MANAAB' EH AK' Q'ORIK POQOMCHI' Q'ORB'AL

MANAAB' EH AK' Q'ORIK POQOMCHI' Q'ORB'AL MANAAB' EH AK' Q'ORIK POQOMCHI' Q'ORB'AL

becker.justin45
from becker.justin45 More from this publisher
12.05.2013 Views

Xi’ooj i k’ijolaq pan muhxb’al Chamchee’. Los jóvenes se fueron al balneario Chamchee’. Baloncesto Q’ab’tola’j Q’ab’ = mano Tola’j = pelota, balón K’ahchi’keeb’chi k’o’nik q’ab’tola’j taqeh ak’un. Los muchachos están jugando baloncesto. Balsa Poyte’ ® Nah poyte’ xiq’ahxik chaloq taqeh winaq chi runaah i nimha’. Los hombres cursaron el río sobre la balsa. Banco K’oltuminb’al K’ol = guardar Tumiin = dinero -b’al = instrumentalizador Inkamanik i wanaab’ pan K’oltuminb’al. Mi hermana trabaja en e l banco. Bandera, Pabellón Alaqan Re’ ajkomitaat xrujohsaj i alaqan. El alcalde municipal izó la bandera. Baño Itinb’al Itin = raíz verbal de bañar -b’al = locativo Xruk’ol riib’ pan itinb’al. Se escondió en el baño. Barbecho Tuhk Tuhk ab’iix. Barbechar la milpa. Barbería Joyb’al Joy = rasurar Manaab’ eh Ak’ Q’orik Poqomchi’ Q’orb’al 2 3 43

44 2 4 -b’al = locativo Re’ ak’un silip rujoyjiik runaah xb’anarik chaloq pan joyb’al. Al muchacho lo pelaron al estilo hongo en la barbería Barco Nimjukub’ Nim = grande Jukub’ = canoa Noq xinwih’ik ma’ najt taj ruuk’ i palaw xwil jinaj nimjukub’. Cuando estuve cerca del mar ví un barco. Barrio Tijp Kinpatinik pan tijp Ma’ Pux. Yo vivo en el barrio San Sebastián. Basurero Maq’alb’al/Sohk’b’al Maq’al/sohk’ = basura -b’al = locativo Xusihij waqlaj chi maq’alb’al/sohk’b’al Komitaat. La Municipalidad donó dieciséis basureros. Batidora Puq’b’al Puq’ = raíz -b’al = instrumentalizador Xa xkisihij weh i puq’b’al re’re’. Esa batidora solo me la regalaron. Biblioteca Huujb’al Huuj = libro, papel -b’al = locativo Xokik i reh pan huujb’al. Ella entró a la biblioteca. Billete Hujtumiin Huuj = papel Tumiin = dinero Suq ruk’amarii k taqeh hujtumiin. Es fácil portar los billetes. Actualización Lexical Poqomchi’

44<br />

2<br />

4<br />

-b’al = locativo<br />

Re’ ak’un silip rujoyjiik runaah xb’anarik chaloq pan joyb’al.<br />

Al muchacho lo pelaron al estilo hongo en la barbería<br />

Barco Nimjukub’<br />

Nim = grande<br />

Jukub’ = canoa<br />

Noq xinwih’ik ma’ najt taj ruuk’ i palaw xwil jinaj<br />

nimjukub’.<br />

Cuando estuve cerca del mar ví un barco.<br />

Barrio Tijp<br />

Kinpatinik pan tijp Ma’ Pux.<br />

Yo vivo en el barrio San Sebastián.<br />

Basurero Maq’alb’al/Sohk’b’al<br />

Maq’al/sohk’ = basura<br />

-b’al = locativo<br />

Xusihij waqlaj chi maq’alb’al/sohk’b’al Komitaat.<br />

La Municipalidad donó dieciséis basureros.<br />

Batidora Puq’b’al<br />

Puq’ = raíz<br />

-b’al = instrumentalizador<br />

Xa xkisihij weh i puq’b’al re’re’.<br />

Esa batidora solo me la regalaron.<br />

Biblioteca Huujb’al<br />

Huuj = libro, papel<br />

-b’al = locativo<br />

Xokik i reh pan huujb’al.<br />

Ella entró a la biblioteca.<br />

Billete Hujtumiin<br />

Huuj = papel<br />

Tumiin = dinero<br />

Suq ruk’amarii k taqeh hujtumiin.<br />

Es fácil portar los billetes.<br />

Actualización Lexical Poqomchi’

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!