11.05.2013 Views

El arte poética, Aristóteles, traducción de José Goya y Muniain (ed ...

El arte poética, Aristóteles, traducción de José Goya y Muniain (ed ...

El arte poética, Aristóteles, traducción de José Goya y Muniain (ed ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

EL ARTE POÉTICA<br />

que no doble, como algunos 60 preten<strong>de</strong>n; y por 61 mudanza, no <strong>de</strong> adversa<br />

en próspera fortuna, sino al contrario, <strong>de</strong> próspera en adversa;<br />

no por <strong>de</strong>litos, sino por algún error gran<strong>de</strong> <strong>de</strong> las personas, que sean o<br />

<strong>de</strong> la calidad dicha, o en todo caso antes mejores que peores. Lo que se<br />

confirma por la experiencia. Porque antiguamente los poetas ponían<br />

en rima sin distinción las fábulas ocurrentes; pero ya las fábulas más<br />

celebradas están r<strong>ed</strong>ucidas a pocas familias, a saber: las <strong>de</strong> Alcmeón 62 ,<br />

Edipo, Orestes, Meleagro, Tiestes y Télefo, y a cuantos otros aconteció<br />

pa<strong>de</strong>cer o hacer cosas terribles. Por lo cual, la trag<strong>ed</strong>ia según <strong>arte</strong> más<br />

perfecta es <strong>de</strong> esta forma, y así yerran los que esto culpan en Eurípi<strong>de</strong>s,<br />

<strong>de</strong> que tal hace en las trag<strong>ed</strong>ias, muchas <strong>de</strong> las cuales terminan en<br />

<strong>de</strong>sdichas; siendo eso, como qu<strong>ed</strong>a <strong>de</strong>clarado, lo que hace al caso, <strong>de</strong><br />

lo cual es argumento grandísimo que así en los tablados como en los<br />

certámenes, las tales son celebradas por más trágicas, si salen bien 63 .<br />

Y cierto, Eurípi<strong>de</strong>s, si bien no acierta 64 en todo, a lo menos es tenido<br />

por el más trágico <strong>de</strong> todos los poetas. La segunda forma <strong>de</strong> trag<strong>ed</strong>ia,<br />

que algunos llaman la primera, es la que tiene doble 65 <strong>de</strong>stino (como<br />

la Odisea, que acaba en suerte contraria <strong>de</strong> los buenos a los malos), y<br />

es reputada por la primera por la <strong>de</strong>ca<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> los teatros, <strong>de</strong>jándose<br />

llevar 66 los poetas <strong>de</strong>l antojo <strong>de</strong> los mirones, que no es <strong>de</strong> tal casta<br />

el <strong>de</strong>leite que se percibe <strong>de</strong> la trag<strong>ed</strong>ia; sino que será más propio <strong>de</strong> la<br />

com<strong>ed</strong>ia, pues en ella, bien que sean entre sí enemigos tan mortales<br />

como Egisto y Orestes, al fin se p<strong>arte</strong>n dándose las manos, y ninguno<br />

muere 67 a las <strong>de</strong>l otro.<br />

13. Cabe, sin duda, el formar un objeto terrible y miserable por<br />

<strong>arte</strong> <strong>de</strong> perspectiva, y no menos cabe hacerlo por la constitución bien<br />

or<strong>de</strong>nada <strong>de</strong> las aventuras, lo que tiene el primer lugar, y es <strong>de</strong> poeta<br />

más diestro. Porque la fábula se <strong>de</strong>be tramar <strong>de</strong> modo que, aun sin representarla,<br />

con sólo oír 68 los acaecimientos, cualquiera se horrorice y<br />

compa<strong>de</strong>zca <strong>de</strong> las <strong>de</strong>sventuras; lo que avendrá ciertamente al que oyere<br />

leer la trag<strong>ed</strong>ia <strong>de</strong>l Edipo. Pero el representar esto por m<strong>ed</strong>io <strong>de</strong> la<br />

perspectiva es cosa <strong>de</strong> ningún estudio 69 y que necesita <strong>de</strong> maniobra.<br />

Pues ya los que representan a la vista, no un objeto terrible, sino precisamente<br />

monstruoso 70 , no tienen que ver con la trag<strong>ed</strong>ia; que <strong>de</strong> ésta<br />

no se ha <strong>de</strong> preten<strong>de</strong>r todo linaje 71 <strong>de</strong> recreación, sino la que lleva <strong>de</strong><br />

suyo; y como la que resulta <strong>de</strong> la compasión y <strong>de</strong>l terror la <strong>de</strong>be pre-<br />

32

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!