12.05.2013 Views

Calculando el nivel de confianza: - Euskararen Jatorria

Calculando el nivel de confianza: - Euskararen Jatorria

Calculando el nivel de confianza: - Euskararen Jatorria

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

R. M. Frank ARSE 45: 17-64 (2011) 15<br />

Gav<strong>el</strong> le da a be<strong>de</strong>ratzi un significado literal <strong>de</strong> ‘1 avant’, más bien ‘uno antes <strong>de</strong> 10’ o<br />

‘uno (restado) <strong>de</strong> 10’ (Gav<strong>el</strong> 1929: 120). Paral<strong>el</strong>amente Gav<strong>el</strong> extrae <strong>el</strong> <strong>el</strong>emento zor <strong>de</strong><br />

zortzi : “et dans ce cas pourquoi ne pas supposer que zortzi est compose <strong>de</strong> *-tzi ‘avant’ et<br />

<strong>de</strong> *zor, ‘<strong>de</strong>ux’? Nous aurions ‘<strong>de</strong>ux avant’ (dix) = 8. Pareilles constructions rapp<strong>el</strong>lent<br />

les formules latines qui traduisent 18 et 19 : duo<strong>de</strong>viginti, un<strong>de</strong>viginti(<strong>de</strong>ux ôtés <strong>de</strong> 20, un<br />

ôté <strong>de</strong> 20 ” (Lafitte 1972: 296; Zytsar 1983: 711). Lafon, en cambio, r<strong>el</strong>aciona (a)tzi con<br />

una voz perdida que significaba ‘diez’ a la vez que señala las variantes dialectales en<br />

bedratzi, be<strong>de</strong>ratzü y be<strong>de</strong>ratzu. Pero que yo sepa, nadie ha vinculado este número con <strong>el</strong><br />

sistema <strong>de</strong> conteo d<strong>el</strong> ‘down-count’ ni con la posibilidad <strong>de</strong> que <strong>el</strong> segundo <strong>el</strong>emento<br />

tenga que algo que ver con hatz. Hay que admitir que a estas alturas esta interpretación<br />

no es nada más que una remota posibilidad, aunque a <strong>de</strong>cir verdad cognitivamente muy<br />

llamativa.<br />

A<strong>de</strong>más hay que notar que muchas veces en <strong>el</strong> caso <strong>de</strong> sistemas manuales <strong>de</strong> conteo y<br />

<strong>de</strong> cálculos más complicados, <strong>el</strong> valor <strong>de</strong> los <strong>de</strong>dos <strong>de</strong> cada mano no es igual (Ifrah<br />

[1984] 2000: 55-61). Por ejemplo, en <strong>el</strong> caso <strong>de</strong> un ‘down-count’, si la mano <strong>de</strong>recha es<br />

la con que hacemos conteos <strong>de</strong> 1 a 5, cuando tenemos solamente un <strong>de</strong>do arriba, <strong>el</strong><br />

número en cuestión es cuatro. Cuando todos los <strong>de</strong>dos <strong>de</strong> esta mano están agarrados,<br />

tenemos un puño o cinco. 14 Luego los números <strong>de</strong> 6 a 10 se expresan con los <strong>de</strong>dos <strong>de</strong> la<br />

otra mano. No obstante, por <strong>el</strong> momento no hay datos suficientes para po<strong>de</strong>r <strong>de</strong>terminar si<br />

<strong>el</strong> conteo vasco empezaba con la mano izquierda o la <strong>de</strong>recha. No obstante, sería lógico<br />

asumir que <strong>el</strong> conteo <strong>de</strong> los números <strong>de</strong> 6 a 10 se efectuaba con los <strong>de</strong>dos <strong>de</strong> la misma<br />

mano.<br />

Volviendo ahora a la etimología propuesta por Lakarra, *hatz-zarpa > atzapar ‘garra’,<br />

vemos que al aseverar la vali<strong>de</strong>z d<strong>el</strong> étimo propuesto, <strong>el</strong> <strong>de</strong> *hatz-zarpa, parece que <strong>el</strong><br />

filólogo vasco no realizó una consulta previa <strong>de</strong> la información encontrada en la fuente<br />

lexográfica más común y corriente para cualquier investigador, <strong>el</strong> DGV <strong>de</strong> Mich<strong>el</strong>ena.<br />

Tampoco tuvo en cuenta la variante fonológica (hatzamar) que esencialmente todos los<br />

diccionarios dan como la que correspon<strong>de</strong> a la forma histórica original.<br />

Dado lo que llevamos dicho, sería tal vez más razonable consi<strong>de</strong>rar la posibilidad <strong>de</strong><br />

que la palabra zarpa viniera en un principio <strong>de</strong> un étimo en hatzamar o hatzamarka y no<br />

al revés. Mejor dicho, no sería difícil trazar <strong>el</strong> proceso por medio d<strong>el</strong> cual un formante en<br />

hatzapar o hatzaparka diera lugar a zarpa. Lo único que haría falta es proponer unos<br />

cambios sencillos, empezando con la pérdida <strong>de</strong> parte <strong>de</strong> la primera sílaba (falsa división)<br />

y luego un tipo <strong>de</strong> metátesis por la cual la p pasara a ocupar <strong>el</strong> lugar <strong>de</strong> la r; y la r <strong>el</strong> lugar<br />

<strong>de</strong> la p, o sea un tipo <strong>de</strong> regla <strong>de</strong> la r a la izquierda: (hat)zapar > zarpa. Se podría alegar<br />

que <strong>el</strong> proceso partía <strong>de</strong> un étimo en hatzapar o tal vez d<strong>el</strong> compuesto hatzaparka que a<br />

su vez podría haber influido en los cambios fonológicos que acabamos <strong>de</strong> señalar. Más<br />

concretamente, po<strong>de</strong>mos consi<strong>de</strong>rar la posibilidad <strong>de</strong> que <strong>el</strong> étimo <strong>de</strong> zarpa fuera la<br />

variante hatzaparka y que en algún momento se produjo la pérdida <strong>de</strong> la primera sílaba<br />

(hatz) y también <strong>el</strong> sufijo -ka. De esta manera la presencia d<strong>el</strong> sufijo -ka pue<strong>de</strong> haber<br />

influido <strong>de</strong> alguna manera en <strong>el</strong> proceso <strong>de</strong> metátesis subsiguiente. Personalmente me<br />

14 En euskera se emplea la expresión bosteko (<strong>de</strong> bost ‘cinco’) metafóricamente para referirse a cualquiera<br />

<strong>de</strong> las manos y por tanto ‘a los cinco <strong>de</strong>dos’ <strong>de</strong> la mano. Otra vez, es bastante común esta práctica, por<br />

ejemplo, en la popular expresión inglesa “Give me five!”

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!