11.05.2013 Views

ET TENEAT CULTI IUGERA MAGNA SOLI - Digitum

ET TENEAT CULTI IUGERA MAGNA SOLI - Digitum

ET TENEAT CULTI IUGERA MAGNA SOLI - Digitum

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Comentario: Elegía primera<br />

Y en el libro III de los Fastos :<br />

Iugeraque inculti pauca tenere soli. (Y tener unas pocas yugadas de suelo sin cultivar).<br />

Por Marcial, en el libro I :<br />

Hoc nemus aeterno cinerum sacravit honore,<br />

Frenius, et culti iugera pauca soli. (Este bosque y unas pocas yugadas de suelo<br />

cultivado, consagró Frenio para eterno honor de unas cenizas).<br />

Los Griegos así identifican a un hombre rico. San Basilio Magno, Acerca de la utilidad<br />

de los escritos de los paganos :<br />

Hmi=n de\ a)\ra ei) mh\ ta\ puqi/ou=<br />

tou= musou= prosei/h ta/lanta kai\ ple/qra gh=j to/sa<br />

ka i\<br />

to/sa (Y, en efecto, si no nos pertenecieran más y más talentos y yugadas de tierra ).<br />

(3) QUEM LABOR ADSIDUUS VICINO TERREAT HOSTE] (A quien una asidua inquietud<br />

atemorice, siendo el enemigo vecino) Dice que sean grandes las posesiones del que<br />

soporta el servicio militar. En efecto, después de una victoria, los campos de los<br />

enemigos se solían dividir entre los soldados, así como también les era dado a los<br />

veteranos llevados a la colonia cuanto campo les fuese suficiente para alimentarse. "Con<br />

todo, suelen tener miedo del enemigo vecino e incluso los hombres más fuertes se<br />

suelen encontrar en esta situación", lo atestigua Aristóteles en Problemata.<br />

(4) MARTIA CUI SOMNOS CLASSICA PULSA FUGENT] (A quien los marciales toques de<br />

trompeta ahuyenten los sueños) En el mismo sentido Horacio en el V :<br />

Nec excitatur classico miles truci (Y no se despierta como el soldado con la fiera<br />

trompeta).<br />

Aquellas palabras de Silio Itálico en el libro IX demuestran que estas<br />

señales fueron con seguridad nocturnas:<br />

Nocturnaque classica velle. (Y querer los nocturnos clarines).<br />

Pero no sólo hay muchas cosas similares de Baquílides 1 en Estobeo aptas para este lugar<br />

y sentido, sino sobre todo aquello :<br />

- xalke/wn D' ou=ke/ti salpi/ggwn ktu/poj<br />

ou)de\ sila=tai meli/frwn<br />

u(/pnoj Apo\ tw=n blefa/rwn<br />

a)=moj, o(/j qa/lkei ke/ar (No hay estrépito de broncíneas trompetas ni es arrebatado de los párpados el<br />

sueño dulce para el espíritu, que en la aurora, reconforta el corazón).<br />

1 Baquílides, Peanes 1, 75-78.<br />

2

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!