Conducción en gabinete de plástico VKS10 - Vahle
Conducción en gabinete de plástico VKS10 - Vahle
Conducción en gabinete de plástico VKS10 - Vahle
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Instructions <strong>de</strong> montage - et d´<strong>en</strong>treti<strong>en</strong><br />
VKS 10<br />
Instrucciones <strong>de</strong> montaje - Mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to<br />
VKS 10
2<br />
Instructions <strong>de</strong> montage • Instrucciones <strong>de</strong> montaje<br />
Consignes <strong>de</strong> sécurité . . . . . . . . . . .3<br />
Montage <strong>de</strong>s consoles . . . . . . . . . .4<br />
Montage du support rigi<strong>de</strong><br />
pour transtockeur HRL . . . . . . . . . .4<br />
Susp<strong>en</strong>sion <strong>de</strong> la gaine d´alim<strong>en</strong>tation<br />
et réglage <strong>de</strong> la jonction . . . . . . . .5<br />
a) console . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5<br />
b) support rigi<strong>de</strong> pour<br />
transtockeur HRL . . . . . . . . . . .5<br />
Sous-longueurs . . . . . . . . . . . . . . . .7<br />
Cintrage <strong>de</strong> la gaine . . . . . . . . . . . . .8<br />
Chapes d'extrémité . . . . . . . . . . . . .8<br />
Alim<strong>en</strong>tations . . . . . . . . . . . . . . . . . .8<br />
Alim<strong>en</strong>tation <strong>en</strong> cours <strong>de</strong> ligne VLS .8<br />
Alim<strong>en</strong>tation <strong>en</strong> cours <strong>de</strong> ligne VNS .9<br />
Alim<strong>en</strong>tation d´extrémité VEKS 10 . .9<br />
Capteurs <strong>de</strong> courant . . . . . . . . . . .10<br />
Raccor<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t électrique . . . . . . .11<br />
Entonnoirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11<br />
Séparations électriques . . . . . . . .12<br />
Fixation <strong>de</strong> la ban<strong>de</strong> co<strong>de</strong>use . . . .12<br />
laminée WCS<br />
Mise <strong>en</strong> service . . . . . . . . . . . . . . .13<br />
Maint<strong>en</strong>ance . . . . . . . . . . . . . . . . . .13<br />
Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14<br />
VKS 10<br />
Instrucciones <strong>de</strong> seguridad . . . . . .3<br />
Fijación <strong>de</strong> los soportes . . . . . . . . .4<br />
Fijación <strong>de</strong>l perfil portante HRL . . .4<br />
Susp<strong>en</strong>sión <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong><br />
conducción eléctrica y regulación<br />
<strong>de</strong> la junta <strong>de</strong> conexión . . . . . . . . . .5<br />
a) Soportes . . . . . . . . . . . . . . . . . .5<br />
b) Perfil portante HRL . . . . . . . . . .5<br />
Longitu<strong>de</strong>s inferiores . . . . . . . . . . .7<br />
Doblami<strong>en</strong>to <strong>de</strong>l sistema<br />
<strong>de</strong> conducción eléctrica . . . . . . . . .8<br />
Tapas finales . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8<br />
Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8<br />
Caja <strong>de</strong> conexión intermedia VLS .8<br />
Caja <strong>de</strong> conexión intermedia VNS .9<br />
Caja <strong>de</strong> conexión final VEKS 10 . .9<br />
Tomacorri<strong>en</strong>tes . . . . . . . . . . . . . . .10<br />
Conexión <strong>de</strong>l <strong>en</strong>chufe<br />
a la toma <strong>de</strong> corri<strong>en</strong>te . . . . . . . . . .11<br />
Embocaduras . . . . . . . . . . . . . . . . .11<br />
Seccionami<strong>en</strong>tos<br />
<strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> conducción . . . . . .12<br />
Fijación <strong>de</strong> los carriles<br />
codificados <strong>de</strong> lámina WCS . . . . .12<br />
Puesta <strong>en</strong> funcionami<strong>en</strong>to . . . . . .13<br />
Mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to . . . . . . . . . . . . . . . .13<br />
Notas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Instructions <strong>de</strong> montage • Instrucciones <strong>de</strong> montaje<br />
VKS 10<br />
Consignes <strong>de</strong> sécurité<br />
Avertissem<strong>en</strong>ts et symboles<br />
Les dénominations et les symboles<br />
suivants sont utilisés dans ce manuel<br />
pour attirer votre att<strong>en</strong>tion sur:<br />
B Risque <strong>de</strong> blessures dues<br />
aux décharges électriques! .<br />
Cet avertissem<strong>en</strong>t attire votre att<strong>en</strong>tion<br />
sur <strong>de</strong>s situations pot<strong>en</strong>tiellem<strong>en</strong>t<br />
dangereuses <strong>en</strong> raison<br />
<strong>de</strong>s décharges électriques.<br />
S Risque<br />
d'<strong>en</strong>dommagem<strong>en</strong>t !<br />
Cet avertissem<strong>en</strong>t attire votre att<strong>en</strong>tion<br />
sur <strong>de</strong>s situations susceptibles<br />
d'<strong>en</strong>dommager ou <strong>de</strong> détruire<br />
les rails conducteurs ou les<br />
autres pièces <strong>de</strong> l'<strong>en</strong>semble.<br />
Ces situations peuv<strong>en</strong>t mettre <strong>en</strong><br />
danger la sécurité <strong>de</strong>s personnes et<br />
<strong>en</strong>dommager l'équipem<strong>en</strong>t (p.ex. les rails<br />
conducteurs).<br />
H Le<br />
symbole <strong>de</strong> la main avec<br />
l'in<strong>de</strong>x t<strong>en</strong>du vous indique<br />
l'exist<strong>en</strong>ce d'un texte offrant<br />
<strong>de</strong>s informations complém<strong>en</strong>taires<br />
et <strong>de</strong>s conseils.<br />
Lisez att<strong>en</strong>tivem<strong>en</strong>t toutes les consignes<br />
<strong>de</strong> sécurité <strong>de</strong> ces instructions <strong>de</strong> montage<br />
et observez-les p<strong>en</strong>dant le travail.<br />
B Mettre impérativem<strong>en</strong>t l'installation<br />
hors t<strong>en</strong>sion avant<br />
le début <strong>de</strong>s travaux <strong>de</strong> montage<br />
! Vous <strong>de</strong>vez respecter<br />
les prescriptions nationales<br />
dans le cadre <strong>de</strong> tous les travaux<br />
<strong>de</strong> montage.<br />
S Risque<br />
d'écrasem<strong>en</strong>t !<br />
Vous <strong>de</strong>vez vous assurer que<br />
l'attribution <strong>de</strong>s rails conducteurs/gaines<br />
et <strong>de</strong>s capteurs<br />
<strong>de</strong> courant/bras <strong>de</strong>s capteurs<br />
<strong>de</strong> courant permet d'observer<br />
<strong>de</strong>s distances <strong>de</strong> sécurité minimum<br />
<strong>en</strong>tre les pièces fixes et les<br />
pièces mobiles <strong>de</strong> l'installation<br />
(0,5 m) afin <strong>de</strong> prév<strong>en</strong>ir tout<br />
risque <strong>de</strong> collision!<br />
Qualification du personnel<br />
Seul le personnel possédant les qualifications<br />
suivantes sera habilité à réaliser<br />
le montage d'une ligne :<br />
- les personnes familiarisées avec les<br />
travaux <strong>de</strong> montage du produit,<br />
Instrucciones <strong>de</strong> seguridad<br />
Indicaciones <strong>de</strong> advert<strong>en</strong>cia y símbolos<br />
En este manual se utilizan las sigui<strong>en</strong>tes d<strong>en</strong>ominaciones<br />
y símbolos para hacer refer<strong>en</strong>cia<br />
a informaciones <strong>de</strong> especial importancia:<br />
B ¡Riesgo <strong>de</strong> electrocución!<br />
Aquí se le indican las situa -<br />
ciones <strong>en</strong> las que podría existir<br />
riesgo <strong>de</strong> electrocución.<br />
S ¡Riesgo<br />
<strong>de</strong> daños <strong>de</strong>l sistema!<br />
Aquí se le indican las situa -<br />
ciones <strong>en</strong> las que los carriles<br />
conductores u otras partes<br />
compon<strong>en</strong>tes <strong>de</strong>l sistema<br />
podrían sufrir <strong>de</strong>sperfectos o<br />
daños muy graves.<br />
Estas situaciones pued<strong>en</strong> ocasionar daños<br />
personales y también <strong>de</strong>sperfectos<br />
<strong>de</strong> partes compon<strong>en</strong>tes <strong>de</strong>l equipo (por<br />
ejemplo <strong>de</strong> los carriles conductores).<br />
H El<br />
símbolo <strong>de</strong> la mano con el<br />
<strong>de</strong>do ext<strong>en</strong>dido le señala los<br />
apartados <strong>en</strong> los que se le<br />
ofrec<strong>en</strong> indicaciones suplem<strong>en</strong>tarias.<br />
Lea at<strong>en</strong>tam<strong>en</strong>te todas las indicaciones<br />
<strong>de</strong> seguridad <strong>de</strong> este manual <strong>de</strong> instalación<br />
y respételas durante los trabajos.<br />
B Antes <strong>de</strong> las operaciones <strong>de</strong><br />
montaje, es imprescindible<br />
<strong>de</strong>sconectar el sistema <strong>de</strong> la<br />
red eléctrica.<br />
Respete la normativa nacional<br />
específica durante todos<br />
los trabajos <strong>de</strong> montaje.<br />
S ¡Riesgo<br />
<strong>de</strong> magulladuras!<br />
Cerciórese <strong>de</strong> que la ubicación<br />
<strong>de</strong> los carriles conductores/<br />
sistema <strong>de</strong> conducción eléctrica<br />
y <strong>de</strong> los tomacorri<strong>en</strong>tes/brazos<br />
<strong>de</strong> arrastre no provoque una<br />
reducción <strong>de</strong> la distancia <strong>de</strong><br />
seguridad <strong>en</strong>tre los compon<strong>en</strong>tes<br />
fijos y móviles <strong>de</strong>l sistema<br />
(0,5 m) para evitar riesgos <strong>de</strong><br />
magulladuras.<br />
Cualificación <strong>de</strong>l personal<br />
Las operaciones <strong>de</strong> montaje <strong>de</strong>l sistema<br />
sólo se <strong>de</strong>b<strong>en</strong> confiar al personal con la<br />
<strong>de</strong>bida cualificación, es <strong>de</strong>cir:<br />
- Personas familiarizadas con los trabajos<br />
<strong>de</strong> montaje <strong>de</strong> este sistema.<br />
3
4<br />
Instructions <strong>de</strong> montage • Instrucciones <strong>de</strong> montaje<br />
- les personnes disposant <strong>de</strong> la qualification<br />
requise ayant lu et compris les<br />
instructions <strong>de</strong> montage ou ayant été<br />
instruites et formées,<br />
- les personnes connaissant les prescriptions<br />
<strong>en</strong> matière <strong>de</strong> prév<strong>en</strong>tion <strong>de</strong>s accid<strong>en</strong>ts,<br />
- les personnes ayant suivi un stage <strong>de</strong><br />
formation aux gestes <strong>de</strong> première urg<strong>en</strong>ce.<br />
Transport et stockage<br />
Respectez les indications <strong>de</strong> poids<br />
<strong>de</strong> l'emballage lors du transport <strong>de</strong>s<br />
gaines. Stockez toujours les gaines sur un<br />
support plat et évitez le rayonnem<strong>en</strong>t solaire<br />
direct.<br />
H<br />
Montage<br />
H<br />
Installer<br />
<strong>de</strong> la gaine uniquem<strong>en</strong>t<br />
pour <strong>de</strong>s installations<br />
intérieures.<br />
les élém<strong>en</strong>ts courbes<br />
<strong>en</strong> premier!<br />
Positionner l'alim<strong>en</strong>tation à<br />
proximité du raccor<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t<br />
au réseau ! Les câbles <strong>de</strong><br />
raccor<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t ne doiv<strong>en</strong>t pas<br />
gêner la dilatation <strong>de</strong> la gaine !<br />
Entraxe maxi <strong>de</strong> susp<strong>en</strong>sion VKS:<br />
<strong>en</strong> ligne droite 1,2 m<br />
dans les courbes 0,6 m<br />
Entraxe maxi <strong>de</strong> support rigi<strong>de</strong> pour<br />
transtockeur:<br />
sur poteaux verticaux 4,5 m<br />
sur supports secondaires 4,0 m<br />
au mur 3,0 m<br />
Montage <strong>de</strong>s consoles<br />
Les consoles sont indisp<strong>en</strong> sables à l'accueil<br />
<strong>de</strong>s susp<strong>en</strong>sions VKS. L'exécution<br />
est prise <strong>en</strong> charge par le cli<strong>en</strong>t. L'emploi<br />
<strong>de</strong> constructions spéciales est possible.<br />
Posez les consoles parallèlem<strong>en</strong>t et à<br />
angle droit par rapport au rail <strong>de</strong> roulem<strong>en</strong>t.<br />
Montage du support rigi<strong>de</strong><br />
pour transtockeur HRL<br />
Le support rigi<strong>de</strong> pour transtockeur HRL<br />
permet d'agrandir la distance <strong>de</strong> susp<strong>en</strong>sion.<br />
Les susp<strong>en</strong>sions VKS sont intégrées<br />
au support rigi<strong>de</strong>.<br />
Le support rigi<strong>de</strong> pour transtockeur HRL<br />
doit être positionné parallèlem<strong>en</strong>t et à angle<br />
droit par rapport au rail <strong>de</strong> roulem<strong>en</strong>t.<br />
H Posez<br />
la première susp<strong>en</strong>sion<br />
VKS à 300 mm max. <strong>de</strong> l'extrémité<br />
<strong>de</strong> l’élém<strong>en</strong>t <strong>de</strong> gaine.<br />
VKS 10<br />
- Personas que adquieran la cualificación<br />
mediante la lectura y compr<strong>en</strong>sión <strong>de</strong><br />
este manual o a través <strong>de</strong> instrucciones<br />
y ori<strong>en</strong>tación.<br />
- Personas que conozcan la normativa<br />
sobre prev<strong>en</strong>ción <strong>de</strong> accid<strong>en</strong>tes.<br />
- Personas que hayan sido instruidas <strong>en</strong><br />
primeros auxilios.<br />
Transporte y almac<strong>en</strong>ami<strong>en</strong>to<br />
T<strong>en</strong>ga <strong>en</strong> cu<strong>en</strong>ta las indicaciones <strong>de</strong><br />
peso <strong>de</strong>talladas <strong>en</strong> el embalaje durante<br />
el transporte <strong>de</strong> los carriles conductores.<br />
Almac<strong>en</strong>e siempre los carriles conduc -<br />
tores sobre una superficie plana y evite<br />
su contacto con la luz solar directa.<br />
H<br />
Utilice el sistema exclu -<br />
sivam<strong>en</strong>te <strong>en</strong> instalaciones<br />
interiores.<br />
H ¡Inslale<br />
primero los tramos<br />
curvos!<br />
¡Ponga la conexión cerca <strong>de</strong> la<br />
toma <strong>de</strong> alim<strong>en</strong>tación a la red!<br />
¡Los cables <strong>de</strong> conexión no <strong>de</strong>b<strong>en</strong><br />
restringir la ext<strong>en</strong>sión <strong>de</strong>l sistema<br />
<strong>de</strong> conducción eléctrica!<br />
Distancia máxima <strong>en</strong>tre puntas <strong>de</strong><br />
susp<strong>en</strong>sión VKS:<br />
<strong>en</strong> tramos rectos 1,2 m<br />
<strong>en</strong> tramos curvos 0,6 m<br />
Distancia máxima <strong>en</strong>tre puntas <strong>de</strong><br />
susp<strong>en</strong>sión perfil portante:<br />
<strong>en</strong> soportes <strong>de</strong> estantería 4,5 m<br />
<strong>en</strong> soportes <strong>de</strong> apoyo 4,0 m<br />
<strong>en</strong> pare<strong>de</strong>s 3,0 m<br />
Montaje <strong>de</strong> los soportes<br />
Los soportes son necesarios para el<br />
montaje <strong>de</strong> las susp<strong>en</strong>siones <strong>de</strong>l VKS. Es<br />
el propio cli<strong>en</strong>te qui<strong>en</strong> se <strong>en</strong>carga <strong>de</strong>l<br />
montaje. El sistema posibilita el uso <strong>de</strong><br />
diseños especiales.<br />
Fije los soportes <strong>en</strong> paralelo y <strong>en</strong><br />
ángulo recto respecto al carril <strong>de</strong><br />
rodadura.<br />
Montaje <strong>de</strong>l perfil portante HRL<br />
Con el perfil portante HRL es posible<br />
aum<strong>en</strong>tar la distancia <strong>de</strong> susp<strong>en</strong>sión.<br />
Las susp<strong>en</strong>siones <strong>de</strong>l VKS se insertan <strong>en</strong><br />
el perfil portante.<br />
Fije el perfil portante HRL <strong>en</strong> paralelo<br />
y <strong>en</strong> ángulo recto respecto al carril <strong>de</strong><br />
rodadura.<br />
H Coloque<br />
la primera susp<strong>en</strong> -<br />
sión <strong>de</strong>l VKS a una distancia<br />
máxima <strong>de</strong> 300 mm <strong>de</strong>l final<br />
<strong>de</strong> la sección.
Instructions <strong>de</strong> montage • Instrucciones <strong>de</strong> montaje<br />
1<br />
1<br />
G1<br />
G2<br />
G3<br />
VKS 10<br />
Susp<strong>en</strong>sion <strong>de</strong> la gaine et réglage<br />
<strong>de</strong> la jonction<br />
Posez la gaine droite et parallèlem<strong>en</strong>t<br />
au rail <strong>de</strong> roulem<strong>en</strong>t.<br />
H La<br />
a) Consoles<br />
gaine doit être fixée à<br />
chaque élém<strong>en</strong>t avec au<br />
moins <strong>de</strong>ux susp<strong>en</strong>sions.<br />
Fixez les susp<strong>en</strong>sions aux consoles<br />
<strong>en</strong> <strong>en</strong>cliquetant ou <strong>en</strong> vissant (G1 ou<br />
G2).<br />
H En<br />
cas <strong>de</strong> vissage, vous <strong>de</strong>vez<br />
soit retirer les ergots soit<br />
prévoir <strong>de</strong>s perçages au niveau<br />
<strong>de</strong>s supports.<br />
Démontage <strong>de</strong>s bri<strong>de</strong>s <strong>de</strong> susp<strong>en</strong>sion <strong>en</strong><br />
tournant avec une clé à fourche (SW13).<br />
b) Support rigi<strong>de</strong> pour transtockeur HRL<br />
En cas <strong>de</strong> vissage, vous <strong>de</strong>vez soit<br />
retirer les ergots soit prévoir <strong>de</strong>s<br />
perçages au niveau <strong>de</strong>s supports.<br />
Posez la susp<strong>en</strong>sion dans les<br />
perçages du support rigi<strong>de</strong> prévus à<br />
cet effet (G1).<br />
Le montage suivant vaut aussi bi<strong>en</strong><br />
pour les consoles que pour les supports<br />
rigi<strong>de</strong>s pour transtockeurs HRL.<br />
H L'accueil<br />
<strong>de</strong> ban<strong>de</strong> co<strong>de</strong>use<br />
laminée WCS (1) doit toujours<br />
être <strong>en</strong> haut <strong>en</strong> cas <strong>de</strong> disposition<br />
latérale (G2 et G3).<br />
Placez l'élém<strong>en</strong>t <strong>de</strong> gaine <strong>de</strong> <strong>de</strong>vant<br />
dans la susp<strong>en</strong>sion, puis <strong>en</strong>clique tezle<br />
(G2).<br />
Vissez l’élém<strong>en</strong>t au niveau <strong>de</strong> la<br />
susp<strong>en</strong>te fixe prévue avec la vis (G3).<br />
H Chaque<br />
S Longueurs<br />
élém<strong>en</strong>t doit être<br />
réalisé avec une susp<strong>en</strong>te fixe.<br />
La distance <strong>en</strong>tre <strong>de</strong>ux<br />
susp<strong>en</strong> te fixes doit atteindre au<br />
max. 6 m.<br />
<strong>de</strong> 6 m pour une<br />
plage <strong>de</strong> température limitée<br />
Δ T 50 °C.<br />
Plage d'utilisation -10 °C à<br />
+55 °C pour une longueur <strong>de</strong><br />
livraison > 4 m, <strong>de</strong> -30 °C à<br />
+20 °C pour une longueur <strong>de</strong><br />
livraison 4 m.<br />
Susp<strong>en</strong>da el sistema <strong>de</strong><br />
conducción eléctrica y regule<br />
la junta <strong>de</strong> conexión.<br />
Coloque el sistema <strong>de</strong> conducción<br />
eléctrica recto y <strong>en</strong> paralelo al camino<br />
<strong>de</strong> rodadura.<br />
H Es<br />
a) Soportes<br />
necesario fijar el sistema <strong>de</strong><br />
conducción eléctrica a cada<br />
sección con dos susp<strong>en</strong>siones<br />
como mínimo.<br />
Fije las susp<strong>en</strong>siones <strong>en</strong> los soportes<br />
por medio <strong>de</strong> abraza<strong>de</strong>ras <strong>de</strong> suje -<br />
ción o tornillos (G1 o G2).<br />
H Durante<br />
el atornillado ti<strong>en</strong>e que<br />
retirar las bóvedas o bi<strong>en</strong> disponer<br />
<strong>en</strong>talladuras <strong>en</strong> los soportes.<br />
Efectúe el <strong>de</strong>smontaje <strong>de</strong> la abraza<strong>de</strong>ra<br />
<strong>de</strong> susp<strong>en</strong>sión con una llave <strong>de</strong> boca<br />
(SW13).<br />
b) Perfil portante HRL<br />
Durante el atornillado ti<strong>en</strong>e que retirar<br />
las bóvedas o bi<strong>en</strong> disponer <strong>en</strong>talla -<br />
duras <strong>en</strong> los soportes.<br />
Coloque la susp<strong>en</strong>sión <strong>en</strong> las perforaciones<br />
previstas al efecto <strong>de</strong>l perfil<br />
portante (G1).<br />
Las restantes operaciones <strong>de</strong> montaje<br />
son válidas tanto para los soportes<br />
como para el perfil portante HRL.<br />
H Si<br />
el sistema se instala <strong>de</strong> forma<br />
lateral, los carriles codificados<br />
<strong>de</strong> lámina WCS (1) <strong>de</strong>b<strong>en</strong> colocarse<br />
siempre arriba (G2 y G3).<br />
Coloque la sección <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> conducción<br />
eléctrica <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>de</strong>lante <strong>en</strong> la susp<strong>en</strong>sión<br />
y <strong>en</strong>cájelo a continuación (G2).<br />
Utilice el tornillo para sujetar firmem<strong>en</strong>te<br />
la sección <strong>en</strong> el perno <strong>de</strong><br />
fija ción previsto para ello (G3).<br />
H Cada<br />
S 6<br />
sección ti<strong>en</strong>e que contar<br />
con un perno <strong>de</strong> fijación. La<br />
distancia <strong>en</strong>tre dos pernos <strong>de</strong><br />
fijación pue<strong>de</strong>r ser <strong>de</strong> 6 m<br />
como máximo.<br />
metros <strong>de</strong> longitud para un<br />
marg<strong>en</strong> <strong>de</strong> temperatura limitado<br />
Δ T 50 °C.<br />
Ámbito <strong>de</strong> aplicación <strong>en</strong>tre -10º<br />
C hasta + 55º C <strong>en</strong> el caso <strong>de</strong><br />
longitu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> suministro > 4 m,<br />
<strong>en</strong>tre -30º C hasta +20º C para<br />
longitu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> suministro 4 m.<br />
5
6<br />
G5<br />
Tableau T1, attribution <strong>de</strong>s éclisses <strong>de</strong> jonction<br />
Tabla T1<br />
Types <strong>de</strong> gaine<br />
Tabla distribución <strong>de</strong> los pernos <strong>de</strong> conexión<br />
Instructions <strong>de</strong> montage • Instrucciones <strong>de</strong> montaje<br />
60-100 A (cuivre)<br />
60-100 A (cobre)<br />
VKS 10<br />
90 mm G4 Insérez au niveau <strong>de</strong> l’élém<strong>en</strong>t les Inserte los pernos <strong>de</strong> conexión <strong>en</strong> los<br />
éclisses <strong>de</strong> jonction avec un dépasse -<br />
m<strong>en</strong>t homogène <strong>de</strong> 90 mm dans les<br />
profils <strong>de</strong>s rails conducteurs (G4).<br />
H<br />
Les<br />
S Risque<br />
ressorts <strong>de</strong> l'éclisse <strong>de</strong> jonction<br />
doiv<strong>en</strong>t lors <strong>de</strong> l'insertion être<br />
tournés vers le bombage du<br />
profil <strong>de</strong> rail conducteur.<br />
d'<strong>en</strong>dommagem<strong>en</strong>t<br />
pour le rail conducteur !<br />
Respectez l'ordre d'attribution<br />
<strong>de</strong>s éclisses suivant (G5 et<br />
tableau T1).<br />
R<strong>en</strong>voyez le capot d'éclissage d'un<br />
côté jusqu'à la butée sur l’élém<strong>en</strong>t.<br />
Désignation <strong>de</strong>s éclisses <strong>de</strong> jonction / D<strong>en</strong>ominación <strong>de</strong> los pernos <strong>de</strong> conexión<br />
120-140 A (cuivre)<br />
120-140 A (cobre)<br />
VKS 10- 6/ 60 L1; L2; L3; PE; 1;2 –<br />
VKS 10- 6/100 L1; L2; L3; PE; 1;2 –<br />
VKS 10- 6/120 PE; 1;2 L1; L2; L3<br />
VKS 10- 6/140 PE; 1;2 L1; L2; L3<br />
VKS 10- 7/ 60 L1; L2; L3: PE; 1; 2; 3<br />
VKS 10- 7/100 L1; L2; L3: PE; 1; 2; 3<br />
VKS 10- 7/120 PE; 1; 2; 3 L1; L2; L3<br />
VKS 10- 7/140 PE; 1; 2; 3 L1; L2; L3<br />
VKS 10- 8/ 60 L1; L2; L3: PE; 1; 2; 3; 4 –<br />
VKS 10- 8/100 L1; L2; L3: PE; 1; 2; 3; 4 –<br />
VKS 10- 8/120 PE: 1; 2 ; 3; 4 L1; L2; L3<br />
VKS 10- 8/140 PE; 1; 2; 3; 4<br />
VKS 10- 9/ 60 L1; L2; L3; PE; 1; 2; 3; 4; 5 –<br />
VKS 10- 9/100 L1; L2; L3: PE; 1; 2; 3; 4; 5 –<br />
VKS 10- 9/120 PE; 1; 2; 3; 4; 5 L1; L2; L3<br />
VKS 10- 9/140 PE; 1; 2; 3; 4; 5 L1; L2; L3<br />
VKS 10- 9/200 (1) 2 x L1; 2 x L2; 2 x L3; PE; 1; 2<br />
VKS 10- 9/240 (1) 1; 2 2 x L1; 2 x L2; 2 x L3; PE<br />
VKS 10- 9/280 (1) 1; 2; 2 x L1; 2 x L2; 2 x L3; PE<br />
VKS 10-10/ 60 L1; L2; L3; PE; 1; 2; 3; 4; 5; 6 –<br />
VKS 10-10/100 L1; L2; L3; PE; 1; 2; 3; 4; 5; 6 –<br />
VKS 10-10/120 PE; 1; 2; 3; 4; 5; 6 L1; L2; L3<br />
VKS 10-10/140 PE; 1; 2; 3; 4; 5; 6 L1; L2; L3<br />
VKS 10-10/200 (1) 2 x L1; 2 x L2; 2 x L3; PE; 1; 2; 3<br />
VKS 10-10/240 (1) 1; 2; 3 2 x L1; 2 x L2; 2 x L3; PE<br />
VKS 10-10/280 (1) 1; 2; 3 2 x L1; 2 x L2; 2 x L3; PE<br />
(1) Rails conducteurs branchés <strong>en</strong> parallèle / Carriles conductores conectados <strong>en</strong> paralelo.<br />
perfiles <strong>de</strong>l carril conductor <strong>de</strong> modo<br />
que sólo sobresalgan 90 mm (G4).<br />
H<br />
Los<br />
S ¡Riesgo<br />
resortes <strong>de</strong>l perno <strong>de</strong><br />
conexión ti<strong>en</strong><strong>en</strong> que estar<br />
señalando hacia la bóveda <strong>de</strong>l<br />
perfil <strong>de</strong>l carril conductor.<br />
<strong>de</strong> <strong>de</strong>sperfectos<br />
para el carril conductor!<br />
La distribución <strong>de</strong> los pernos <strong>de</strong><br />
conexión se efectúa <strong>de</strong> acuerdo<br />
a (G5 y tabla T1).<br />
Empuje la tapa abatible <strong>de</strong> conexión<br />
hasta alcanzar el tope <strong>de</strong> la sección.<br />
Pour les versions spéciales, voir le plan d'installation correspondant / Consulte el diagrama <strong>de</strong> conexiones para los diseños especiales.
Instructions <strong>de</strong> montage • Instrucciones <strong>de</strong> montaje<br />
Tableau T2 Utilisation standard<br />
Tabla T2 utilización estándar<br />
A<br />
G6<br />
G7<br />
G8<br />
VKS 10<br />
Placez maint<strong>en</strong>ant l’élém<strong>en</strong>t suivant<br />
<strong>de</strong> la même manière par l'avant dans<br />
la susp<strong>en</strong>sion et <strong>en</strong>cliquetez-la.<br />
Rapprochez les <strong>de</strong>ux pièces <strong>en</strong> les<br />
faisant coulisser jusqu'à insertion <strong>de</strong>s<br />
éclisses <strong>de</strong> jonction. Couvrez pour ce<br />
faire l'extrémité libre <strong>de</strong> la gaine avec<br />
une pièce <strong>de</strong> bois et rassemblez les pièces<br />
<strong>en</strong> donnant <strong>de</strong>s coups <strong>de</strong> marteau sur<br />
la valeur <strong>de</strong> mesure " A " (Tableau T2) (G6).<br />
H Pour<br />
réaliser un montage simple,<br />
il est possible <strong>de</strong> recourir <strong>en</strong> cas<br />
d'utilisation dans le support rigi<strong>de</strong><br />
pour transtockeur HRL à un outil<br />
<strong>de</strong> montage pour la jonction.<br />
Déplacez le bloc <strong>en</strong> matière plastique au<strong>de</strong>ssus<br />
<strong>de</strong>s extrémités <strong>de</strong>s conducteurs<br />
cuivre. Insérez <strong>en</strong>suite l'outil <strong>de</strong> montage<br />
dans les trous oblongs du support rigi<strong>de</strong><br />
pour transtockeur HRL et poussez cet<br />
élém<strong>en</strong>t contre l'autre pièce (G7).<br />
Coloque ahora la sigui<strong>en</strong>te sección<br />
también <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>de</strong>lante <strong>en</strong> la susp<strong>en</strong>sión<br />
y <strong>en</strong>cájela.<br />
Junte mediante presión ambas secciones<br />
hasta que los pernos <strong>de</strong> conexión<br />
qued<strong>en</strong> <strong>en</strong>cajados. Para ello cubra el tramo<br />
final libre <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> conducción<br />
eléctrica con una protección antigolpes y<br />
<strong>en</strong>caje las secciones mediante golpes <strong>de</strong><br />
martillo hasta alcanzar la medida <strong>de</strong><br />
ajuste "A" (véanse tabla T2 y G6).<br />
H Para<br />
facilitar el montaje, <strong>en</strong> caso<br />
<strong>de</strong> operaciones <strong>en</strong> el perfil portante<br />
HRL se pue<strong>de</strong> emplear<br />
una herrami<strong>en</strong>ta <strong>de</strong> montaje<br />
para la junta <strong>de</strong> conexión.<br />
Empuje el bloque <strong>plástico</strong> sobre los<br />
extremos <strong>de</strong> cobre. Coloque <strong>en</strong>tonces<br />
la herrami<strong>en</strong>ta <strong>de</strong> montaje <strong>en</strong> las<br />
perforaciones alargadas <strong>de</strong>l perfil<br />
portante HRL y empuje esta sección<br />
contra la otra (G7).<br />
Température <strong>de</strong> montage <strong>en</strong> °C<br />
Temperatura <strong>de</strong> montaje <strong>en</strong> °C<br />
-30 -20 -10 0 10 20 30 40<br />
F<strong>en</strong>te d'air " A " <strong>en</strong> mm, élém<strong>en</strong>ts 6 m<br />
Intervalo <strong>de</strong> aire " A " <strong>en</strong> mm estándar 6 m<br />
- - 5 4 3 2 1 0<br />
Tableau T2 Installation frigorifique : élém<strong>en</strong>ts 4 m<br />
Tabla T2 situación <strong>de</strong> baja temperatura, 4 m secciones<br />
Température <strong>de</strong> montage <strong>en</strong> °C<br />
Temperatura <strong>de</strong> montaje <strong>en</strong> °C<br />
-30 -20 -10 0 10 20 30<br />
F<strong>en</strong>te d'air " A " <strong>en</strong> mm, élém<strong>en</strong>ts 4 m<br />
Intervalo <strong>de</strong> aire " A " <strong>en</strong> mm estándar 4 m<br />
4,2 3,5 2,8 2,1 1,4 0,7 0<br />
Ajustez <strong>de</strong> façon optimale le capot<br />
<strong>de</strong> jonction avec l'outil auxiliaire <strong>de</strong><br />
montage, lequel place le capot<br />
impeccable m<strong>en</strong>t sur la jonction (G8).<br />
H<br />
Veillez svp à une insertion<br />
impeccable <strong>de</strong>s éclisses <strong>de</strong><br />
jonction.<br />
H Les<br />
mesures d'ajustem<strong>en</strong>t<br />
selon le tableau T2 doiv<strong>en</strong>t<br />
alors être précisém<strong>en</strong>t respectées<br />
si l'on s'att<strong>en</strong>d pour la<br />
gaine à la plage <strong>de</strong> température<br />
max. (-10 °C à +40 °C). En<br />
cas <strong>de</strong> différ<strong>en</strong>ces <strong>de</strong> température<br />
moindres ( t 20 °C), il<br />
est possible pour simplifier le<br />
montage <strong>de</strong> rassembler la gaine<br />
<strong>de</strong> façon à former une jonction<br />
fermée <strong>de</strong>s conducteurs. La<br />
f<strong>en</strong>te d'air <strong>de</strong>s <strong>en</strong>veloppes se<br />
règle pour ce faire <strong>en</strong> toute<br />
autonomie.<br />
Montez les élém<strong>en</strong>ts suivants <strong>de</strong> la<br />
même manière.<br />
Ori<strong>en</strong>te <strong>de</strong> forma a<strong>de</strong>cuada la tapa <strong>de</strong><br />
conexión con ayuda <strong>de</strong> la herrami<strong>en</strong>ta<br />
<strong>de</strong> montaje, que sitúa la tapa perfectam<strong>en</strong>te<br />
sobre la unión (G8).<br />
H<br />
Asegúrese <strong>de</strong> que los pernos<br />
<strong>de</strong> conexión están perfectam<strong>en</strong>te<br />
<strong>en</strong>castrados.<br />
H Sólo<br />
es necesario observar con toda<br />
exactitud las medidas <strong>de</strong> ajuste<br />
según la tabla T2 si se espera el<br />
marg<strong>en</strong> máximo <strong>de</strong> variación <strong>de</strong><br />
temperatura establecido para el<br />
sistema <strong>de</strong> conducción eléctrica<br />
(<strong>de</strong> -10º C hasta +40º C). En el<br />
caso <strong>de</strong> variaciones m<strong>en</strong>ores <strong>de</strong><br />
temperatura ( t 20º C), para<br />
simplificar el montaje se pue<strong>de</strong><br />
acoplar el sistema <strong>de</strong> conducción<br />
<strong>de</strong> tal modo que se cree una unión<br />
<strong>de</strong> cobre cerrada. El intervalo <strong>de</strong><br />
aire <strong>en</strong> las carcasas aislantes se<br />
regula por sí mismo <strong>de</strong> forma automática.<br />
Monte las secciones sucesivas <strong>de</strong><br />
idéntica manera.<br />
7
8<br />
G9<br />
G11<br />
B B<br />
1<br />
1<br />
G10<br />
G12<br />
G13<br />
G14<br />
Instructions <strong>de</strong> montage • Instrucciones <strong>de</strong> montaje<br />
H L’<strong>en</strong>traxe<br />
<strong>de</strong>s bri<strong>de</strong>s <strong>de</strong> susp<strong>en</strong>sion<br />
aux capots <strong>de</strong> jonction,<br />
alim<strong>en</strong>ta tions etc. doit être d'au<br />
moins 50 mm pour ne pas empêcher<br />
la dilatation.<br />
Sous-longueurs<br />
VKS 10<br />
Nous fabriquons les sous-longueurs <strong>en</strong><br />
usine d'après vos indications. Si <strong>de</strong>s<br />
sous-longueurs doiv<strong>en</strong>t <strong>en</strong>core être<br />
ajustées sur le chantier, vous <strong>de</strong>vez<br />
traiter la gaine comme suit.<br />
H<br />
Le côté gauche <strong>de</strong>s rails conducteurs<br />
est élargi <strong>en</strong> usine<br />
pour empêcher tout décalage<br />
dans l’<strong>en</strong>veloppe plastique.<br />
Raccourcissez donc toujours le<br />
côté droit seulem<strong>en</strong>t. Le chiffre<br />
1 dans G9-G10 caractérise l'accueil<br />
<strong>de</strong> ban<strong>de</strong> co<strong>de</strong>use WCS.<br />
Insérez les rails conducteurs sur le<br />
côté droit avec une planche <strong>de</strong> bois<br />
jusqu'à la butée <strong>de</strong> niveau <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>veloppe<br />
plastique.<br />
Dessinez la nouvelle longueur d’<br />
élém<strong>en</strong>t à angle droit (G9).<br />
Tronçonnez la gaine au niveau du<br />
marquage (G10).<br />
Repoussez maint<strong>en</strong>ant les rails conducteurs<br />
<strong>de</strong> manière à ce que <strong>de</strong>s<br />
<strong>de</strong>ux côtés le même dépassem<strong>en</strong>t<br />
soit atteint " B " (G11).<br />
Ébavurez les extrémités raccourcies<br />
<strong>de</strong>s rails conducteurs ainsi que l’<strong>en</strong>veloppe<br />
plastique.<br />
Cintrage <strong>de</strong> la gaine d'alim<strong>en</strong>tation<br />
Les gaines sont <strong>en</strong> principe uniquem<strong>en</strong>t<br />
cintrées <strong>en</strong> usine. Le rayon minimum <strong>de</strong>s<br />
courbes intérieures et extérieures est <strong>de</strong><br />
R = 1000 mm<br />
Chapes d'extrémité<br />
Les chapes d'extrémité form<strong>en</strong>t l'extré mité<br />
<strong>de</strong> la gaine protégée contre le contact.<br />
Placez tout d'abord la rallonge du<br />
chemin <strong>de</strong> fuite sur les extrémités (G12).<br />
Encastrez les chapes d'extrémité au<br />
niveau <strong>de</strong>s extrémités <strong>de</strong> gaine (G13).<br />
H Le<br />
vissage <strong>de</strong>s chapes d'extrémité<br />
se fait du côté <strong>de</strong>s rails<br />
conducteurs à travers les préforages.<br />
Respectez les marquages<br />
pour droite (R) et gauche (L) sur<br />
la chape d'extrémité.<br />
H La<br />
distancia interior <strong>en</strong>tre las<br />
abraza<strong>de</strong>ras <strong>de</strong> susp<strong>en</strong>sión y<br />
las tapas <strong>de</strong> conexión, conexiones,<br />
etc. <strong>de</strong>be ser como<br />
mínimo <strong>de</strong> 50 mm para no impedir<br />
la ext<strong>en</strong>sión <strong>de</strong>l sistema.<br />
Medidas inferiores<br />
Nuestra empresa también fabrica el sistema<br />
VKS 10 con medidas inferiores a petición<br />
<strong>de</strong>l cli<strong>en</strong>te. Si es necesario adaptar un sistema<br />
<strong>de</strong> medidas reducidas a su emplazami<strong>en</strong>to,<br />
proceda <strong>de</strong> la sigui<strong>en</strong>te manera:<br />
H El<br />
lado izquierdo <strong>de</strong> los carriles<br />
conductores vi<strong>en</strong>e <strong>en</strong>sanchado<br />
<strong>de</strong> fábrica para impedir un <strong>de</strong>splazami<strong>en</strong>to<br />
<strong>en</strong> la carcasa plás -<br />
tica. Por consigui<strong>en</strong>te acorte<br />
siempre sólo <strong>en</strong> el lado <strong>de</strong>recho.<br />
La cifra 1 <strong>en</strong> G9-G10 remite a la<br />
instalación <strong>de</strong>l WCS.<br />
Empuje con una tablilla <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra<br />
los carriles conductores <strong>en</strong> el lado<br />
<strong>de</strong>recho hasta que se sitú<strong>en</strong> al mismo<br />
nivel que la carcasa aislante.<br />
Marque <strong>en</strong> ángulo recto la nueva<br />
longitud <strong>de</strong> la sección (G9).<br />
Proceda a serrar la sección <strong>de</strong>l<br />
sistema <strong>en</strong> la línea marcada (G10).<br />
Empuje ahora el carril conductor hacia<br />
atrás hasta que alcance por ambos<br />
lados el mismo nivel <strong>de</strong> "B" (G11).<br />
Elimine la rebaba <strong>de</strong> los extremos <strong>de</strong>l<br />
carril conductor y <strong>de</strong>l perfil aislante.<br />
Doblami<strong>en</strong>to <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong><br />
conducción eléctrica<br />
Por norma g<strong>en</strong>eral, la curvatura <strong>de</strong>l<br />
sistema se efectúa <strong>en</strong> fábrica. El radio<br />
mínimo para curvas internas o externas<br />
es <strong>de</strong> R = 1000 mm.<br />
Tapas finales<br />
Las tapas son la parte final <strong>de</strong>l sistema<br />
y proteg<strong>en</strong> fr<strong>en</strong>te a contactos fortuitos.<br />
Coloque primero la ext<strong>en</strong>sión <strong>de</strong> corri<strong>en</strong>te<br />
<strong>de</strong> fuga <strong>en</strong> los extremos (G12).<br />
Encastre las tapas finales <strong>en</strong> los extremos<br />
<strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> conducción (G13).<br />
H El<br />
atornillado <strong>de</strong> las tapas finales<br />
se efectúa <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el lado <strong>de</strong>l<br />
sistema <strong>de</strong> conducción empleando<br />
las perforaciones al efecto.<br />
T<strong>en</strong>ga <strong>en</strong> cu<strong>en</strong>ta las indicaciones<br />
<strong>de</strong> <strong>de</strong>recha (R, right) e izquierda<br />
(L, left) <strong>en</strong> las tapas finales.
Instructions <strong>de</strong> montage • Instrucciones <strong>de</strong> montaje<br />
click<br />
max. 300 mm<br />
G15<br />
VKS 10<br />
G16<br />
click G17<br />
G18<br />
Vissez les chapes d'extrémité avec la<br />
gaine (G14). Les vis sont comprises<br />
dans l'unité d'emballage.<br />
H<br />
La saillie <strong>de</strong> la première et <strong>de</strong><br />
la <strong>de</strong>rnière susp<strong>en</strong>sion ne doit<br />
pas dépasser 300 mm (G15).<br />
Alim<strong>en</strong>tations<br />
H Les<br />
alim<strong>en</strong>tations <strong>en</strong> cours <strong>de</strong><br />
ligne sont montées <strong>de</strong> préfér<strong>en</strong>ce<br />
sur un morceau <strong>de</strong> gaine<br />
<strong>de</strong> 1 m.<br />
Installez l'alim<strong>en</strong>tation aussi près que<br />
possible <strong>de</strong> l’arrivée <strong>de</strong> puissance.<br />
Pour parv<strong>en</strong>ir à l'alim<strong>en</strong>tation, le support<br />
rigi<strong>de</strong> pour transtockeur HRL est réduit<br />
dans cette zone <strong>de</strong> 600 mm. Si la distance<br />
<strong>de</strong>s poteaux verticaux et d'appui est > 3 m,<br />
il faut poser <strong>de</strong>s supports secondaires <strong>en</strong><br />
supplém<strong>en</strong>t (voir plan d'installation).<br />
Alim<strong>en</strong>tation <strong>en</strong> cours <strong>de</strong> ligne VLS<br />
Démontez le couvercle <strong>de</strong> l’alim<strong>en</strong>tation<br />
<strong>en</strong> cours <strong>de</strong> ligne montée.<br />
Préparez le câble <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t suivant<br />
les besoins sur la longueur <strong>de</strong>s câbles<br />
unifilaires.<br />
Sertissez les cosses sur les différ<strong>en</strong>ts<br />
fils conducteurs.<br />
Posez les bornes <strong>de</strong> connexion et les<br />
pièces intercalaires dans les perçages<br />
<strong>de</strong> la gaine préparés à cet effet.<br />
Vissez les cosses avec les vis à tête<br />
hexagonale (M 6), les ressorts plats et<br />
les écrous hexagonaux aux bornes<br />
<strong>de</strong> connexion (G16).<br />
H Couple<br />
<strong>de</strong> serrage M 6 = 5 Nm.<br />
Sortie <strong>de</strong> câble <strong>de</strong> façon<br />
standard à gauche ; à droite<br />
égalem<strong>en</strong>t possible.<br />
Placez le couvercle sur la gaine et<br />
respectez le passe-câbles (G17).<br />
La sortie <strong>de</strong> câble se fait latéralem<strong>en</strong>t<br />
(à gauche ou à droite) par rapport au<br />
raccord <strong>de</strong> câble.<br />
Les câbles <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t pour les<br />
alim<strong>en</strong>tations <strong>en</strong> cours <strong>de</strong> ligne VLS<br />
peuv<strong>en</strong>t aussi être livrés prémontés (<strong>de</strong><br />
préfér<strong>en</strong>ce câble <strong>en</strong> caoutchouc<br />
HO7RN-F / H07V - K).<br />
Alim<strong>en</strong>tation <strong>en</strong> cours <strong>de</strong> ligne VNS<br />
Ouvrez le couvercle <strong>de</strong> l'alim<strong>en</strong>tation<br />
<strong>en</strong> cours <strong>de</strong> ligne montée<br />
Préparez le câble <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t suivant<br />
les besoins sur la longueur <strong>de</strong>s câbles<br />
unifilaires.<br />
Atornille ahora las tapas finales al<br />
sistema <strong>de</strong> conducción (G14). Los<br />
tornillos están incluidos <strong>en</strong> el embalaje.<br />
H La<br />
proyección respecto a la<br />
primera o última ext<strong>en</strong>sión no<br />
<strong>de</strong>be superar los 300 mm (G15).<br />
Conexiones<br />
H<br />
Instale las cajas <strong>de</strong> conexiones<br />
intermedias preferiblem<strong>en</strong>te <strong>en</strong><br />
una sección <strong>de</strong> 1 m <strong>de</strong>l sistema<br />
<strong>de</strong> conducción.<br />
Si es posible, sitúe la conexión <strong>en</strong> la<br />
proximidad <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong> alim<strong>en</strong>tación.<br />
Para conectar con la línea <strong>de</strong> alim<strong>en</strong>tación<br />
corte unos 600 mm <strong>de</strong>l perfil portante<br />
HRL <strong>en</strong> esta zona. Si la distancia <strong>en</strong>tre<br />
apoyos es > 3 m, es necesario emplear<br />
un soporte auxiliar (consulte el diagrama<br />
<strong>de</strong> conexiones).<br />
Caja <strong>de</strong> conexión intermedia VLS<br />
Retire la tapa abatible situada <strong>en</strong> la<br />
conexión intermedia instalada.<br />
Pele y corte el cable <strong>de</strong> conexión <strong>de</strong><br />
acuerdo a la longitud que se necesite<br />
<strong>en</strong> cada conector.<br />
Conecte los terminales a cada uno <strong>de</strong><br />
los conectores <strong>de</strong>l cable.<br />
Ponga los pernos <strong>de</strong> acoplami<strong>en</strong>to y<br />
los distanciadores <strong>en</strong> las perforaciones<br />
disponibles al efecto <strong>de</strong>l sistema<br />
<strong>de</strong> conducción.<br />
Atornille los terminales a los pernos <strong>de</strong><br />
acoplami<strong>en</strong>to con los tornillos hexagonales<br />
(M 6), las aran<strong>de</strong>las <strong>de</strong> presión y<br />
las tuercas hexagonales (G16).<br />
H Par<br />
<strong>de</strong> apriete M 6 = 5 Nm. De<br />
forma estándar, la salida <strong>de</strong>l<br />
cable es por la izquierda; también<br />
es posible por la <strong>de</strong>recha.<br />
Coloque la tapa abatible <strong>en</strong> el<br />
sistema <strong>de</strong> conducción y fíjese <strong>en</strong> el<br />
conducto para cables (G17).<br />
La salida <strong>de</strong>l cable ti<strong>en</strong>e lugar lateralm<strong>en</strong>te<br />
(por la izquierda o la <strong>de</strong>recha)<br />
<strong>de</strong> la conexión <strong>de</strong>l cable.<br />
Los cables <strong>de</strong> conexión para las cajas<br />
<strong>de</strong> conexión intermedias VLS se pued<strong>en</strong><br />
suministrar también premontados<br />
(preferiblem<strong>en</strong>te cable flexible <strong>de</strong><br />
goma HO7RN-F / H07V - K).<br />
Conexión intermedia VNS<br />
Abra la tapa <strong>de</strong> la caja <strong>de</strong> conexión<br />
intermedia premontada.<br />
Pele y corte el cable <strong>de</strong> conexión <strong>de</strong><br />
acuerdo a la longitud que se necesite<br />
<strong>en</strong> cada conector.<br />
9
10<br />
G19<br />
G20<br />
G21<br />
G22<br />
G23<br />
G24<br />
Instructions <strong>de</strong> montage • Instrucciones <strong>de</strong> montaje<br />
Insérez les cosses au niveau <strong>de</strong>s<br />
câbles unifilaires et faites passer le<br />
câble <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t dans le presse-étoupe.<br />
Vissez les cosses avec les vis à tête<br />
hexagonale (M10 ; M5), les ressorts<br />
plats et les écrous hexagonaux aux<br />
cosses drapeaux (G18).<br />
H Couple<br />
<strong>de</strong> serrage <strong>en</strong> s'appuyant<br />
sur la norme DIN VDE 0220 T2<br />
M 10 = 44 Nm<br />
M 5 = 5 Nm.<br />
Serrez le presse étoupe suffisamm<strong>en</strong>t<br />
jusqu'à obt<strong>en</strong>tion d'une étanchéification<br />
au niveau du câble <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t<br />
(G19).<br />
Positionnez le couvercle et fermez le<br />
boîtier <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t (G20).<br />
Alim<strong>en</strong>tation <strong>de</strong> tête VEKS 10<br />
L'alim<strong>en</strong>tation <strong>de</strong> tête se compose<br />
d'un boîtier <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t et <strong>de</strong><br />
l'alim<strong>en</strong>tation VLS (voir alim<strong>en</strong>tation VLS).<br />
Poussez l'alim<strong>en</strong>tation <strong>de</strong> tête au<br />
choix à gauche ou à droite sur une<br />
extrémité <strong>de</strong> gaine <strong>de</strong> l'alim<strong>en</strong>tation<br />
<strong>en</strong> cours <strong>de</strong> ligne VLS (G21) et fixez le<br />
boîtier avec <strong>de</strong>ux vis (G22). Les vis<br />
sont comprises dans l'unité d'emballage.<br />
Faites passer <strong>en</strong>suite les câbles à<br />
travers l’<strong>en</strong>veloppe plastique et<br />
presse-étoupe.<br />
H Respectez<br />
le marquage pour<br />
droite (R) et gauche (L).<br />
Serrez le presse-étoupe suffisamm<strong>en</strong>t<br />
jusqu'à obt<strong>en</strong>tion d'une étanchéification<br />
au niveau du câble <strong>de</strong><br />
raccor<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t (G23).<br />
Positionnez le couvercle et fermez le<br />
boîtier <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t (G24).<br />
Posez le couvercle sur l'alim<strong>en</strong>tation<br />
(G25).<br />
Capteurs <strong>de</strong> courant<br />
S Risque<br />
d'<strong>en</strong>dommagem<strong>en</strong>t<br />
par inversion <strong>de</strong> polarité !<br />
Veillez à l’ ordre d'attribution<br />
correct <strong>de</strong>s pôles du capteur <strong>de</strong><br />
courant.<br />
Support pour capteurs <strong>de</strong> courant<br />
Pour les capteurs <strong>de</strong> courant, la surface<br />
<strong>de</strong> fixation doit être réalisée parallèlem<strong>en</strong>t<br />
à la direction longitudinale <strong>de</strong> la<br />
gaine et à angle droit par rapport à la<br />
surface <strong>de</strong> frottem<strong>en</strong>t.<br />
VKS 10<br />
Conecte los terminales a cada uno <strong>de</strong><br />
los conectores <strong>de</strong>l cable y coloque el<br />
cable <strong>de</strong> conexión a través <strong>de</strong>l racor<br />
atornillado para cables.<br />
Atornille los terminales <strong>de</strong> cable a las<br />
colas <strong>de</strong> conexión con los tornillos hexagonales<br />
(M10; M5), las aran<strong>de</strong>las <strong>de</strong><br />
abanico y las tuercas hexagonales (G18).<br />
H Pares<br />
<strong>de</strong> apriete <strong>de</strong> acuerdo<br />
con la Norma DIN VDE 0220 T2<br />
M 10 = 44 Nm<br />
M 5 = 5 Nm.<br />
Apriete el racor hasta que se produzca<br />
el sellado <strong>de</strong>l cable <strong>de</strong> conexión<br />
(G19).<br />
Ponga la tapa y cierre la caja <strong>de</strong> toma<br />
<strong>de</strong> corri<strong>en</strong>te (G20).<br />
Caja <strong>de</strong> conexión final VEKS 10<br />
La caja <strong>de</strong> conexión final consta <strong>de</strong> una<br />
caja <strong>de</strong> toma <strong>de</strong> corri<strong>en</strong>te y <strong>de</strong> la co -<br />
nexión VLS (consúltese conexión VLS).<br />
Desplace la caja <strong>de</strong> conexión final<br />
bi<strong>en</strong> hacia la izquierda o la <strong>de</strong>recha<br />
sobre una sección <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong><br />
conducción <strong>de</strong> la caja <strong>de</strong> conexión<br />
intermedia VLS (G21) y afírmela con<br />
dos tornillos (G22). Los tornillos están<br />
incluidos <strong>en</strong> el embalaje.<br />
A continuación, arrastre los cables a<br />
lo largo <strong>de</strong>l perfil aislante y <strong>de</strong>l racor.<br />
H T<strong>en</strong>ga<br />
<strong>en</strong> cu<strong>en</strong>ta las indica -<br />
ciones <strong>de</strong> <strong>de</strong>recha (R, right) e<br />
izquierda (L, left).<br />
Apriete el racor hasta que se produzca<br />
el sellado <strong>de</strong>l cable <strong>de</strong> conexión<br />
(G23).<br />
Ponga la tapa y cierre la caja <strong>de</strong> toma<br />
<strong>de</strong> corri<strong>en</strong>te (G24).<br />
Ponga la tapa abatible <strong>en</strong> la conexión<br />
(G25).<br />
Tomacorri<strong>en</strong>tes<br />
S ¡Riesgo<br />
<strong>de</strong> <strong>de</strong>sperfectos a<br />
causa <strong>de</strong> error <strong>de</strong> polarización!<br />
Preste at<strong>en</strong>ción a una correcta<br />
<strong>de</strong>terminación <strong>de</strong> polarida<strong>de</strong>s<br />
<strong>en</strong> el tomacorri<strong>en</strong>te.<br />
Sujeción <strong>de</strong> los tomacorri<strong>en</strong>tes<br />
La sujeción <strong>de</strong> los tomacorri<strong>en</strong>tes <strong>de</strong>be<br />
hacerse <strong>en</strong> paralelo al s<strong>en</strong>tido longitudinal<br />
<strong>de</strong>l sistema, así como <strong>en</strong> ángulo recto<br />
respecto a la superficie <strong>de</strong> contacto.
Instructions <strong>de</strong> montage • Instrucciones <strong>de</strong> montaje<br />
1<br />
2<br />
3<br />
Types <strong>de</strong>s capteurs <strong>de</strong> courant<br />
Desviaciones <strong>de</strong>l tomacorri<strong>en</strong>te<br />
G25<br />
VKS 10<br />
Tableau T3, tolérances <strong>de</strong>s capteur <strong>de</strong> currant<br />
Tabla T3, tolesancias <strong>de</strong>l tomocorri<strong>en</strong>te<br />
Hauteur d'installation / Altura <strong>de</strong> instalación<br />
H<br />
KST 30 à KST 55 85 ±20<br />
KSTL 30 à KSTL 55 95 ±30<br />
KSTU30 à KSTU 55 85 ±20<br />
KESR32-55- 6-14 88 ±15<br />
KESR32-55- 7-14 88 ±15<br />
KESR32-55- 8-14 88 ±15<br />
KESR32-55- 9-14 88 ±15<br />
KESR32-55-10-14 88 ±15<br />
KESL 32-63 S-6-14 bis 10-14 105 ±30<br />
KESL 32-55 F-6-14 bis 10-14 105 ±30<br />
déplacem<strong>en</strong>t<br />
A A<br />
course<br />
elevación<br />
<strong>de</strong>sviación<br />
A<br />
A<br />
H S1<br />
KST, KSTL, KSTU<br />
S2<br />
S3<br />
Fixez les capteurs <strong>de</strong> courant dans la<br />
position prévue.<br />
H<br />
La hauteur d'installation " H " (S1)<br />
est indiquée dans le tableau T3.<br />
Poussez le capteur <strong>de</strong> courant dans<br />
la position prévue.<br />
Ori<strong>en</strong>tez le capteur <strong>de</strong> courant sur le<br />
milieu <strong>de</strong> phase.<br />
H L'<strong>en</strong>traîneur<br />
est spécialem<strong>en</strong>t<br />
fraisé pour le capteur <strong>de</strong> courant<br />
,,terre’’(S1).<br />
Fixez le conducteur <strong>de</strong> courant avec<br />
le collier.<br />
H Les<br />
tolérances admises pour<br />
l'exploitation " T " pour course<br />
(S2) et débattem<strong>en</strong>t (S3) sont<br />
applicables pour les capteurs<br />
<strong>de</strong> courant et les gaines <strong>en</strong> relation.<br />
Elles doiv<strong>en</strong>t comp<strong>en</strong>ser<br />
les différ<strong>en</strong>ces qui survi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t<br />
du fait d’imprécisions <strong>de</strong><br />
guidage <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>gin mobil et<br />
d’un possible décalage <strong>de</strong> la<br />
gaine au montage.<br />
Installez la partie p<strong>en</strong>dant librem<strong>en</strong>t<br />
du câble <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t avec un<br />
rayon <strong>de</strong> courbure minimal <strong>de</strong> 10 fois<br />
le diamètre du câble.<br />
Fixez les capteurs <strong>de</strong> courant au niveau<br />
<strong>de</strong>s points d'<strong>en</strong>traînem<strong>en</strong>t prévus à cet<br />
effet <strong>de</strong>s consommateurs mobiles.<br />
S Risque<br />
d'<strong>en</strong>dommagem<strong>en</strong>t<br />
pour le capteur <strong>de</strong> courant !<br />
Les câbles <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t<br />
ne doiv<strong>en</strong>t pas gêner la mobilité<br />
<strong>de</strong>s capteurs <strong>de</strong> courant et<br />
doiv<strong>en</strong>t être extrêmem<strong>en</strong>t<br />
flexibles.<br />
Fije los tomacorri<strong>en</strong>tes <strong>en</strong> la posición<br />
prevista.<br />
H<br />
La tabla T3 le muestra la altura<br />
<strong>de</strong> instalación "H" (S1).<br />
Coloque el tomacorri<strong>en</strong>te <strong>en</strong> la posición<br />
prevista.<br />
Alinee el tomacorri<strong>en</strong>te <strong>en</strong> el c<strong>en</strong>tro<br />
<strong>de</strong> la sección.<br />
H El<br />
Course et débattem<strong>en</strong>t latéral (A)<br />
Elevación y <strong>de</strong>sviación lateral (A)<br />
mecanismo <strong>de</strong> arrastre está<br />
conv<strong>en</strong>i<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te fresado<br />
para el conductor <strong>de</strong> puesta a<br />
tierra <strong>de</strong>l tomacorri<strong>en</strong>te (S1).<br />
Asegure el tomacorri<strong>en</strong>te con la brida <strong>de</strong><br />
fijación.<br />
H Las<br />
tolerancias <strong>de</strong> funcionami<strong>en</strong>to<br />
permitidas "T" <strong>de</strong> elevación<br />
(S2) y <strong>de</strong>sviación (S3) son<br />
válidas conjuntam<strong>en</strong>te para el<br />
tomacorri<strong>en</strong>te y el sistema <strong>de</strong><br />
conducción eléctrica. Estas<br />
tolerancias sirv<strong>en</strong> para comp<strong>en</strong>sar<br />
las difer<strong>en</strong>cias que<br />
resultan <strong>de</strong> inexactitu<strong>de</strong>s <strong>en</strong> la<br />
dirección <strong>de</strong>l carro y <strong>de</strong> fallos<br />
<strong>en</strong> la ejecución <strong>de</strong>l montaje.<br />
Instale la parte susp<strong>en</strong>dida <strong>de</strong>l cable<br />
<strong>de</strong> conexión observando un radio <strong>de</strong><br />
flexión <strong>de</strong> como mínimo 10 veces el<br />
diámetro <strong>de</strong>l cable.<br />
Afiance los tomacorri<strong>en</strong>tes <strong>en</strong> los<br />
puntos <strong>de</strong> sujeción previstos para<br />
ello <strong>de</strong> los dispositivos <strong>de</strong> consumo<br />
móviles.<br />
S ¡Riesgo <strong>de</strong> <strong>de</strong>sperfectos<br />
para los tomacorri<strong>en</strong>tes!<br />
Los cables <strong>de</strong> conexión <strong>de</strong>ber<br />
ser muy flexibles para no<br />
limitar nunca la movilidad <strong>de</strong><br />
11
G26<br />
12<br />
G27<br />
G28<br />
G29<br />
G30<br />
Instructions <strong>de</strong> montage • Instrucciones <strong>de</strong> montaje<br />
Mise <strong>en</strong> place du raccor<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t<br />
électrique<br />
B Risque<br />
<strong>de</strong> blessures dues<br />
aux décharges électriques!<br />
Vous <strong>de</strong>vez mettre l'installation<br />
hors t<strong>en</strong>sion avant d'établir<br />
le raccord électrique !<br />
Raccor<strong>de</strong>z l'alim<strong>en</strong>tation au réseau électrique<br />
(voir chapitre Alim<strong>en</strong>tations).<br />
Reliez par câble les capteurs <strong>de</strong> courant<br />
aux appareils consommateurs.<br />
S Risque<br />
H Commutateurs,<br />
Entonnoirs<br />
d'<strong>en</strong>dommagem<strong>en</strong>t<br />
par inversion <strong>de</strong> polarité !<br />
Respectez l’ordre d’attribution<br />
<strong>de</strong>s phases.<br />
fusibles et câbles<br />
<strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t doiv<strong>en</strong>t<br />
être prévus et montés par le<br />
cli<strong>en</strong>t.<br />
VKS 10<br />
Les <strong>en</strong>tonnoirs sont toujours livrés montés<br />
sur un tronçon <strong>de</strong> gaine. L’<strong>en</strong>tonnoir<br />
peut être installé sur l’extrémité droite ou<br />
gauche <strong>de</strong> l’élém<strong>en</strong>t <strong>de</strong> gaine VKS<br />
préparé á cet effet.<br />
S<br />
Risque d'<strong>en</strong>dommagem<strong>en</strong>t<br />
pour les capteurs <strong>de</strong> courant<br />
et les <strong>en</strong>tonnoirs!<br />
Dans le secteur d'introduction<br />
<strong>de</strong>s <strong>en</strong>tonnoirs, <strong>de</strong>s tolérances<br />
limi tées sont applicables pour la<br />
course et le débattem<strong>en</strong>t avec<br />
max. 15 mm dans toutes les<br />
directions. La vitesse d'introduction<br />
est <strong>de</strong> max. 100 m/min.<br />
Montez le support secondaire selon<br />
le plan d'installation.<br />
Fixez la tôle d’appui au support<br />
(G26).<br />
Fixez la susp<strong>en</strong>te pour trans tockeur<br />
HRL à la tôle d’appui (G27).<br />
Vissez le support rigi<strong>de</strong> pour transtockeur<br />
HRL à la susp<strong>en</strong>te pour<br />
transtockeur (G28).<br />
Fixez la gaine dans le support<br />
rigi<strong>de</strong> pour transtockeur (voir chapitre<br />
" Susp<strong>en</strong>sion <strong>de</strong> la gaine d'alim<strong>en</strong> -<br />
tation ").<br />
Insérez les trois bri<strong>de</strong>s <strong>de</strong> susp<strong>en</strong>sion<br />
dans les perçages <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>tonnoir (1)<br />
et r<strong>en</strong>voyez l’<strong>en</strong>tonnoir sur l'élém<strong>en</strong>t<br />
<strong>de</strong> gaine (G29).<br />
Conexión <strong>de</strong>l <strong>en</strong>chufe a la<br />
toma <strong>de</strong> corri<strong>en</strong>te<br />
B ¡Riesgo<br />
<strong>de</strong> electrocución!<br />
Antes <strong>de</strong> efectuar la conexión<br />
a la red, es imprescindible que<br />
el sistema esté sin t<strong>en</strong>sión<br />
eléctrica.<br />
Efectúe las conexiones a la red eléctrica<br />
(consulte el capítulo Conexiones).<br />
Efectúe el cableado <strong>de</strong> los toma -<br />
corri<strong>en</strong>tes con los dispositivos <strong>de</strong><br />
consumo móvil.<br />
S ¡Riesgo <strong>de</strong> <strong>de</strong>sperfectos a causa<br />
<strong>de</strong> error <strong>de</strong> polarización!<br />
Preste at<strong>en</strong>ción a una correcta<br />
<strong>de</strong>terminación <strong>de</strong> polarida<strong>de</strong>s.<br />
H Los<br />
Embocaduras<br />
interruptores, fusibles y el<br />
equipo <strong>de</strong> cableado <strong>de</strong>ber ser<br />
suministrados e instalados por<br />
el cli<strong>en</strong>te.<br />
Las embocaduras se instalan <strong>en</strong> una sección<br />
<strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> conducción. Cada embocadura<br />
pue<strong>de</strong> montarse tanto a la izquierda<br />
como a la <strong>de</strong>recha <strong>de</strong> las secciones conv<strong>en</strong>i<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te<br />
preparadas <strong>de</strong>l sistema VKS.<br />
H<br />
¡Riesgo <strong>de</strong> <strong>de</strong>sperfectos<br />
para los tomacorri<strong>en</strong>tes y<br />
las embocaduras!<br />
En el área <strong>de</strong> acceso a las embocaduras,<br />
los tomacorri<strong>en</strong>tes<br />
ti<strong>en</strong><strong>en</strong> un límite reducido <strong>de</strong> tolerancias<br />
<strong>de</strong> elevación y <strong>de</strong>sviación<br />
<strong>de</strong> como máximo 15 mm <strong>en</strong> todas<br />
las direcciones. La velocidad<br />
máxima <strong>de</strong> roda mi<strong>en</strong>to asci<strong>en</strong><strong>de</strong><br />
a 100 m/min.<br />
Monte los apoyos según el diagrama<br />
<strong>de</strong> conexiones.<br />
Afiance la placa <strong>de</strong> sujeción <strong>en</strong> el<br />
apoyo (G26).<br />
Fije la susp<strong>en</strong>sión HRL al la placa <strong>de</strong><br />
sujeción (G27).<br />
Atornille el perfil portante HRL a la<br />
susp<strong>en</strong>sión HRL (G28).<br />
Fije el sistema <strong>de</strong> conducción <strong>en</strong> el<br />
perfil portante HRL (consulte el<br />
capítulo "Susp<strong>en</strong>sión <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong><br />
conducción eléctrica")<br />
Ponga las tres abraza<strong>de</strong>ras <strong>de</strong> susp<strong>en</strong>sión<br />
<strong>en</strong> las perforaciones <strong>de</strong> la<br />
embocadura (1) y empuje ésta hacia<br />
la sección <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> conducción<br />
(G29).
Instructions <strong>de</strong> montage • Instrucciones <strong>de</strong> montaje<br />
(1)<br />
BCB<br />
VKS 10<br />
G31<br />
G32<br />
G33<br />
Fixez l’<strong>en</strong>tonnoir avec les bri<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />
susp<strong>en</strong>sion VKS sur la tôle d’appui<br />
(G30).<br />
Sécurisez les bri<strong>de</strong>s <strong>de</strong> susp<strong>en</strong>sion<br />
grâce aux vis <strong>de</strong> fixation (voir G3).<br />
Ajustez précisém<strong>en</strong>t l'unité <strong>de</strong><br />
l’<strong>en</strong>tonnoir sur le support secondaire<br />
et fixez-la (G31).<br />
H Si<br />
les <strong>en</strong>tonnoirs sont ag<strong>en</strong>cés<br />
les uns <strong>en</strong> face <strong>de</strong>s autres, la<br />
f<strong>en</strong>te d’air doit être suffisamm<strong>en</strong>t<br />
gran<strong>de</strong> pour permettre la<br />
dét<strong>en</strong>te <strong>de</strong>s capteurs <strong>de</strong><br />
courant.<br />
Séparations électriques<br />
Les séparations électriques permett<strong>en</strong>t<br />
<strong>de</strong> séparer électriquem<strong>en</strong>t la gaine. Le<br />
montage dans l’élém<strong>en</strong>t VKS est<br />
effectué <strong>en</strong> usine.<br />
Fixation <strong>de</strong> la ban<strong>de</strong> co<strong>de</strong>use<br />
laminée WCS<br />
Insérez la ban<strong>de</strong> laminée <strong>en</strong> matière plastique<br />
dans la rainure <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>veloppe.<br />
Reliez l’<strong>en</strong>veloppe avec la ban<strong>de</strong> laminée<br />
<strong>en</strong> matière plastique au moy<strong>en</strong><br />
<strong>de</strong>s crochets <strong>de</strong> fixation <strong>en</strong> acier à<br />
ressorts (G32).<br />
H Veillez<br />
à ce que les crochets<br />
pass<strong>en</strong>t <strong>en</strong> premier dans la<br />
rainure (1).<br />
Fixez la ban<strong>de</strong> laminée avec une vis<br />
au c<strong>en</strong>tre <strong>de</strong> chaque élém<strong>en</strong>t <strong>de</strong><br />
gaine.<br />
La distance <strong>de</strong> fixation est <strong>de</strong> 200 mm<br />
(trou oblong 6,6 x 30 mm tous les<br />
200 mm).<br />
Mise à la terre <strong>de</strong> la ban<strong>de</strong><br />
co<strong>de</strong>use<br />
La ban<strong>de</strong> co<strong>de</strong>use laminée doit être<br />
reliée au pot<strong>en</strong>tiel <strong>de</strong> l'installation au<br />
moins tous les 30 m (p.ex. support rigi<strong>de</strong><br />
<strong>Vahle</strong>).<br />
En plus du système <strong>de</strong> mesure <strong>de</strong> positionnem<strong>en</strong>t,<br />
il est égalem<strong>en</strong>t possible<br />
d'appliquer la ban<strong>de</strong> co<strong>de</strong>use autocollante<br />
(BCB) sur la traverse (G33).<br />
Contrôlez le sol :<br />
Il doit être plat et sec et ne prés<strong>en</strong>ter ni<br />
gras ni poussière.<br />
Fin du montage<br />
Le bon fonctionnem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> l’installation doit<br />
être vérifié après achèvem<strong>en</strong>t du montage.<br />
Apriete la embocadura a la placa<br />
<strong>de</strong> sujeción por medio <strong>de</strong> las abraza<strong>de</strong>ras<br />
VKS (G30).<br />
Afirme las abraza<strong>de</strong>ras mediante los<br />
tornillos <strong>de</strong> punto fijo (véase G3).<br />
Alinee bi<strong>en</strong> la embocadura respecto<br />
al soporte auxiliar y fíjela a éste (G31).<br />
H En<br />
el caso <strong>de</strong> que haya embocaduras<br />
dispuestas una fr<strong>en</strong>te a<br />
otra, asegúrese <strong>de</strong> que el espacio<br />
<strong>de</strong> aire sea lo sufici<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te<br />
gran<strong>de</strong> para permitir la dist<strong>en</strong>sión<br />
<strong>de</strong> los toma corri<strong>en</strong>tes.<br />
Seccionami<strong>en</strong>tos<br />
Por medio <strong>de</strong> los seccionami<strong>en</strong>tos<br />
se consigue el aislami<strong>en</strong>to eléctrico <strong>de</strong>l<br />
sistema <strong>de</strong> conducción. Su montaje <strong>en</strong> la<br />
sección <strong>de</strong>l VKS se realiza <strong>en</strong> fábrica.<br />
Fijación <strong>de</strong> los carriles<br />
codificados <strong>de</strong> lámina WCS<br />
Encaje el carril laminado <strong>de</strong> <strong>plástico</strong> <strong>en</strong><br />
la ranura <strong>de</strong>l perfil aislante.<br />
Conecte el perfil aislante con el carril<br />
laminado <strong>de</strong> <strong>plástico</strong> por medio <strong>de</strong><br />
las grapas <strong>de</strong> sujeción <strong>de</strong> acero<br />
(G32).<br />
H Asegúrese<br />
<strong>de</strong> que la grapa<br />
se sujete <strong>en</strong> primer lugar a la<br />
ranura (1).<br />
Fije con un tornillo el carril laminado<br />
<strong>en</strong> el c<strong>en</strong>tro <strong>de</strong> cada sección <strong>de</strong>l<br />
sistema <strong>de</strong> conducción.<br />
La distancia <strong>de</strong> sujeción es <strong>de</strong> 200 mm<br />
(agujero oblongo 6,6 x 30 mm <strong>en</strong> el<br />
laminado cada 200 mm).<br />
Toma <strong>de</strong> tierra <strong>de</strong>l carril<br />
codificado<br />
Como mínimo cada 30 m. ti<strong>en</strong>e que establecer<br />
una conexión <strong>en</strong>tre el carril laminado<br />
con la t<strong>en</strong>sión eléctrica <strong>de</strong> la planta (por<br />
ejemplo, con un perfil portante <strong>Vahle</strong>).<br />
Junto al sistema <strong>de</strong> medición <strong>de</strong> recorrido<br />
también se pue<strong>de</strong> pegar la banda <strong>de</strong> código<br />
<strong>de</strong> barras (BCB) sobre el perfil (G 33).<br />
Compruebe el estado <strong>de</strong>l piso:<br />
Ti<strong>en</strong>e que estar liso y seco, y a<strong>de</strong>más<br />
libre <strong>de</strong> grasa y polvo.<br />
Finalización <strong>de</strong>l montaje<br />
Una vez concluido el montaje, proceda a<br />
comprobar el funcionami<strong>en</strong>to <strong>de</strong> la planta.<br />
13
14<br />
Instructions <strong>de</strong> montage • Instrucciones <strong>de</strong> montaje<br />
Mise <strong>en</strong> service<br />
Effectuez un parcours d'essai après le<br />
montage <strong>en</strong> bonne et due forme. Vous<br />
<strong>de</strong>vez veiller aux points suivants :<br />
- Premier parcours à vitesse réduite,<br />
- Les balais <strong>de</strong> charbon doiv<strong>en</strong>t circuler<br />
sans vibration dans le rail conducteur,<br />
- Le balai <strong>de</strong> charbon ne doit pas faire<br />
d'étincelles (signifie que la surface est<br />
<strong>en</strong>crassée ou oxydée -> nettoyer la surface<br />
<strong>de</strong> frottem<strong>en</strong>t).<br />
Maint<strong>en</strong>ance<br />
B Avant<br />
le début <strong>de</strong>s travaux <strong>de</strong><br />
maint<strong>en</strong>ance, veuillez observer<br />
les avis <strong>de</strong> sécurité page 3.<br />
Gaine d'alim<strong>en</strong>tation<br />
- Maint<strong>en</strong>ance réduite <strong>en</strong> cas d'influ<strong>en</strong> -<br />
ces extérieures et d'efforts normaux.<br />
- Contrôle régulier <strong>de</strong> la prés<strong>en</strong>ce d'<strong>en</strong>dommagem<strong>en</strong>ts<br />
extérieurs.<br />
- Contrôle optique toutes les 4 semaines,<br />
veillez à l'ext<strong>en</strong>sion <strong>de</strong>s rails conducteurs<br />
et aux traces <strong>de</strong> brûlure.<br />
- Éliminer la poussière <strong>de</strong>s balais <strong>de</strong><br />
charbon, <strong>en</strong> particulier sur les séparations<br />
électrique.<br />
Capteurs <strong>de</strong> courant<br />
Les capteurs <strong>de</strong> courant doiv<strong>en</strong>t être<br />
contrôlés tous les 2 mois ou <strong>en</strong> fonction<br />
<strong>de</strong>s besoins liés à l'exploitation.<br />
a) Contrôle mécanique :<br />
Contrôler la mobilité <strong>de</strong>s articulations,<br />
<strong>de</strong>s paliers et <strong>de</strong>s boulons rotatifs. Décèlem<strong>en</strong>t<br />
d’<strong>en</strong>dommagem<strong>en</strong>ts mécaniques.<br />
b) Contrôle électrique :<br />
Vérifier l'abrasion <strong>de</strong>s balais <strong>de</strong> charbon,<br />
le positionnem<strong>en</strong>t fixe <strong>de</strong> toutes les vis<br />
<strong>de</strong> contact et la fixation <strong>de</strong>s câbles.<br />
Les balais <strong>de</strong> charbon doiv<strong>en</strong>t être<br />
remplacés suffisamm<strong>en</strong>t tôt pour que les<br />
douilles <strong>de</strong>s balais <strong>de</strong> charbon n’<strong>en</strong>tr<strong>en</strong>t<br />
pas <strong>en</strong> contact avec les bordures extérieures<br />
<strong>de</strong>s capots <strong>de</strong> jonction.<br />
RH = hauteur restante<br />
RH mm<br />
KST 30-KSTU 55 4,0<br />
KESR 32-55 3,5<br />
KESL 32-63 3,5<br />
VKS 10<br />
Puesta <strong>en</strong> funcionami<strong>en</strong>to<br />
Tras la finalización <strong>de</strong>l montaje haga una<br />
prueba <strong>de</strong> funcionami<strong>en</strong>to. T<strong>en</strong>ga <strong>en</strong><br />
consi<strong>de</strong>ración los sigui<strong>en</strong>tes puntos:<br />
- Realice la primera prueba a baja velocidad.<br />
- Las escobillas <strong>de</strong> carbón ti<strong>en</strong><strong>en</strong> que circular<br />
sin vibración <strong>en</strong> el carril conductor.<br />
- No <strong>de</strong>berían producirse chispas <strong>en</strong> la<br />
escobilla <strong>de</strong> carbón (su aparición indica<br />
que la superficie <strong>de</strong> contacto está sucia<br />
u oxidada, por lo que <strong>de</strong>be limpiarla).<br />
Mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to<br />
B Antes <strong>de</strong> iniciar trabajos <strong>de</strong><br />
mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to observe las<br />
indicaciones <strong>de</strong> seguridad <strong>de</strong><br />
la página 3.<br />
Sistema <strong>de</strong> conducción eléctrica<br />
- El sistema requiere un mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to<br />
limitado <strong>en</strong> un <strong>en</strong>torno y con una utilización<br />
normales.<br />
- Realice controles regulares <strong>de</strong> daños<br />
externos.<br />
- Controles visuales cada 4 semanas,<br />
fíjese <strong>en</strong> la expansión <strong>de</strong> los carriles<br />
conductores y <strong>en</strong> posibles quemaduras.<br />
- Elimine el polvo <strong>de</strong> carbón <strong>de</strong> las escobillas,<br />
<strong>en</strong> especial <strong>en</strong> los puntos <strong>de</strong><br />
seccionami<strong>en</strong>to.<br />
Tomacorri<strong>en</strong>tes<br />
Es necesario realizar un control <strong>de</strong> los<br />
tomacorri<strong>en</strong>tes cada 2 meses o <strong>de</strong><br />
acuerdo a los requisitos <strong>de</strong>l servicio.<br />
a) Controles mecánicos:<br />
Movilidad <strong>de</strong> las articulaciones, control<br />
<strong>de</strong> cojinetes y pivotes. Compruebe si hay<br />
daños mecánicos.<br />
b) Controles eléctricos:<br />
Compruebe la abrasión <strong>de</strong> las escobillas<br />
<strong>de</strong> carbón, la firmeza <strong>de</strong> todos los tornillos<br />
<strong>de</strong> contacto y la sujeción <strong>de</strong> los cables.<br />
Sustituya a tiempo las escobillas <strong>de</strong><br />
carbón <strong>de</strong> modo que sus soportes<br />
no <strong>en</strong>tr<strong>en</strong> <strong>en</strong> contacto con los bor<strong>de</strong>s<br />
externos <strong>de</strong> las tapas <strong>de</strong> conexión.<br />
RH = altura residual<br />
RH mm<br />
KST 30-KSTU 55 4,0<br />
KESR 32-55 3,5<br />
KESL 32-63 3,5
Instructions <strong>de</strong> montage • Instrucciones <strong>de</strong> montaje<br />
VKS 10<br />
c) Contrôle du contact :<br />
Retirer le balais <strong>de</strong> charbon du rail conducteur<br />
au moy<strong>en</strong> d’un t<strong>en</strong>siomètre. La<br />
force <strong>de</strong> contact doit être à peu près <strong>de</strong> 5<br />
N par balai <strong>de</strong> charbon <strong>de</strong> la série KST 30-<br />
KST 55, pour la série KESR <strong>de</strong> 3,5 N.<br />
Pour KESL, la force <strong>de</strong> contact est d'<strong>en</strong>v.<br />
7IN.<br />
d) Couple <strong>de</strong> serrage :<br />
Le couple <strong>de</strong> serrage est pour les capteurs<br />
<strong>de</strong> courant KESR / KESL <strong>de</strong> 2 Nm.<br />
c) Prueba <strong>de</strong> contacto:<br />
Extraiga la escobilla <strong>de</strong> carbón <strong>de</strong>l carril<br />
conductor mediante una balanza <strong>de</strong><br />
resorte. La fuerza <strong>de</strong> contacto <strong>de</strong>be ser<br />
<strong>de</strong> aproximadam<strong>en</strong>te 5 N por escobilla<br />
<strong>de</strong> carbón <strong>en</strong> la serie KST 30- KST 55, <strong>en</strong><br />
el caso <strong>de</strong> la KESR, <strong>de</strong> 3,5 N.<br />
En el mo<strong>de</strong>lo KESL la fuerza <strong>de</strong> contacto<br />
es <strong>de</strong> 7 N.<br />
d) Par <strong>de</strong> apriete:<br />
El par <strong>de</strong> apriete <strong>de</strong>l KESR / KESL tomacorri<strong>en</strong>te<br />
es <strong>de</strong> 2 Nm.<br />
15
MANAGEMENTSYSTEM<br />
certifié par DQS selon DIN ISO 9001:2000<br />
OHSAS 18001 (n° d’<strong>en</strong>r. 003140 QM OH)<br />
DQS - certificado cegun DIN EN ISO 9001:2000<br />
OHSAS 18001 (Reg.-Nr. 003140 QM OH)<br />
Instructions <strong>de</strong> Montage Catalogue No. 3a/F 2008<br />
Instrucciones <strong>de</strong> Montaje Catálogo N° 3a/Sp 2008<br />
PAUL VAHLE GMBH & CO. KG • D 59172 KAMEN/GERMANY • TEL. (+49) 23 07/70 40<br />
Internet: www.vahle.<strong>de</strong> • E-Mail: info@vahle.<strong>de</strong> • FAX (+49) 23 07/70 44 44