Monumento al ultimo caballo - The Chinati Foundation
Monumento al ultimo caballo - The Chinati Foundation
Monumento al ultimo caballo - The Chinati Foundation
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
5. CLAES OLDENBURG AND COOSJE VAN BRUGGEN, NOTEBOOK PAGE: STUDY FOR AN EQUESTRIAN MONUMENT, 1989.<br />
though the particular one selected<br />
was found on a visit to Judd’s mountain<br />
ranch near the Rio Grande. <strong>The</strong><br />
day of our departure I measured the<br />
marker of Louie’s grave. I <strong>al</strong>so noted<br />
that the arc of the shoe should be<br />
positioned to frame the sunrise.<br />
Thinking that the shoe needed something<br />
to make it more interesting in<br />
the round, I twisted it and then stuck<br />
a rusty nail found in the road<br />
through one of the holes, disregarding<br />
the fact that the nail was much<br />
longer than those ordinarily used.<br />
Back in New York, a model was<br />
made using the found horseshoe<br />
and nail, on a sm<strong>al</strong>l-sc<strong>al</strong>e version of<br />
Louie’s graveside marker. On a subsequent<br />
visit to Marfa in August<br />
1988, the sc<strong>al</strong>e of the full-size work<br />
and the orientation of the shoe were<br />
determined by mounting a plywood<br />
mock-up that had been made up by<br />
assistants at the <strong>Foundation</strong>. <strong>The</strong><br />
horseshoe was erected with its<br />
prongs facing downward because<br />
that position made a better sculpture—in<br />
spite of the superstition that<br />
it signified the spilling out of luck.<br />
octubre de 1987, recogí ejemplos de<br />
herraduras oxidadas y torcidas esparcidas<br />
por el terreno, aunque la que<br />
acabamos por seleccionar fue encontrada<br />
durante una visita <strong>al</strong> rancho de<br />
Judd en las montañas cerca del Río<br />
Grande. El día de nuestra partida medí<br />
la lápida que marcaba la fosa de Louie.<br />
También noté que el arco de la herradura<br />
debía posicionarse de manera<br />
que enmarcase la s<strong>al</strong>ida del sol. Pensando<br />
que la herradura necesitaba <strong>al</strong>go<br />
que le diera mayor interés, la torcí y<br />
coloqué en uno de sus hoyitos un clavo<br />
oxidado que encontré en el camino, sin<br />
preocuparme por el hecho de que el<br />
clavo era más largo que los que norm<strong>al</strong>mente<br />
se usaban.<br />
De regreso en Nueva York, se hizo un<br />
modelo a partir de la herradura y el<br />
clavo encontrados, sobre una versión a<br />
pequeña esc<strong>al</strong>a de la lápida de Louie.<br />
Durante una visita posterior a Marfa,<br />
en agosto de 1988, se determinaron la<br />
esc<strong>al</strong>a de la obra fin<strong>al</strong> y la orientación<br />
de la herradura armando una maqueta<br />
de triplay que había sido construido<br />
por los asistentes de la Fundación. La<br />
herradura fue erigida con las puntas<br />
22<br />
Louie’s marker had origin<strong>al</strong>ly been<br />
inscribed with the motto Animo et<br />
Fide, “spirited and faithful.” It<br />
wasn’t clear whether this was meant<br />
to refer to Louie or his unit, but the<br />
phrase seemed gener<strong>al</strong> enough to<br />
preserve on the new version of the<br />
monument (ill. 6).<br />
<strong>The</strong> possibility existed of funding the<br />
sculpture through a government<br />
grant, but we decided instead to<br />
raise the cost of fabrication through<br />
a limited edition of sm<strong>al</strong>ler versions<br />
of the sculpture. <strong>The</strong> large work<br />
would be donated to the <strong>Chinati</strong><br />
<strong>Foundation</strong>.<br />
<strong>The</strong> plan to use adobe was set aside<br />
as too difficult to maintain. On the<br />
sm<strong>al</strong>l versions, a kind of “mud”<br />
made of plastic cement and wood<br />
shavings gave the effect of adobe<br />
when applied to a steel cutout of the<br />
horseshoe. After the mud hardened,<br />
it was painted. Each sculpture received<br />
an individu<strong>al</strong> application of<br />
mud and paint. In the large work,<br />
sprayed polyurethane foam was<br />
substituted for the concrete, sandblasted,<br />
and afterward coated with<br />
a hard, weather-resistant resin. <strong>The</strong><br />
horseshoe was cut from <strong>al</strong>uminum<br />
and studded with scraps of the met<strong>al</strong>,<br />
giving the effect of pieces of<br />
straw sticking out through the mud.<br />
<strong>The</strong> nail was torch-cut from a solid<br />
<strong>al</strong>uminum slab.<br />
<strong>The</strong> city of New York maintains a<br />
space for the temporary inst<strong>al</strong>lation<br />
of sculpture at the southeast corner<br />
of Centr<strong>al</strong> Park behind Augustus<br />
Saint-Gauden’s gilded equestrian<br />
statue of Gener<strong>al</strong> William Sherman,<br />
not far from the spot where the re<strong>al</strong>,<br />
weary steeds that draw tourists<br />
around the park gather to wait for<br />
their customers. An opportunity to<br />
place a work on this site arose, coinciding<br />
appropriately with the projected<br />
completion of the Monument<br />
to the Last Horse, in the spring of<br />
1991. At the last minute the site became<br />
unavailable, however, and the<br />
sculpture was shifted to another temporary<br />
location in front of the Seagram<br />
Building on Park Avenue (ill. 7),<br />
becoming the first equestrian monument<br />
to be placed on that boulevard.<br />
<strong>The</strong> sophisticated site, with the<br />
rough surface of the shoe directed at<br />
the ornate façade of the Racquet &<br />
Tennis Club across the avenue and<br />
its smooth back complementing the<br />
gloss and hue of Mies van der Rohe’s<br />
skyscraper, made the sharpest<br />
contrast possible with the monument’s<br />
eventu<strong>al</strong> destination.<br />
apuntando hacia abajo porque esa posición<br />
producía una mejor escultura, a<br />
pesar de la superstición de que traía<br />
m<strong>al</strong>a suerte. La lápida origin<strong>al</strong> de Louie<br />
llevaba la inscripción Animo et fide,<br />
“espiritoso y fiel.” No estaba claro si<br />
esto se refería a Louie o a la unidad en<br />
que servía, pero la frase parecía lo suficientemente<br />
gener<strong>al</strong> para ser conservada<br />
en la nueva versión del monumento.<br />
Existía la posibilidad de financiar la escultura<br />
mediante un subsidio del gobierno,<br />
pero decidimos sufragar los<br />
gastos de la fabricación a través de<br />
una edición limitada de versiones más<br />
pequeñas de la escultura. La obra<br />
grande sería donada a la Fundación<br />
<strong>Chinati</strong>.<br />
El plan de usar adobe fue descartado<br />
por la dificultad de su mantenimiento.<br />
En las versiones pequeñas se empleó<br />
una especie de “barro” hecho de cemento<br />
plástico y virutas de madera que<br />
se parecía <strong>al</strong> adobe cuando se aplicaba<br />
a una herradura de acero. Después de<br />
que se endurecía el barro, se pintaba.<br />
Cada escultura recibía su propia mano<br />
de barro y pintura. En la obra grande,<br />
se sustituyó el concreto por espuma poliuretano.<br />
Esta, a su vez, era pulida con<br />
chorro de arena y luego recubierta de<br />
una resina dura resistente a la intemperie.<br />
La herradura fue cortada de <strong>al</strong>uminio<br />
y tachonada de retazos metálicos,<br />
dando el efecto de briznas de paja<br />
dentro del barro. El “clavo” fue cortado<br />
con antorcha de un bloque de <strong>al</strong>uminio<br />
macizo.<br />
La ciudad de Nueva York mantiene un<br />
espacio para la inst<strong>al</strong>ación tempor<strong>al</strong> de<br />
esculturas en la parte sudeste del<br />
Parque Centr<strong>al</strong>, detrás de la estatua<br />
ecuestre dorada del gener<strong>al</strong> William<br />
Sherman, re<strong>al</strong>izada por Augustus Saint-<br />
Gaudens, no lejos del lugar donde<br />
esperan los cab<strong>al</strong>los de carne y hueso<br />
para transportar a los turistas por el<br />
parque. Surgió la oportunidad de colocar<br />
una obra en este sitio precisamente<br />
cuando se fin<strong>al</strong>izaba el proyecto del<br />
<strong>Monumento</strong> <strong>al</strong> último cab<strong>al</strong>lo, en la<br />
primavera de 1991. Sin embargo, en el<br />
último momento el sitio no estuvo disponible,<br />
y la escultura fue trasladada a<br />
otro lugar frente <strong>al</strong> Edificio Seagram en<br />
la Avenida Park, donde se convirtió en<br />
el primer monumento ecuestre en ese<br />
bulevar. En este elegante entorno, con<br />
su superficie áspera orientada hacia la<br />
fachada del Club de Racquet y Tenis <strong>al</strong><br />
otro lado de la avenida y su revés liso<br />
como complemento del brillo y color del<br />
rascacielos de Mies van der Rohe, la herradura<br />
creaba un asombroso contraste<br />
con el que iba a ser su destino fin<strong>al</strong>.<br />
DONALD JUDD, 1993<br />
Monument to<br />
the Last Horse:<br />
Animo et Fide<br />
First published in Claes Oldenburg and Coosje<br />
van Bruggen, Large-Sc<strong>al</strong>e Projects. New York:<br />
Monacelli Press, 1994, pp. 477–484.<br />
If the stake to which the horse is<br />
hitched is in D<strong>al</strong>las and the rear left<br />
horseshoe is in the Big Bend, the<br />
horse shades h<strong>al</strong>f of Texas. <strong>The</strong><br />
horseshoe is left because it looks like<br />
a hammer and sickle that’s bent and<br />
broken. <strong>The</strong> rear right horseshoe<br />
may be planted on the ground, larger<br />
and heavier. It seems that it’s hard<br />
to tell that they’re <strong>al</strong>ike.<br />
On the third of February 1989 I was<br />
in D<strong>al</strong>las inst<strong>al</strong>ling a show of my<br />
work at the D<strong>al</strong>las Museum of Art.<br />
<strong>The</strong> night before sleet had coated<br />
D<strong>al</strong>las with an eighth of an inch of<br />
ice, the skyscrapers and <strong>al</strong>l. It was<br />
certainly an instance of hell freezing<br />
over. <strong>The</strong> quarter-of-an-inch-thick facades<br />
of the plastic skyscrapers<br />
were coated with an eighth of an<br />
inch of ice, like crackers se<strong>al</strong>ed in<br />
plastic. I had w<strong>al</strong>ked carefully from<br />
the Adolphus Hotel nearby. <strong>The</strong>re<br />
were no cars. I was told that City<br />
H<strong>al</strong>l was debating whether or not to<br />
beg the Yankees for some s<strong>al</strong>t for the<br />
streets. <strong>The</strong> museum was closed to<br />
the public and there were few of the<br />
staff, who had been atypic<strong>al</strong>ly helpful,<br />
to work on the show. While waiting<br />
in the glazed crackerjack box<br />
for the s<strong>al</strong>t to come, for the ice to<br />
melt, for help, I started to write<br />
about the rope tied to the stake near<br />
the center of the museum, which is a<br />
cross in plan, as ban<strong>al</strong> as possible,<br />
but still a cross, leaving four corner<br />
DONALD JUDD<br />
rooms. <strong>The</strong> museum is very ordinary<br />
but could still be worse, as most are.<br />
Perhaps the stake is through the<br />
<strong>Monumento</strong> <strong>al</strong><br />
heart of Ed Barnes’s indifferent<br />
building. Mediocrity is our monster.<br />
One foot is in Europe, three here, at<br />
<strong>ultimo</strong> cab<strong>al</strong>lo: least. Of course it’s a centipede.<br />
<strong>The</strong> rope tied to the stake is very<br />
fine. <strong>The</strong> museum should be blamed<br />
Animo et Fide for its architecture but should be<br />
praised for commissioning the work,<br />
a great work, and building it in<br />
Publicado origin<strong>al</strong>mente en Claes Old- place, inst<strong>al</strong>ling it permanently, in its<br />
enburg y Coosje van Bruggen, Large- better heart. It was a sm<strong>al</strong>l issue to a<br />
Sc<strong>al</strong>e Projects. Nueva York: Monacelli curator as to whether I minded it in<br />
Press, págs. 477–484.<br />
the middle of my show. I didn’t mind<br />
it. I mind the millipede. <strong>The</strong> sc<strong>al</strong>e of<br />
Si la estaca a la cu<strong>al</strong> el cab<strong>al</strong>lo está the work is larger than that of the<br />
atado está en D<strong>al</strong>las y la herradura tra- museum, if it can be said to have<br />
sera izquierda está en el Big Bend, el any sc<strong>al</strong>e. <strong>The</strong> stake goes through<br />
cab<strong>al</strong>lo obscurece la mitad de Texas. La the floor and the rope through the<br />
herradura es la de la izquierda porque roof, which turns the museum into<br />
parece un emblema de hoz y martillo the little plastic shell that it is. <strong>The</strong><br />
torcido y roto. La herradura trasera de- horse outside does the same to the<br />
recha, más grande y más pesada, pue- trivi<strong>al</strong> skyscrapers.<br />
de apoyarse con firmeza en la tierra. I was a child in D<strong>al</strong>las in the thirties.<br />
Resulta difícil percibir que son pareci- In comparison with Omaha, from<br />
das.<br />
which we had moved, the city was<br />
El tres de febrero de 1989 yo me encon- clean, prosperous, and agreeable,<br />
traba en D<strong>al</strong>las inst<strong>al</strong>ando una exposi- except for segregation, which was<br />
ción de mi obra en el Museo de Arte de new and strange, unimaginable<br />
esta ciudad. La noche anterior había anywhere, like the American mili-<br />
llovido, y con el frío todo D<strong>al</strong>las, hasta tary now. Omaha, though, accom-<br />
sus imponentes rascacielos, había queplished nearly the same with a ghetdado<br />
cubierto de una delgada capa de to. D<strong>al</strong>las is still clean and<br />
hielo. Ciertamente era un ejemplo de prosperous but it’s very disagree-<br />
la congelación del infierno. Las fachaable, and it has the second highest<br />
das de los rascacielos, que miden un rate of crime in the United States, as<br />
cuarto de pulgada de grueso, estaban if the cause of crime is noxious aes-<br />
cubiertas con una capa de hielo, como thetics. I was critic<strong>al</strong> of the shopping<br />
g<strong>al</strong>leticos sellados en plástico. Tuve que center in Highland Park, built in<br />
caminar cuidadosamente desde el cer- Spanish Coloni<strong>al</strong> style, and <strong>al</strong>so of<br />
cano Hotel Adolphus. No había coches. the art museum under construction in<br />
Me dijeron que en el p<strong>al</strong>acio municip<strong>al</strong> the same style. In Omaha I disliked<br />
estaban debatiendo si debían pedirles the houses built in Tudor style, or as<br />
o no s<strong>al</strong> a los ‘yanquis’ del norte del imitations of chateaux, or in Greek<br />
país para deshielar las c<strong>al</strong>les. El museo Reviv<strong>al</strong> style, and of course disliked<br />
estaba cerrado <strong>al</strong> público y había po- these in D<strong>al</strong>las as well. Kansas City<br />
cos empleados, los cu<strong>al</strong>es, rompiendo <strong>al</strong>so has a Spanish Coloni<strong>al</strong> shop-<br />
con su costumbre, se habían mostrado ping center. <strong>The</strong> suburbia of D<strong>al</strong>las<br />
muy servici<strong>al</strong>es, para trabajar en la ex- had a low skyline of Tudor peaks,<br />
posición. Mientras yo esperaba la lle- occasion<strong>al</strong> crenellation, pediments,<br />
gada de la s<strong>al</strong> y que se derritiera el hie- and edges of red tile, maybe six<br />
lo, empecé a escribir acerca de la soga styles, and no thought, nothing con-<br />
atada a la estaca cerca del centro del gruous to the southern prairie but a<br />
museo. El edificio estaba construido so- little “Prairie style” mixed with the<br />
bre el plan de una cruz bastante ban<strong>al</strong>, six. In the sm<strong>al</strong>l downtown there<br />
pero no obstante una cruz, dejando were short skyscrapers trying to be<br />
cuatro s<strong>al</strong>as, una en cada rincón. El t<strong>al</strong>l. <strong>The</strong> low skyline of the suburbia<br />
museo es muy ordinario, pero podría of the thirties is now the high skyline<br />
ser peor, como son la mayoría. T<strong>al</strong> vez of downtown D<strong>al</strong>las, pediments,<br />
la estaca atraviese el corazón del edifi- mansard roofs, thirties deco towers,<br />
cio indiferente de Ed Barnes. La medio- plastic towers, jogging <strong>al</strong>ong higher<br />
cridad es nuestro monstruo. Una pata up, still six gene<strong>al</strong>ogic<strong>al</strong>ly debased<br />
está en Europa y por lo menos tres es- ideas.<br />
tán aquí. Por supuesto, es un ciempiés. <strong>The</strong> rough red stake and the rugose<br />
La soga atada a la estaca está muy orange-brown rope are a pair of col-<br />
bien. El museo tiene la culpa de su arors and a pair of textures. <strong>The</strong> stake<br />
23<br />
quitectura, pero merece elogios por haber<br />
comisionado la obra, una gran<br />
obra, y por haberla construido ahí en<br />
su lugar, por inst<strong>al</strong>arla en forma permanente.<br />
Poco le importaba <strong>al</strong> conservador<br />
del museo si a mí me molestaba<br />
tenerla en medio de mi exposición. No<br />
me importó. Lo que me molesta es el<br />
milpiés. La esc<strong>al</strong>a de la obra es más<br />
grande que la del museo, si puede decirse<br />
que tiene esc<strong>al</strong>a. La estaca pasa a<br />
través del pico y la soga a través del techo,<br />
lo que convierte <strong>al</strong> museo en la<br />
concha de plástico que es. El cab<strong>al</strong>lo<br />
que está afuera hace lo mismo con los<br />
rascacielos trivi<strong>al</strong>es.<br />
En los años treintas, cuando yo era niño,<br />
vivíamos en D<strong>al</strong>las, una ciudad<br />
que, cuando se le compara con Omaha,<br />
de donde proveníamos, resultaba limpia,<br />
próspera y agradable, excepto por<br />
la segregación raci<strong>al</strong>, que me parecía<br />
nueva y extraña, inimaginable, como<br />
el Ejército estadounidense ahora.<br />
Omaha, sin embargo, lograba casi el<br />
mismo efecto con su ghetto. D<strong>al</strong>las sigue<br />
siendo limpio y próspero pero es<br />
muy desagradable y tiene el segundo<br />
índice de delincuencia más <strong>al</strong>to del país,<br />
como si la causa del crimen fuera<br />
una estética nociva. Yo criticaba el centro<br />
comerci<strong>al</strong> en Highland Park, construido<br />
<strong>al</strong> estilo coloni<strong>al</strong> español, y también<br />
el museo de arte bajo construcción<br />
en el mismo estilo. En Omaha me disgustaban<br />
las casas de estilo Tudor, o<br />
como imitaciones de castillos, o <strong>al</strong> estilo<br />
griego, y claro sentí la misma aversión<br />
por éstas en D<strong>al</strong>las. En Kansas City<br />
también hay un centro comerci<strong>al</strong> <strong>al</strong> estilo<br />
coloni<strong>al</strong> español. En los suburbios<br />
de D<strong>al</strong>las se perfilan contra el cielo edificios<br />
estilo Tudor, <strong>al</strong>menas, pedimentos<br />
y techos de teja, t<strong>al</strong> vez seis estilos<br />
sin nada premeditado, nada consonante<br />
con el llano sureño, pero un poco de<br />
“estilo llanero” mezclado con los otros<br />
seis. En el centro urbano había rascacielos<br />
bajos que aspiraban a ser <strong>al</strong>tos.<br />
El panorama arquitectónico bajo de los<br />
suburbios en los años treintas es ahora<br />
el panorama arquitectónico <strong>al</strong>to del<br />
centro de D<strong>al</strong>las: pedimentos, mansardas,<br />
torres estilo art deco, torres de<br />
plástico—seis ideas gene<strong>al</strong>ógicas desvirtuadas.<br />
La áspera estaca roja y la rugosa soga<br />
color anaranjado oscuro son un par de<br />
colores y un par de texturas. La estaca<br />
no es un perno de ferrocarril ni un clavo<br />
para partir madera de Norteamérica,<br />
como el de Paul Bunyan. El diseño<br />
es más europeo. El corte transvers<strong>al</strong><br />
hexagon<strong>al</strong> <strong>al</strong>argado se ve distorsionado,<br />
pero es regular, lo cu<strong>al</strong> es especi<strong>al</strong>mente<br />
evidente en el punto que s<strong>al</strong>e del<br />
techo del sótano y el cu<strong>al</strong> fue firmado<br />
por Claes y Coosje. La soga parece ser