11.05.2013 Views

ET TENEAT CULTI IUGERA MAGNA SOLI - Digitum

ET TENEAT CULTI IUGERA MAGNA SOLI - Digitum

ET TENEAT CULTI IUGERA MAGNA SOLI - Digitum

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Comentario: Elegía primera<br />

(7) IPSE SERAM TENERAS MATURO TEMPORE VITES] (Yo mismo plantaré tiernas vides en<br />

el tiempo oportuno) A su tiempo. Casi del mismo modo Propercio en el libro III, a Baco<br />

:<br />

Ipse seram vites, pangamque ex ordine colles. (Plantaré yo mismo vides, y marcaré<br />

las colinas con alineaciones regulares).<br />

(8) –GRANDIA POMA MANU] (los grandes frutos con mano) Suelen elegir para<br />

sembrar frutos que destacan o por el olor, o por su tamaño.<br />

(10) –<strong>ET</strong> PLENO PINGUIA MUSTA LACU.] (Y en el colmado lagar pingûes mostos) Con<br />

respecto al lagar del vino, después en el libro II en aquello:<br />

Tu quoque devotos Bacche relinque lacus. (Tú también, Baco, abandona los malditos<br />

lagares).<br />

(11) NAM VENEROR] (Pues venero) Veneramos cuando suplicamos algo a una divinidad,<br />

de este modo me parece que lo dijo Virgilio en el libro I de las Geórgicas :<br />

Inprimis venerare deos. (Ante todo venera a los dioses).<br />

Y Julio Capitolino en la vida del filósofo Marco Antonino :<br />

Qui cum Lucillam matrem Marci in viridario venerantem simulacrum Apollinis<br />

vidisset. (Como hubiera visto a Lucila, madre de Marco, venerando en el jardín una imagen de Apolo).<br />

Son muchos los testimonios de esta clase en Cicerón.<br />

(11) -SEU STIPES HAB<strong>ET</strong>] (Si un tronco tiene) De este modo Lucano, comparando a<br />

Pompeyo a un tronco de árbol, escribió en el libro I :<br />

Qualis frugifero quercus sublimis in agro<br />

Exuvias veteres populi, sacrataque gestans<br />

Dona ducum, nec iam validis radicibus haerens<br />

Pondere fixa suo est, nudosque per aera ramos<br />

Effundens, trunca, non frondibus, efficit umbram.<br />

Sed quamvis primo nutet casura sub Euro.<br />

Tot circum silvae firmo se robore tollant,<br />

Sola tamen colitur. (Como en campo fértil una enhiesta encina cargada con los viejos<br />

despojos de un pueblo y las sagradas ofrendas de los caudillos, no está ya sujeta por fuertes raíces: su<br />

propio peso la fija al suelo; extendiendo al aire sus ramas desnudas, da sombra privada de ramas no su<br />

follaje. Pero por más que vacile, amenazando caer al primer soplo del Euro, mientras tantos árboles de<br />

tronco firme se alzan en su entorno, a ella sola, sin embargo, se la venera).<br />

4

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!