los<br />

asociaría, por lo menos conscientemente, con un compuesto en *-gail-le. Pero la gran<br />

ventaja que tenemos al <strong>el</strong>aborar esta etimología, es ésta: los hablantes d<strong>el</strong> euskera<br />

conocen perfectamente <strong>el</strong> significado <strong>de</strong> los dos <strong>el</strong>ementos que parecen estructurar la<br />

evolución <strong>de</strong> los tres sufijos.<br />

Antes <strong>de</strong> concluir esta exploración, siempre tentativa, d<strong>el</strong> <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> *-gaile vale la<br />

pena preguntarnos sobre los procesos cognitivos que hubiesen motivado la escisión <strong>de</strong> <strong>el</strong><br />

sufijo compuesto *-gai-le o sea <strong>el</strong> morfema representado por *-gaile, en tres variantes<br />

ligeramente diferenciadas. El problema pue<strong>de</strong> formularse <strong>de</strong> esta manera. Los dos<br />

morfemas que componen <strong>el</strong> sufijo han sobrevivido. Ambos son perfectamente

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!