11.05.2013 Views

El arte poética, Aristóteles, traducción de José Goya y Muniain (ed ...

El arte poética, Aristóteles, traducción de José Goya y Muniain (ed ...

El arte poética, Aristóteles, traducción de José Goya y Muniain (ed ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

EL ARTE POÉTICA<br />

calzado con que los farsantes se disfrazaban para representar más al vivo sus<br />

papeles. Las máscaras en el principio <strong>de</strong> la trag<strong>ed</strong>ia se r<strong>ed</strong>ucían a que los vendimiadores<br />

in plaustris... peruncti fœcibus ora andaban por los lugares, como<br />

ya se dijo.<br />

17 los prólogos, la pluralidad <strong>de</strong> personas: Quizá por prólogos se <strong>de</strong>ben enten<strong>de</strong>r<br />

nuestras loas, así como lo que llamamos acompañamiento o comparsa por<br />

la pluralidad <strong>de</strong> personas, a no ser que por prólogos se entiendan los que con<br />

este mismo nombre vemos en las com<strong>ed</strong>ias <strong>de</strong> Terencio, imitando sin duda a<br />

los mo<strong>de</strong>los y originales griegos. Cuando más abajo dice <strong>Aristóteles</strong> que Crates<br />

compuso en general los papeles <strong>de</strong> los com<strong>ed</strong>iantes o fábulas, significa que<br />

los poetas áticos anteriores a Crates, bien hallados con ser unos meros bufones,<br />

zaherían a gentes conocidas con sus yambos o zumbas; hasta que Crates,<br />

callando los nombres <strong>de</strong> los sujetos que censuraba, empezó a ridiculizar<br />

los vicios en general, conforme a la condición <strong>de</strong> la com<strong>ed</strong>ia bien or<strong>de</strong>nada y<br />

entendida.<br />

18 en ser narratoria: Quiere <strong>de</strong>cir sin música, representación y aparato.<br />

24

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!