Revista Aduanas #22, Gracia navideña - DGA
Revista Aduanas #22, Gracia navideña - DGA
Revista Aduanas #22, Gracia navideña - DGA
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
capitán, si bien debe ir acompañado<br />
de la autorización escrita de<br />
éste para que sea válido.<br />
El conocimiento desempeña<br />
una triple función, ya que: prueba<br />
la existencia del contrato de transporte,<br />
sirve de título representativo<br />
de la mercancía cargada y es un<br />
título de crédito, es decir, permite<br />
la negociación de la mercancía<br />
que representa. Además, sirve<br />
de recibo en cuanto al pago del<br />
flete se refiere, puesto que en el<br />
se indica, con las expresiones<br />
flete pagado o flete debido, si el<br />
precio del transporte ha sido satisfecho<br />
por el fletador o si será<br />
abonado por el receptor a la entrega<br />
de la mercancía.<br />
Normalmente, se emiten tres<br />
originales y varias copias no negociables.<br />
Esta multiplicidad de<br />
ejemplares originales se justifica<br />
para que así exista una seguridad<br />
mayor de que por lo menos uno<br />
de los originales llegue al puerto<br />
de destino sin perderse y se<br />
pueda despachar la mercancía a<br />
favor de su legítimo dueño o<br />
consignatario. En cuanto a las<br />
copias no negociables, estas sólo<br />
tienen un valor probatorio, y su<br />
número depende de la voluntad<br />
de los involucrados en la transacción<br />
en el país de origen y de<br />
destino.<br />
II) CLASES<br />
DE CONOCIMIENTO<br />
DE EMBARQUE<br />
Los conocimientos de embarque<br />
se pueden clasificar atendiendo<br />
a su forma y contenido,<br />
A) de acuerdo cómo se haya consignado<br />
el destinatario de la mercancía,<br />
pueden ser;<br />
Al portador (en ingles denominado<br />
(“To bearer”), el que<br />
acredite estar en posesión del<br />
B/L será el legitimo dueño de la<br />
mercancía. No suele utilizarse<br />
con frecuencia por el riesgo derivado<br />
de posibles pérdidas de<br />
los originales, ya que todos tienen<br />
el mismo valor;<br />
Nominativo (straight) “No a<br />
la orden” (“not to the order”). Es<br />
el emitido a nombre de una persona<br />
determinada, habitualmente<br />
el importador o consignatario,<br />
sin añadir la clausula o “a la orden”.<br />
En estos tipos de conocimientos,<br />
no se admite endoso;<br />
A la orden (“to the order”), un<br />
conocimiento de embarque a la<br />
orden es un documento negociable,<br />
si se emite a favor de los<br />
transportistas, éstos deberán endosar<br />
el juego completo de conocimientos<br />
a favor del consignatario<br />
verdadero de las mercancías.<br />
Es práctica en el transporte<br />
internacional de mercancías, que<br />
en los conocimientos de Embarques<br />
emitidos a la orden, se indique<br />
el nombre y la dirección de<br />
la persona a la que deberá notificarse<br />
la llegada de la mercancía<br />
al puerto de destino, dirección<br />
que suele ser la del importador o<br />
consignatario.<br />
B) Por el trayecto que cubren<br />
(ruta del medio de transporte):<br />
Directo (“Direct”); son los<br />
más habituales. Se caracterizan<br />
por que no permiten transbordo<br />
de la mercancía citando de forma<br />
expresa al puerto de carga, el de<br />
descarga y el nombre del buque<br />
porteador.<br />
Corridos (“Through bill of<br />
landing”). Son utilizados cuando<br />
entre el Puerto de carga y de<br />
descarga no hay un servicio directo,<br />
por lo que se requieren los<br />
transbordo. Todo el recorrido está<br />
cubierto por los mismos documentos<br />
y se señala el puerto o<br />
puertos de transbordo y los nombres<br />
de los sucesivos barcos que<br />
intervienen en el transporte hasta<br />
el puerto de destino.<br />
Cortos (“Shorts”). Estos cubren<br />
una parte del trayecto desde<br />
el puerto de origen hasta el<br />
destino. No se indica los nombres<br />
de los buques que tomarán<br />
la mercancía hasta el destino.<br />
C) Por la existencia o no de<br />
defectos en las mercancías o embalajes:<br />
Limpios (“Clean”). Son aquéllos<br />
en los que se ha incluido la<br />
cláusula “limpio de observaciones”<br />
para expresar que las mercancías<br />
embarcadas no presentan<br />
daño aparente y el estado de<br />
su embalaje es bueno. Igualmente,<br />
se entiende como Conocimiento<br />
Limpio aquél que aún<br />
no incluyendo en su texto el término<br />
“limpio” no contiene ninguna<br />
observación negativa referente<br />
al estado de la mercancía<br />
embarcada o su embalaje.<br />
Sucio (“Dirty”). Son aquellos<br />
www.dga.gov.do ADUANAS 23