El arte poética, Aristóteles, traducción de José Goya y Muniain (ed ...
El arte poética, Aristóteles, traducción de José Goya y Muniain (ed ...
El arte poética, Aristóteles, traducción de José Goya y Muniain (ed ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
EL ARTE POÉTICA<br />
que no doble, como algunos 60 preten<strong>de</strong>n; y por 61 mudanza, no <strong>de</strong> adversa<br />
en próspera fortuna, sino al contrario, <strong>de</strong> próspera en adversa;<br />
no por <strong>de</strong>litos, sino por algún error gran<strong>de</strong> <strong>de</strong> las personas, que sean o<br />
<strong>de</strong> la calidad dicha, o en todo caso antes mejores que peores. Lo que se<br />
confirma por la experiencia. Porque antiguamente los poetas ponían<br />
en rima sin distinción las fábulas ocurrentes; pero ya las fábulas más<br />
celebradas están r<strong>ed</strong>ucidas a pocas familias, a saber: las <strong>de</strong> Alcmeón 62 ,<br />
Edipo, Orestes, Meleagro, Tiestes y Télefo, y a cuantos otros aconteció<br />
pa<strong>de</strong>cer o hacer cosas terribles. Por lo cual, la trag<strong>ed</strong>ia según <strong>arte</strong> más<br />
perfecta es <strong>de</strong> esta forma, y así yerran los que esto culpan en Eurípi<strong>de</strong>s,<br />
<strong>de</strong> que tal hace en las trag<strong>ed</strong>ias, muchas <strong>de</strong> las cuales terminan en<br />
<strong>de</strong>sdichas; siendo eso, como qu<strong>ed</strong>a <strong>de</strong>clarado, lo que hace al caso, <strong>de</strong><br />
lo cual es argumento grandísimo que así en los tablados como en los<br />
certámenes, las tales son celebradas por más trágicas, si salen bien 63 .<br />
Y cierto, Eurípi<strong>de</strong>s, si bien no acierta 64 en todo, a lo menos es tenido<br />
por el más trágico <strong>de</strong> todos los poetas. La segunda forma <strong>de</strong> trag<strong>ed</strong>ia,<br />
que algunos llaman la primera, es la que tiene doble 65 <strong>de</strong>stino (como<br />
la Odisea, que acaba en suerte contraria <strong>de</strong> los buenos a los malos), y<br />
es reputada por la primera por la <strong>de</strong>ca<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> los teatros, <strong>de</strong>jándose<br />
llevar 66 los poetas <strong>de</strong>l antojo <strong>de</strong> los mirones, que no es <strong>de</strong> tal casta<br />
el <strong>de</strong>leite que se percibe <strong>de</strong> la trag<strong>ed</strong>ia; sino que será más propio <strong>de</strong> la<br />
com<strong>ed</strong>ia, pues en ella, bien que sean entre sí enemigos tan mortales<br />
como Egisto y Orestes, al fin se p<strong>arte</strong>n dándose las manos, y ninguno<br />
muere 67 a las <strong>de</strong>l otro.<br />
13. Cabe, sin duda, el formar un objeto terrible y miserable por<br />
<strong>arte</strong> <strong>de</strong> perspectiva, y no menos cabe hacerlo por la constitución bien<br />
or<strong>de</strong>nada <strong>de</strong> las aventuras, lo que tiene el primer lugar, y es <strong>de</strong> poeta<br />
más diestro. Porque la fábula se <strong>de</strong>be tramar <strong>de</strong> modo que, aun sin representarla,<br />
con sólo oír 68 los acaecimientos, cualquiera se horrorice y<br />
compa<strong>de</strong>zca <strong>de</strong> las <strong>de</strong>sventuras; lo que avendrá ciertamente al que oyere<br />
leer la trag<strong>ed</strong>ia <strong>de</strong>l Edipo. Pero el representar esto por m<strong>ed</strong>io <strong>de</strong> la<br />
perspectiva es cosa <strong>de</strong> ningún estudio 69 y que necesita <strong>de</strong> maniobra.<br />
Pues ya los que representan a la vista, no un objeto terrible, sino precisamente<br />
monstruoso 70 , no tienen que ver con la trag<strong>ed</strong>ia; que <strong>de</strong> ésta<br />
no se ha <strong>de</strong> preten<strong>de</strong>r todo linaje 71 <strong>de</strong> recreación, sino la que lleva <strong>de</strong><br />
suyo; y como la que resulta <strong>de</strong> la compasión y <strong>de</strong>l terror la <strong>de</strong>be pre-<br />
32