El arte poética, Aristóteles, traducción de José Goya y Muniain (ed ...
El arte poética, Aristóteles, traducción de José Goya y Muniain (ed ...
El arte poética, Aristóteles, traducción de José Goya y Muniain (ed ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
ARISTÓTELES<br />
los versos 31, 32 y 33 <strong>de</strong> la Égloga II <strong>de</strong> Virgilio ilustran este punto a <strong>de</strong>seo<br />
<strong>de</strong> los lectores.<br />
7 mimos <strong>de</strong> Sofrón y <strong>de</strong> xenarco: Los mimos rem<strong>ed</strong>aban no tanto con palabras<br />
y cantares cuanto con visajes y momos. Acaso eran los mimos los que<br />
llamamos histriones; <strong>de</strong> quienes dice Montiano que siempre fueron el oprobio<br />
y ludibrio <strong>de</strong> los juiciosos por peste <strong>de</strong> la República. Véase el discurso segundo<br />
en la p. 65 y el dicho que allí trae <strong>de</strong> nuestro Pinciano. Si ya no es que hable<br />
<strong>Aristóteles</strong> <strong>de</strong> los mimos, composiciones o poesías teatrales, como las <strong>de</strong> Decio<br />
Laberio, <strong>de</strong> quien habla Horacio en la Sát. X, lib. I, v. 6, don<strong>de</strong> dice: nam<br />
sic. Et Laberî mimos, ut pulchra poëmata, mirer.<br />
<strong>El</strong> P. Juvencio anota sobre este lugar lo siguiente: Decimus Laberius, Poëta,<br />
floruit sub C. Julio Cœsare, à quo jus annulorum aureorum et equestrem ordinem<br />
est a<strong>de</strong>ptus. æmulum habuit Publium Syrum ei<strong>de</strong>m Cœsari carum. uterque<br />
scripsit mimos, id est, poëmata quœdam è Comœdiarium genere, facta ad<br />
ciendum risum, in quibus multa erant turpicula, et sumta è trivio. De los varios<br />
mimos <strong>de</strong> este Laberio, intitulados: Alexandrea, Cophinus, Saturnalia, Nacca,<br />
Necromantia, etc., recogió algunos fragmentos Roberto Estefano y los<br />
publicó su hijo Enrique en el libro intitulado: Fragmenta Poëtarum veterum<br />
Latinorum, quorum opera non exstant: anno 1564. Y según por ellos se ve, las<br />
tales poesías mímicas eran <strong>de</strong> la calaña que dice Juvencio; y con esto me confirmo<br />
en que <strong>Aristóteles</strong> habla aquí <strong>de</strong> obras, no personas mímicas. Noticias<br />
<strong>de</strong> este Laberio, y <strong>de</strong> su rival o competidor Publio Siro, pue<strong>de</strong> ver quien guste<br />
en dicho libro <strong>de</strong> los fragmentos <strong>de</strong> Estefano, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la p. 273, don<strong>de</strong> se encuentran<br />
las celebradas sentencias <strong>de</strong> Publio Siro, fielmente traducidas poco<br />
ha en castellano por don Juan Antonio González <strong>de</strong> Valdés; y <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la p. 282,<br />
los fragmentos <strong>de</strong> los mimos <strong>de</strong> Laberio, <strong>de</strong> quien habla también el traductor<br />
Valdés. Entrambos mimógrafos fueron poetas, filósofos y representantes muy<br />
estimados <strong>de</strong> Julio César y excesivamente galardonados por él. En las composiciones<br />
mímicas, si bien había muchas expresiones chocarreras y acciones<br />
que al auditorio moviesen a risa, no <strong>de</strong>jaban por eso <strong>de</strong> encontrarse dichos y<br />
sentencias muy graves; porque ri<strong>de</strong>ntem dicere verum, quid vetatò? En cierta<br />
ocasión dijo Publio a Laberio: Quicum contendisti scriptor, hunc spectator subleva;<br />
dándole a enten<strong>de</strong>r que, viejo ya, no estaba para representar en tablas<br />
quien antes, en su moc<strong>ed</strong>ad, había competido con él en escribir o componer<br />
obras mímicas. Sentido Laberio <strong>de</strong> esto, en su mimo noveno injirió estos versos:<br />
non possunt primi esse omnes omni in tempore./ Summum ad gradum quum<br />
claritatis veneris, / Consistes œgre; at citius quam ascendas, <strong>de</strong>ci<strong>de</strong>s./ Cecidi ego;<br />
ca<strong>de</strong>t qui sequitur; laus est publica.<br />
8 ni los discursos <strong>de</strong> Sócrates: Diálogos <strong>de</strong> Platón en que habla Sócrates<br />
como la persona principal; pero no son propiamente imitación sino en cuanto<br />
al diálogo, que les es común con las imitaciones dramáticas. <strong>El</strong>iano, en el<br />
13