11.05.2013 Views

El arte poética, Aristóteles, traducción de José Goya y Muniain (ed ...

El arte poética, Aristóteles, traducción de José Goya y Muniain (ed ...

El arte poética, Aristóteles, traducción de José Goya y Muniain (ed ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

ARISTÓTELES<br />

los versos 31, 32 y 33 <strong>de</strong> la Égloga II <strong>de</strong> Virgilio ilustran este punto a <strong>de</strong>seo<br />

<strong>de</strong> los lectores.<br />

7 mimos <strong>de</strong> Sofrón y <strong>de</strong> xenarco: Los mimos rem<strong>ed</strong>aban no tanto con palabras<br />

y cantares cuanto con visajes y momos. Acaso eran los mimos los que<br />

llamamos histriones; <strong>de</strong> quienes dice Montiano que siempre fueron el oprobio<br />

y ludibrio <strong>de</strong> los juiciosos por peste <strong>de</strong> la República. Véase el discurso segundo<br />

en la p. 65 y el dicho que allí trae <strong>de</strong> nuestro Pinciano. Si ya no es que hable<br />

<strong>Aristóteles</strong> <strong>de</strong> los mimos, composiciones o poesías teatrales, como las <strong>de</strong> Decio<br />

Laberio, <strong>de</strong> quien habla Horacio en la Sát. X, lib. I, v. 6, don<strong>de</strong> dice: nam<br />

sic. Et Laberî mimos, ut pulchra poëmata, mirer.<br />

<strong>El</strong> P. Juvencio anota sobre este lugar lo siguiente: Decimus Laberius, Poëta,<br />

floruit sub C. Julio Cœsare, à quo jus annulorum aureorum et equestrem ordinem<br />

est a<strong>de</strong>ptus. æmulum habuit Publium Syrum ei<strong>de</strong>m Cœsari carum. uterque<br />

scripsit mimos, id est, poëmata quœdam è Comœdiarium genere, facta ad<br />

ciendum risum, in quibus multa erant turpicula, et sumta è trivio. De los varios<br />

mimos <strong>de</strong> este Laberio, intitulados: Alexandrea, Cophinus, Saturnalia, Nacca,<br />

Necromantia, etc., recogió algunos fragmentos Roberto Estefano y los<br />

publicó su hijo Enrique en el libro intitulado: Fragmenta Poëtarum veterum<br />

Latinorum, quorum opera non exstant: anno 1564. Y según por ellos se ve, las<br />

tales poesías mímicas eran <strong>de</strong> la calaña que dice Juvencio; y con esto me confirmo<br />

en que <strong>Aristóteles</strong> habla aquí <strong>de</strong> obras, no personas mímicas. Noticias<br />

<strong>de</strong> este Laberio, y <strong>de</strong> su rival o competidor Publio Siro, pue<strong>de</strong> ver quien guste<br />

en dicho libro <strong>de</strong> los fragmentos <strong>de</strong> Estefano, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la p. 273, don<strong>de</strong> se encuentran<br />

las celebradas sentencias <strong>de</strong> Publio Siro, fielmente traducidas poco<br />

ha en castellano por don Juan Antonio González <strong>de</strong> Valdés; y <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la p. 282,<br />

los fragmentos <strong>de</strong> los mimos <strong>de</strong> Laberio, <strong>de</strong> quien habla también el traductor<br />

Valdés. Entrambos mimógrafos fueron poetas, filósofos y representantes muy<br />

estimados <strong>de</strong> Julio César y excesivamente galardonados por él. En las composiciones<br />

mímicas, si bien había muchas expresiones chocarreras y acciones<br />

que al auditorio moviesen a risa, no <strong>de</strong>jaban por eso <strong>de</strong> encontrarse dichos y<br />

sentencias muy graves; porque ri<strong>de</strong>ntem dicere verum, quid vetatò? En cierta<br />

ocasión dijo Publio a Laberio: Quicum contendisti scriptor, hunc spectator subleva;<br />

dándole a enten<strong>de</strong>r que, viejo ya, no estaba para representar en tablas<br />

quien antes, en su moc<strong>ed</strong>ad, había competido con él en escribir o componer<br />

obras mímicas. Sentido Laberio <strong>de</strong> esto, en su mimo noveno injirió estos versos:<br />

non possunt primi esse omnes omni in tempore./ Summum ad gradum quum<br />

claritatis veneris, / Consistes œgre; at citius quam ascendas, <strong>de</strong>ci<strong>de</strong>s./ Cecidi ego;<br />

ca<strong>de</strong>t qui sequitur; laus est publica.<br />

8 ni los discursos <strong>de</strong> Sócrates: Diálogos <strong>de</strong> Platón en que habla Sócrates<br />

como la persona principal; pero no son propiamente imitación sino en cuanto<br />

al diálogo, que les es común con las imitaciones dramáticas. <strong>El</strong>iano, en el<br />

13

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!