11.05.2013 Views

Conducción en gabinete de plástico VKS10 - Vahle

Conducción en gabinete de plástico VKS10 - Vahle

Conducción en gabinete de plástico VKS10 - Vahle

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Instructions <strong>de</strong> montage - et d´<strong>en</strong>treti<strong>en</strong><br />

VKS 10<br />

Instrucciones <strong>de</strong> montaje - Mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to<br />

VKS 10


2<br />

Instructions <strong>de</strong> montage • Instrucciones <strong>de</strong> montaje<br />

Consignes <strong>de</strong> sécurité . . . . . . . . . . .3<br />

Montage <strong>de</strong>s consoles . . . . . . . . . .4<br />

Montage du support rigi<strong>de</strong><br />

pour transtockeur HRL . . . . . . . . . .4<br />

Susp<strong>en</strong>sion <strong>de</strong> la gaine d´alim<strong>en</strong>tation<br />

et réglage <strong>de</strong> la jonction . . . . . . . .5<br />

a) console . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5<br />

b) support rigi<strong>de</strong> pour<br />

transtockeur HRL . . . . . . . . . . .5<br />

Sous-longueurs . . . . . . . . . . . . . . . .7<br />

Cintrage <strong>de</strong> la gaine . . . . . . . . . . . . .8<br />

Chapes d'extrémité . . . . . . . . . . . . .8<br />

Alim<strong>en</strong>tations . . . . . . . . . . . . . . . . . .8<br />

Alim<strong>en</strong>tation <strong>en</strong> cours <strong>de</strong> ligne VLS .8<br />

Alim<strong>en</strong>tation <strong>en</strong> cours <strong>de</strong> ligne VNS .9<br />

Alim<strong>en</strong>tation d´extrémité VEKS 10 . .9<br />

Capteurs <strong>de</strong> courant . . . . . . . . . . .10<br />

Raccor<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t électrique . . . . . . .11<br />

Entonnoirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11<br />

Séparations électriques . . . . . . . .12<br />

Fixation <strong>de</strong> la ban<strong>de</strong> co<strong>de</strong>use . . . .12<br />

laminée WCS<br />

Mise <strong>en</strong> service . . . . . . . . . . . . . . .13<br />

Maint<strong>en</strong>ance . . . . . . . . . . . . . . . . . .13<br />

Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14<br />

VKS 10<br />

Instrucciones <strong>de</strong> seguridad . . . . . .3<br />

Fijación <strong>de</strong> los soportes . . . . . . . . .4<br />

Fijación <strong>de</strong>l perfil portante HRL . . .4<br />

Susp<strong>en</strong>sión <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong><br />

conducción eléctrica y regulación<br />

<strong>de</strong> la junta <strong>de</strong> conexión . . . . . . . . . .5<br />

a) Soportes . . . . . . . . . . . . . . . . . .5<br />

b) Perfil portante HRL . . . . . . . . . .5<br />

Longitu<strong>de</strong>s inferiores . . . . . . . . . . .7<br />

Doblami<strong>en</strong>to <strong>de</strong>l sistema<br />

<strong>de</strong> conducción eléctrica . . . . . . . . .8<br />

Tapas finales . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8<br />

Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8<br />

Caja <strong>de</strong> conexión intermedia VLS .8<br />

Caja <strong>de</strong> conexión intermedia VNS .9<br />

Caja <strong>de</strong> conexión final VEKS 10 . .9<br />

Tomacorri<strong>en</strong>tes . . . . . . . . . . . . . . .10<br />

Conexión <strong>de</strong>l <strong>en</strong>chufe<br />

a la toma <strong>de</strong> corri<strong>en</strong>te . . . . . . . . . .11<br />

Embocaduras . . . . . . . . . . . . . . . . .11<br />

Seccionami<strong>en</strong>tos<br />

<strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> conducción . . . . . .12<br />

Fijación <strong>de</strong> los carriles<br />

codificados <strong>de</strong> lámina WCS . . . . .12<br />

Puesta <strong>en</strong> funcionami<strong>en</strong>to . . . . . .13<br />

Mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to . . . . . . . . . . . . . . . .13<br />

Notas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14


Instructions <strong>de</strong> montage • Instrucciones <strong>de</strong> montaje<br />

VKS 10<br />

Consignes <strong>de</strong> sécurité<br />

Avertissem<strong>en</strong>ts et symboles<br />

Les dénominations et les symboles<br />

suivants sont utilisés dans ce manuel<br />

pour attirer votre att<strong>en</strong>tion sur:<br />

B Risque <strong>de</strong> blessures dues<br />

aux décharges électriques! .<br />

Cet avertissem<strong>en</strong>t attire votre att<strong>en</strong>tion<br />

sur <strong>de</strong>s situations pot<strong>en</strong>tiellem<strong>en</strong>t<br />

dangereuses <strong>en</strong> raison<br />

<strong>de</strong>s décharges électriques.<br />

S Risque<br />

d'<strong>en</strong>dommagem<strong>en</strong>t !<br />

Cet avertissem<strong>en</strong>t attire votre att<strong>en</strong>tion<br />

sur <strong>de</strong>s situations susceptibles<br />

d'<strong>en</strong>dommager ou <strong>de</strong> détruire<br />

les rails conducteurs ou les<br />

autres pièces <strong>de</strong> l'<strong>en</strong>semble.<br />

Ces situations peuv<strong>en</strong>t mettre <strong>en</strong><br />

danger la sécurité <strong>de</strong>s personnes et<br />

<strong>en</strong>dommager l'équipem<strong>en</strong>t (p.ex. les rails<br />

conducteurs).<br />

H Le<br />

symbole <strong>de</strong> la main avec<br />

l'in<strong>de</strong>x t<strong>en</strong>du vous indique<br />

l'exist<strong>en</strong>ce d'un texte offrant<br />

<strong>de</strong>s informations complém<strong>en</strong>taires<br />

et <strong>de</strong>s conseils.<br />

Lisez att<strong>en</strong>tivem<strong>en</strong>t toutes les consignes<br />

<strong>de</strong> sécurité <strong>de</strong> ces instructions <strong>de</strong> montage<br />

et observez-les p<strong>en</strong>dant le travail.<br />

B Mettre impérativem<strong>en</strong>t l'installation<br />

hors t<strong>en</strong>sion avant<br />

le début <strong>de</strong>s travaux <strong>de</strong> montage<br />

! Vous <strong>de</strong>vez respecter<br />

les prescriptions nationales<br />

dans le cadre <strong>de</strong> tous les travaux<br />

<strong>de</strong> montage.<br />

S Risque<br />

d'écrasem<strong>en</strong>t !<br />

Vous <strong>de</strong>vez vous assurer que<br />

l'attribution <strong>de</strong>s rails conducteurs/gaines<br />

et <strong>de</strong>s capteurs<br />

<strong>de</strong> courant/bras <strong>de</strong>s capteurs<br />

<strong>de</strong> courant permet d'observer<br />

<strong>de</strong>s distances <strong>de</strong> sécurité minimum<br />

<strong>en</strong>tre les pièces fixes et les<br />

pièces mobiles <strong>de</strong> l'installation<br />

(0,5 m) afin <strong>de</strong> prév<strong>en</strong>ir tout<br />

risque <strong>de</strong> collision!<br />

Qualification du personnel<br />

Seul le personnel possédant les qualifications<br />

suivantes sera habilité à réaliser<br />

le montage d'une ligne :<br />

- les personnes familiarisées avec les<br />

travaux <strong>de</strong> montage du produit,<br />

Instrucciones <strong>de</strong> seguridad<br />

Indicaciones <strong>de</strong> advert<strong>en</strong>cia y símbolos<br />

En este manual se utilizan las sigui<strong>en</strong>tes d<strong>en</strong>ominaciones<br />

y símbolos para hacer refer<strong>en</strong>cia<br />

a informaciones <strong>de</strong> especial importancia:<br />

B ¡Riesgo <strong>de</strong> electrocución!<br />

Aquí se le indican las situa -<br />

ciones <strong>en</strong> las que podría existir<br />

riesgo <strong>de</strong> electrocución.<br />

S ¡Riesgo<br />

<strong>de</strong> daños <strong>de</strong>l sistema!<br />

Aquí se le indican las situa -<br />

ciones <strong>en</strong> las que los carriles<br />

conductores u otras partes<br />

compon<strong>en</strong>tes <strong>de</strong>l sistema<br />

podrían sufrir <strong>de</strong>sperfectos o<br />

daños muy graves.<br />

Estas situaciones pued<strong>en</strong> ocasionar daños<br />

personales y también <strong>de</strong>sperfectos<br />

<strong>de</strong> partes compon<strong>en</strong>tes <strong>de</strong>l equipo (por<br />

ejemplo <strong>de</strong> los carriles conductores).<br />

H El<br />

símbolo <strong>de</strong> la mano con el<br />

<strong>de</strong>do ext<strong>en</strong>dido le señala los<br />

apartados <strong>en</strong> los que se le<br />

ofrec<strong>en</strong> indicaciones suplem<strong>en</strong>tarias.<br />

Lea at<strong>en</strong>tam<strong>en</strong>te todas las indicaciones<br />

<strong>de</strong> seguridad <strong>de</strong> este manual <strong>de</strong> instalación<br />

y respételas durante los trabajos.<br />

B Antes <strong>de</strong> las operaciones <strong>de</strong><br />

montaje, es imprescindible<br />

<strong>de</strong>sconectar el sistema <strong>de</strong> la<br />

red eléctrica.<br />

Respete la normativa nacional<br />

específica durante todos<br />

los trabajos <strong>de</strong> montaje.<br />

S ¡Riesgo<br />

<strong>de</strong> magulladuras!<br />

Cerciórese <strong>de</strong> que la ubicación<br />

<strong>de</strong> los carriles conductores/<br />

sistema <strong>de</strong> conducción eléctrica<br />

y <strong>de</strong> los tomacorri<strong>en</strong>tes/brazos<br />

<strong>de</strong> arrastre no provoque una<br />

reducción <strong>de</strong> la distancia <strong>de</strong><br />

seguridad <strong>en</strong>tre los compon<strong>en</strong>tes<br />

fijos y móviles <strong>de</strong>l sistema<br />

(0,5 m) para evitar riesgos <strong>de</strong><br />

magulladuras.<br />

Cualificación <strong>de</strong>l personal<br />

Las operaciones <strong>de</strong> montaje <strong>de</strong>l sistema<br />

sólo se <strong>de</strong>b<strong>en</strong> confiar al personal con la<br />

<strong>de</strong>bida cualificación, es <strong>de</strong>cir:<br />

- Personas familiarizadas con los trabajos<br />

<strong>de</strong> montaje <strong>de</strong> este sistema.<br />

3


4<br />

Instructions <strong>de</strong> montage • Instrucciones <strong>de</strong> montaje<br />

- les personnes disposant <strong>de</strong> la qualification<br />

requise ayant lu et compris les<br />

instructions <strong>de</strong> montage ou ayant été<br />

instruites et formées,<br />

- les personnes connaissant les prescriptions<br />

<strong>en</strong> matière <strong>de</strong> prév<strong>en</strong>tion <strong>de</strong>s accid<strong>en</strong>ts,<br />

- les personnes ayant suivi un stage <strong>de</strong><br />

formation aux gestes <strong>de</strong> première urg<strong>en</strong>ce.<br />

Transport et stockage<br />

Respectez les indications <strong>de</strong> poids<br />

<strong>de</strong> l'emballage lors du transport <strong>de</strong>s<br />

gaines. Stockez toujours les gaines sur un<br />

support plat et évitez le rayonnem<strong>en</strong>t solaire<br />

direct.<br />

H<br />

Montage<br />

H<br />

Installer<br />

<strong>de</strong> la gaine uniquem<strong>en</strong>t<br />

pour <strong>de</strong>s installations<br />

intérieures.<br />

les élém<strong>en</strong>ts courbes<br />

<strong>en</strong> premier!<br />

Positionner l'alim<strong>en</strong>tation à<br />

proximité du raccor<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t<br />

au réseau ! Les câbles <strong>de</strong><br />

raccor<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t ne doiv<strong>en</strong>t pas<br />

gêner la dilatation <strong>de</strong> la gaine !<br />

Entraxe maxi <strong>de</strong> susp<strong>en</strong>sion VKS:<br />

<strong>en</strong> ligne droite 1,2 m<br />

dans les courbes 0,6 m<br />

Entraxe maxi <strong>de</strong> support rigi<strong>de</strong> pour<br />

transtockeur:<br />

sur poteaux verticaux 4,5 m<br />

sur supports secondaires 4,0 m<br />

au mur 3,0 m<br />

Montage <strong>de</strong>s consoles<br />

Les consoles sont indisp<strong>en</strong> sables à l'accueil<br />

<strong>de</strong>s susp<strong>en</strong>sions VKS. L'exécution<br />

est prise <strong>en</strong> charge par le cli<strong>en</strong>t. L'emploi<br />

<strong>de</strong> constructions spéciales est possible.<br />

Posez les consoles parallèlem<strong>en</strong>t et à<br />

angle droit par rapport au rail <strong>de</strong> roulem<strong>en</strong>t.<br />

Montage du support rigi<strong>de</strong><br />

pour transtockeur HRL<br />

Le support rigi<strong>de</strong> pour transtockeur HRL<br />

permet d'agrandir la distance <strong>de</strong> susp<strong>en</strong>sion.<br />

Les susp<strong>en</strong>sions VKS sont intégrées<br />

au support rigi<strong>de</strong>.<br />

Le support rigi<strong>de</strong> pour transtockeur HRL<br />

doit être positionné parallèlem<strong>en</strong>t et à angle<br />

droit par rapport au rail <strong>de</strong> roulem<strong>en</strong>t.<br />

H Posez<br />

la première susp<strong>en</strong>sion<br />

VKS à 300 mm max. <strong>de</strong> l'extrémité<br />

<strong>de</strong> l’élém<strong>en</strong>t <strong>de</strong> gaine.<br />

VKS 10<br />

- Personas que adquieran la cualificación<br />

mediante la lectura y compr<strong>en</strong>sión <strong>de</strong><br />

este manual o a través <strong>de</strong> instrucciones<br />

y ori<strong>en</strong>tación.<br />

- Personas que conozcan la normativa<br />

sobre prev<strong>en</strong>ción <strong>de</strong> accid<strong>en</strong>tes.<br />

- Personas que hayan sido instruidas <strong>en</strong><br />

primeros auxilios.<br />

Transporte y almac<strong>en</strong>ami<strong>en</strong>to<br />

T<strong>en</strong>ga <strong>en</strong> cu<strong>en</strong>ta las indicaciones <strong>de</strong><br />

peso <strong>de</strong>talladas <strong>en</strong> el embalaje durante<br />

el transporte <strong>de</strong> los carriles conductores.<br />

Almac<strong>en</strong>e siempre los carriles conduc -<br />

tores sobre una superficie plana y evite<br />

su contacto con la luz solar directa.<br />

H<br />

Utilice el sistema exclu -<br />

sivam<strong>en</strong>te <strong>en</strong> instalaciones<br />

interiores.<br />

H ¡Inslale<br />

primero los tramos<br />

curvos!<br />

¡Ponga la conexión cerca <strong>de</strong> la<br />

toma <strong>de</strong> alim<strong>en</strong>tación a la red!<br />

¡Los cables <strong>de</strong> conexión no <strong>de</strong>b<strong>en</strong><br />

restringir la ext<strong>en</strong>sión <strong>de</strong>l sistema<br />

<strong>de</strong> conducción eléctrica!<br />

Distancia máxima <strong>en</strong>tre puntas <strong>de</strong><br />

susp<strong>en</strong>sión VKS:<br />

<strong>en</strong> tramos rectos 1,2 m<br />

<strong>en</strong> tramos curvos 0,6 m<br />

Distancia máxima <strong>en</strong>tre puntas <strong>de</strong><br />

susp<strong>en</strong>sión perfil portante:<br />

<strong>en</strong> soportes <strong>de</strong> estantería 4,5 m<br />

<strong>en</strong> soportes <strong>de</strong> apoyo 4,0 m<br />

<strong>en</strong> pare<strong>de</strong>s 3,0 m<br />

Montaje <strong>de</strong> los soportes<br />

Los soportes son necesarios para el<br />

montaje <strong>de</strong> las susp<strong>en</strong>siones <strong>de</strong>l VKS. Es<br />

el propio cli<strong>en</strong>te qui<strong>en</strong> se <strong>en</strong>carga <strong>de</strong>l<br />

montaje. El sistema posibilita el uso <strong>de</strong><br />

diseños especiales.<br />

Fije los soportes <strong>en</strong> paralelo y <strong>en</strong><br />

ángulo recto respecto al carril <strong>de</strong><br />

rodadura.<br />

Montaje <strong>de</strong>l perfil portante HRL<br />

Con el perfil portante HRL es posible<br />

aum<strong>en</strong>tar la distancia <strong>de</strong> susp<strong>en</strong>sión.<br />

Las susp<strong>en</strong>siones <strong>de</strong>l VKS se insertan <strong>en</strong><br />

el perfil portante.<br />

Fije el perfil portante HRL <strong>en</strong> paralelo<br />

y <strong>en</strong> ángulo recto respecto al carril <strong>de</strong><br />

rodadura.<br />

H Coloque<br />

la primera susp<strong>en</strong> -<br />

sión <strong>de</strong>l VKS a una distancia<br />

máxima <strong>de</strong> 300 mm <strong>de</strong>l final<br />

<strong>de</strong> la sección.


Instructions <strong>de</strong> montage • Instrucciones <strong>de</strong> montaje<br />

1<br />

1<br />

G1<br />

G2<br />

G3<br />

VKS 10<br />

Susp<strong>en</strong>sion <strong>de</strong> la gaine et réglage<br />

<strong>de</strong> la jonction<br />

Posez la gaine droite et parallèlem<strong>en</strong>t<br />

au rail <strong>de</strong> roulem<strong>en</strong>t.<br />

H La<br />

a) Consoles<br />

gaine doit être fixée à<br />

chaque élém<strong>en</strong>t avec au<br />

moins <strong>de</strong>ux susp<strong>en</strong>sions.<br />

Fixez les susp<strong>en</strong>sions aux consoles<br />

<strong>en</strong> <strong>en</strong>cliquetant ou <strong>en</strong> vissant (G1 ou<br />

G2).<br />

H En<br />

cas <strong>de</strong> vissage, vous <strong>de</strong>vez<br />

soit retirer les ergots soit<br />

prévoir <strong>de</strong>s perçages au niveau<br />

<strong>de</strong>s supports.<br />

Démontage <strong>de</strong>s bri<strong>de</strong>s <strong>de</strong> susp<strong>en</strong>sion <strong>en</strong><br />

tournant avec une clé à fourche (SW13).<br />

b) Support rigi<strong>de</strong> pour transtockeur HRL<br />

En cas <strong>de</strong> vissage, vous <strong>de</strong>vez soit<br />

retirer les ergots soit prévoir <strong>de</strong>s<br />

perçages au niveau <strong>de</strong>s supports.<br />

Posez la susp<strong>en</strong>sion dans les<br />

perçages du support rigi<strong>de</strong> prévus à<br />

cet effet (G1).<br />

Le montage suivant vaut aussi bi<strong>en</strong><br />

pour les consoles que pour les supports<br />

rigi<strong>de</strong>s pour transtockeurs HRL.<br />

H L'accueil<br />

<strong>de</strong> ban<strong>de</strong> co<strong>de</strong>use<br />

laminée WCS (1) doit toujours<br />

être <strong>en</strong> haut <strong>en</strong> cas <strong>de</strong> disposition<br />

latérale (G2 et G3).<br />

Placez l'élém<strong>en</strong>t <strong>de</strong> gaine <strong>de</strong> <strong>de</strong>vant<br />

dans la susp<strong>en</strong>sion, puis <strong>en</strong>clique tezle<br />

(G2).<br />

Vissez l’élém<strong>en</strong>t au niveau <strong>de</strong> la<br />

susp<strong>en</strong>te fixe prévue avec la vis (G3).<br />

H Chaque<br />

S Longueurs<br />

élém<strong>en</strong>t doit être<br />

réalisé avec une susp<strong>en</strong>te fixe.<br />

La distance <strong>en</strong>tre <strong>de</strong>ux<br />

susp<strong>en</strong> te fixes doit atteindre au<br />

max. 6 m.<br />

<strong>de</strong> 6 m pour une<br />

plage <strong>de</strong> température limitée<br />

Δ T 50 °C.<br />

Plage d'utilisation -10 °C à<br />

+55 °C pour une longueur <strong>de</strong><br />

livraison > 4 m, <strong>de</strong> -30 °C à<br />

+20 °C pour une longueur <strong>de</strong><br />

livraison 4 m.<br />

Susp<strong>en</strong>da el sistema <strong>de</strong><br />

conducción eléctrica y regule<br />

la junta <strong>de</strong> conexión.<br />

Coloque el sistema <strong>de</strong> conducción<br />

eléctrica recto y <strong>en</strong> paralelo al camino<br />

<strong>de</strong> rodadura.<br />

H Es<br />

a) Soportes<br />

necesario fijar el sistema <strong>de</strong><br />

conducción eléctrica a cada<br />

sección con dos susp<strong>en</strong>siones<br />

como mínimo.<br />

Fije las susp<strong>en</strong>siones <strong>en</strong> los soportes<br />

por medio <strong>de</strong> abraza<strong>de</strong>ras <strong>de</strong> suje -<br />

ción o tornillos (G1 o G2).<br />

H Durante<br />

el atornillado ti<strong>en</strong>e que<br />

retirar las bóvedas o bi<strong>en</strong> disponer<br />

<strong>en</strong>talladuras <strong>en</strong> los soportes.<br />

Efectúe el <strong>de</strong>smontaje <strong>de</strong> la abraza<strong>de</strong>ra<br />

<strong>de</strong> susp<strong>en</strong>sión con una llave <strong>de</strong> boca<br />

(SW13).<br />

b) Perfil portante HRL<br />

Durante el atornillado ti<strong>en</strong>e que retirar<br />

las bóvedas o bi<strong>en</strong> disponer <strong>en</strong>talla -<br />

duras <strong>en</strong> los soportes.<br />

Coloque la susp<strong>en</strong>sión <strong>en</strong> las perforaciones<br />

previstas al efecto <strong>de</strong>l perfil<br />

portante (G1).<br />

Las restantes operaciones <strong>de</strong> montaje<br />

son válidas tanto para los soportes<br />

como para el perfil portante HRL.<br />

H Si<br />

el sistema se instala <strong>de</strong> forma<br />

lateral, los carriles codificados<br />

<strong>de</strong> lámina WCS (1) <strong>de</strong>b<strong>en</strong> colocarse<br />

siempre arriba (G2 y G3).<br />

Coloque la sección <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> conducción<br />

eléctrica <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>de</strong>lante <strong>en</strong> la susp<strong>en</strong>sión<br />

y <strong>en</strong>cájelo a continuación (G2).<br />

Utilice el tornillo para sujetar firmem<strong>en</strong>te<br />

la sección <strong>en</strong> el perno <strong>de</strong><br />

fija ción previsto para ello (G3).<br />

H Cada<br />

S 6<br />

sección ti<strong>en</strong>e que contar<br />

con un perno <strong>de</strong> fijación. La<br />

distancia <strong>en</strong>tre dos pernos <strong>de</strong><br />

fijación pue<strong>de</strong>r ser <strong>de</strong> 6 m<br />

como máximo.<br />

metros <strong>de</strong> longitud para un<br />

marg<strong>en</strong> <strong>de</strong> temperatura limitado<br />

Δ T 50 °C.<br />

Ámbito <strong>de</strong> aplicación <strong>en</strong>tre -10º<br />

C hasta + 55º C <strong>en</strong> el caso <strong>de</strong><br />

longitu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> suministro > 4 m,<br />

<strong>en</strong>tre -30º C hasta +20º C para<br />

longitu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> suministro 4 m.<br />

5


6<br />

G5<br />

Tableau T1, attribution <strong>de</strong>s éclisses <strong>de</strong> jonction<br />

Tabla T1<br />

Types <strong>de</strong> gaine<br />

Tabla distribución <strong>de</strong> los pernos <strong>de</strong> conexión<br />

Instructions <strong>de</strong> montage • Instrucciones <strong>de</strong> montaje<br />

60-100 A (cuivre)<br />

60-100 A (cobre)<br />

VKS 10<br />

90 mm G4 Insérez au niveau <strong>de</strong> l’élém<strong>en</strong>t les Inserte los pernos <strong>de</strong> conexión <strong>en</strong> los<br />

éclisses <strong>de</strong> jonction avec un dépasse -<br />

m<strong>en</strong>t homogène <strong>de</strong> 90 mm dans les<br />

profils <strong>de</strong>s rails conducteurs (G4).<br />

H<br />

Les<br />

S Risque<br />

ressorts <strong>de</strong> l'éclisse <strong>de</strong> jonction<br />

doiv<strong>en</strong>t lors <strong>de</strong> l'insertion être<br />

tournés vers le bombage du<br />

profil <strong>de</strong> rail conducteur.<br />

d'<strong>en</strong>dommagem<strong>en</strong>t<br />

pour le rail conducteur !<br />

Respectez l'ordre d'attribution<br />

<strong>de</strong>s éclisses suivant (G5 et<br />

tableau T1).<br />

R<strong>en</strong>voyez le capot d'éclissage d'un<br />

côté jusqu'à la butée sur l’élém<strong>en</strong>t.<br />

Désignation <strong>de</strong>s éclisses <strong>de</strong> jonction / D<strong>en</strong>ominación <strong>de</strong> los pernos <strong>de</strong> conexión<br />

120-140 A (cuivre)<br />

120-140 A (cobre)<br />

VKS 10- 6/ 60 L1; L2; L3; PE; 1;2 –<br />

VKS 10- 6/100 L1; L2; L3; PE; 1;2 –<br />

VKS 10- 6/120 PE; 1;2 L1; L2; L3<br />

VKS 10- 6/140 PE; 1;2 L1; L2; L3<br />

VKS 10- 7/ 60 L1; L2; L3: PE; 1; 2; 3<br />

VKS 10- 7/100 L1; L2; L3: PE; 1; 2; 3<br />

VKS 10- 7/120 PE; 1; 2; 3 L1; L2; L3<br />

VKS 10- 7/140 PE; 1; 2; 3 L1; L2; L3<br />

VKS 10- 8/ 60 L1; L2; L3: PE; 1; 2; 3; 4 –<br />

VKS 10- 8/100 L1; L2; L3: PE; 1; 2; 3; 4 –<br />

VKS 10- 8/120 PE: 1; 2 ; 3; 4 L1; L2; L3<br />

VKS 10- 8/140 PE; 1; 2; 3; 4<br />

VKS 10- 9/ 60 L1; L2; L3; PE; 1; 2; 3; 4; 5 –<br />

VKS 10- 9/100 L1; L2; L3: PE; 1; 2; 3; 4; 5 –<br />

VKS 10- 9/120 PE; 1; 2; 3; 4; 5 L1; L2; L3<br />

VKS 10- 9/140 PE; 1; 2; 3; 4; 5 L1; L2; L3<br />

VKS 10- 9/200 (1) 2 x L1; 2 x L2; 2 x L3; PE; 1; 2<br />

VKS 10- 9/240 (1) 1; 2 2 x L1; 2 x L2; 2 x L3; PE<br />

VKS 10- 9/280 (1) 1; 2; 2 x L1; 2 x L2; 2 x L3; PE<br />

VKS 10-10/ 60 L1; L2; L3; PE; 1; 2; 3; 4; 5; 6 –<br />

VKS 10-10/100 L1; L2; L3; PE; 1; 2; 3; 4; 5; 6 –<br />

VKS 10-10/120 PE; 1; 2; 3; 4; 5; 6 L1; L2; L3<br />

VKS 10-10/140 PE; 1; 2; 3; 4; 5; 6 L1; L2; L3<br />

VKS 10-10/200 (1) 2 x L1; 2 x L2; 2 x L3; PE; 1; 2; 3<br />

VKS 10-10/240 (1) 1; 2; 3 2 x L1; 2 x L2; 2 x L3; PE<br />

VKS 10-10/280 (1) 1; 2; 3 2 x L1; 2 x L2; 2 x L3; PE<br />

(1) Rails conducteurs branchés <strong>en</strong> parallèle / Carriles conductores conectados <strong>en</strong> paralelo.<br />

perfiles <strong>de</strong>l carril conductor <strong>de</strong> modo<br />

que sólo sobresalgan 90 mm (G4).<br />

H<br />

Los<br />

S ¡Riesgo<br />

resortes <strong>de</strong>l perno <strong>de</strong><br />

conexión ti<strong>en</strong><strong>en</strong> que estar<br />

señalando hacia la bóveda <strong>de</strong>l<br />

perfil <strong>de</strong>l carril conductor.<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>sperfectos<br />

para el carril conductor!<br />

La distribución <strong>de</strong> los pernos <strong>de</strong><br />

conexión se efectúa <strong>de</strong> acuerdo<br />

a (G5 y tabla T1).<br />

Empuje la tapa abatible <strong>de</strong> conexión<br />

hasta alcanzar el tope <strong>de</strong> la sección.<br />

Pour les versions spéciales, voir le plan d'installation correspondant / Consulte el diagrama <strong>de</strong> conexiones para los diseños especiales.


Instructions <strong>de</strong> montage • Instrucciones <strong>de</strong> montaje<br />

Tableau T2 Utilisation standard<br />

Tabla T2 utilización estándar<br />

A<br />

G6<br />

G7<br />

G8<br />

VKS 10<br />

Placez maint<strong>en</strong>ant l’élém<strong>en</strong>t suivant<br />

<strong>de</strong> la même manière par l'avant dans<br />

la susp<strong>en</strong>sion et <strong>en</strong>cliquetez-la.<br />

Rapprochez les <strong>de</strong>ux pièces <strong>en</strong> les<br />

faisant coulisser jusqu'à insertion <strong>de</strong>s<br />

éclisses <strong>de</strong> jonction. Couvrez pour ce<br />

faire l'extrémité libre <strong>de</strong> la gaine avec<br />

une pièce <strong>de</strong> bois et rassemblez les pièces<br />

<strong>en</strong> donnant <strong>de</strong>s coups <strong>de</strong> marteau sur<br />

la valeur <strong>de</strong> mesure " A " (Tableau T2) (G6).<br />

H Pour<br />

réaliser un montage simple,<br />

il est possible <strong>de</strong> recourir <strong>en</strong> cas<br />

d'utilisation dans le support rigi<strong>de</strong><br />

pour transtockeur HRL à un outil<br />

<strong>de</strong> montage pour la jonction.<br />

Déplacez le bloc <strong>en</strong> matière plastique au<strong>de</strong>ssus<br />

<strong>de</strong>s extrémités <strong>de</strong>s conducteurs<br />

cuivre. Insérez <strong>en</strong>suite l'outil <strong>de</strong> montage<br />

dans les trous oblongs du support rigi<strong>de</strong><br />

pour transtockeur HRL et poussez cet<br />

élém<strong>en</strong>t contre l'autre pièce (G7).<br />

Coloque ahora la sigui<strong>en</strong>te sección<br />

también <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>de</strong>lante <strong>en</strong> la susp<strong>en</strong>sión<br />

y <strong>en</strong>cájela.<br />

Junte mediante presión ambas secciones<br />

hasta que los pernos <strong>de</strong> conexión<br />

qued<strong>en</strong> <strong>en</strong>cajados. Para ello cubra el tramo<br />

final libre <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> conducción<br />

eléctrica con una protección antigolpes y<br />

<strong>en</strong>caje las secciones mediante golpes <strong>de</strong><br />

martillo hasta alcanzar la medida <strong>de</strong><br />

ajuste "A" (véanse tabla T2 y G6).<br />

H Para<br />

facilitar el montaje, <strong>en</strong> caso<br />

<strong>de</strong> operaciones <strong>en</strong> el perfil portante<br />

HRL se pue<strong>de</strong> emplear<br />

una herrami<strong>en</strong>ta <strong>de</strong> montaje<br />

para la junta <strong>de</strong> conexión.<br />

Empuje el bloque <strong>plástico</strong> sobre los<br />

extremos <strong>de</strong> cobre. Coloque <strong>en</strong>tonces<br />

la herrami<strong>en</strong>ta <strong>de</strong> montaje <strong>en</strong> las<br />

perforaciones alargadas <strong>de</strong>l perfil<br />

portante HRL y empuje esta sección<br />

contra la otra (G7).<br />

Température <strong>de</strong> montage <strong>en</strong> °C<br />

Temperatura <strong>de</strong> montaje <strong>en</strong> °C<br />

-30 -20 -10 0 10 20 30 40<br />

F<strong>en</strong>te d'air " A " <strong>en</strong> mm, élém<strong>en</strong>ts 6 m<br />

Intervalo <strong>de</strong> aire " A " <strong>en</strong> mm estándar 6 m<br />

- - 5 4 3 2 1 0<br />

Tableau T2 Installation frigorifique : élém<strong>en</strong>ts 4 m<br />

Tabla T2 situación <strong>de</strong> baja temperatura, 4 m secciones<br />

Température <strong>de</strong> montage <strong>en</strong> °C<br />

Temperatura <strong>de</strong> montaje <strong>en</strong> °C<br />

-30 -20 -10 0 10 20 30<br />

F<strong>en</strong>te d'air " A " <strong>en</strong> mm, élém<strong>en</strong>ts 4 m<br />

Intervalo <strong>de</strong> aire " A " <strong>en</strong> mm estándar 4 m<br />

4,2 3,5 2,8 2,1 1,4 0,7 0<br />

Ajustez <strong>de</strong> façon optimale le capot<br />

<strong>de</strong> jonction avec l'outil auxiliaire <strong>de</strong><br />

montage, lequel place le capot<br />

impeccable m<strong>en</strong>t sur la jonction (G8).<br />

H<br />

Veillez svp à une insertion<br />

impeccable <strong>de</strong>s éclisses <strong>de</strong><br />

jonction.<br />

H Les<br />

mesures d'ajustem<strong>en</strong>t<br />

selon le tableau T2 doiv<strong>en</strong>t<br />

alors être précisém<strong>en</strong>t respectées<br />

si l'on s'att<strong>en</strong>d pour la<br />

gaine à la plage <strong>de</strong> température<br />

max. (-10 °C à +40 °C). En<br />

cas <strong>de</strong> différ<strong>en</strong>ces <strong>de</strong> température<br />

moindres ( t 20 °C), il<br />

est possible pour simplifier le<br />

montage <strong>de</strong> rassembler la gaine<br />

<strong>de</strong> façon à former une jonction<br />

fermée <strong>de</strong>s conducteurs. La<br />

f<strong>en</strong>te d'air <strong>de</strong>s <strong>en</strong>veloppes se<br />

règle pour ce faire <strong>en</strong> toute<br />

autonomie.<br />

Montez les élém<strong>en</strong>ts suivants <strong>de</strong> la<br />

même manière.<br />

Ori<strong>en</strong>te <strong>de</strong> forma a<strong>de</strong>cuada la tapa <strong>de</strong><br />

conexión con ayuda <strong>de</strong> la herrami<strong>en</strong>ta<br />

<strong>de</strong> montaje, que sitúa la tapa perfectam<strong>en</strong>te<br />

sobre la unión (G8).<br />

H<br />

Asegúrese <strong>de</strong> que los pernos<br />

<strong>de</strong> conexión están perfectam<strong>en</strong>te<br />

<strong>en</strong>castrados.<br />

H Sólo<br />

es necesario observar con toda<br />

exactitud las medidas <strong>de</strong> ajuste<br />

según la tabla T2 si se espera el<br />

marg<strong>en</strong> máximo <strong>de</strong> variación <strong>de</strong><br />

temperatura establecido para el<br />

sistema <strong>de</strong> conducción eléctrica<br />

(<strong>de</strong> -10º C hasta +40º C). En el<br />

caso <strong>de</strong> variaciones m<strong>en</strong>ores <strong>de</strong><br />

temperatura ( t 20º C), para<br />

simplificar el montaje se pue<strong>de</strong><br />

acoplar el sistema <strong>de</strong> conducción<br />

<strong>de</strong> tal modo que se cree una unión<br />

<strong>de</strong> cobre cerrada. El intervalo <strong>de</strong><br />

aire <strong>en</strong> las carcasas aislantes se<br />

regula por sí mismo <strong>de</strong> forma automática.<br />

Monte las secciones sucesivas <strong>de</strong><br />

idéntica manera.<br />

7


8<br />

G9<br />

G11<br />

B B<br />

1<br />

1<br />

G10<br />

G12<br />

G13<br />

G14<br />

Instructions <strong>de</strong> montage • Instrucciones <strong>de</strong> montaje<br />

H L’<strong>en</strong>traxe<br />

<strong>de</strong>s bri<strong>de</strong>s <strong>de</strong> susp<strong>en</strong>sion<br />

aux capots <strong>de</strong> jonction,<br />

alim<strong>en</strong>ta tions etc. doit être d'au<br />

moins 50 mm pour ne pas empêcher<br />

la dilatation.<br />

Sous-longueurs<br />

VKS 10<br />

Nous fabriquons les sous-longueurs <strong>en</strong><br />

usine d'après vos indications. Si <strong>de</strong>s<br />

sous-longueurs doiv<strong>en</strong>t <strong>en</strong>core être<br />

ajustées sur le chantier, vous <strong>de</strong>vez<br />

traiter la gaine comme suit.<br />

H<br />

Le côté gauche <strong>de</strong>s rails conducteurs<br />

est élargi <strong>en</strong> usine<br />

pour empêcher tout décalage<br />

dans l’<strong>en</strong>veloppe plastique.<br />

Raccourcissez donc toujours le<br />

côté droit seulem<strong>en</strong>t. Le chiffre<br />

1 dans G9-G10 caractérise l'accueil<br />

<strong>de</strong> ban<strong>de</strong> co<strong>de</strong>use WCS.<br />

Insérez les rails conducteurs sur le<br />

côté droit avec une planche <strong>de</strong> bois<br />

jusqu'à la butée <strong>de</strong> niveau <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>veloppe<br />

plastique.<br />

Dessinez la nouvelle longueur d’<br />

élém<strong>en</strong>t à angle droit (G9).<br />

Tronçonnez la gaine au niveau du<br />

marquage (G10).<br />

Repoussez maint<strong>en</strong>ant les rails conducteurs<br />

<strong>de</strong> manière à ce que <strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong>ux côtés le même dépassem<strong>en</strong>t<br />

soit atteint " B " (G11).<br />

Ébavurez les extrémités raccourcies<br />

<strong>de</strong>s rails conducteurs ainsi que l’<strong>en</strong>veloppe<br />

plastique.<br />

Cintrage <strong>de</strong> la gaine d'alim<strong>en</strong>tation<br />

Les gaines sont <strong>en</strong> principe uniquem<strong>en</strong>t<br />

cintrées <strong>en</strong> usine. Le rayon minimum <strong>de</strong>s<br />

courbes intérieures et extérieures est <strong>de</strong><br />

R = 1000 mm<br />

Chapes d'extrémité<br />

Les chapes d'extrémité form<strong>en</strong>t l'extré mité<br />

<strong>de</strong> la gaine protégée contre le contact.<br />

Placez tout d'abord la rallonge du<br />

chemin <strong>de</strong> fuite sur les extrémités (G12).<br />

Encastrez les chapes d'extrémité au<br />

niveau <strong>de</strong>s extrémités <strong>de</strong> gaine (G13).<br />

H Le<br />

vissage <strong>de</strong>s chapes d'extrémité<br />

se fait du côté <strong>de</strong>s rails<br />

conducteurs à travers les préforages.<br />

Respectez les marquages<br />

pour droite (R) et gauche (L) sur<br />

la chape d'extrémité.<br />

H La<br />

distancia interior <strong>en</strong>tre las<br />

abraza<strong>de</strong>ras <strong>de</strong> susp<strong>en</strong>sión y<br />

las tapas <strong>de</strong> conexión, conexiones,<br />

etc. <strong>de</strong>be ser como<br />

mínimo <strong>de</strong> 50 mm para no impedir<br />

la ext<strong>en</strong>sión <strong>de</strong>l sistema.<br />

Medidas inferiores<br />

Nuestra empresa también fabrica el sistema<br />

VKS 10 con medidas inferiores a petición<br />

<strong>de</strong>l cli<strong>en</strong>te. Si es necesario adaptar un sistema<br />

<strong>de</strong> medidas reducidas a su emplazami<strong>en</strong>to,<br />

proceda <strong>de</strong> la sigui<strong>en</strong>te manera:<br />

H El<br />

lado izquierdo <strong>de</strong> los carriles<br />

conductores vi<strong>en</strong>e <strong>en</strong>sanchado<br />

<strong>de</strong> fábrica para impedir un <strong>de</strong>splazami<strong>en</strong>to<br />

<strong>en</strong> la carcasa plás -<br />

tica. Por consigui<strong>en</strong>te acorte<br />

siempre sólo <strong>en</strong> el lado <strong>de</strong>recho.<br />

La cifra 1 <strong>en</strong> G9-G10 remite a la<br />

instalación <strong>de</strong>l WCS.<br />

Empuje con una tablilla <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra<br />

los carriles conductores <strong>en</strong> el lado<br />

<strong>de</strong>recho hasta que se sitú<strong>en</strong> al mismo<br />

nivel que la carcasa aislante.<br />

Marque <strong>en</strong> ángulo recto la nueva<br />

longitud <strong>de</strong> la sección (G9).<br />

Proceda a serrar la sección <strong>de</strong>l<br />

sistema <strong>en</strong> la línea marcada (G10).<br />

Empuje ahora el carril conductor hacia<br />

atrás hasta que alcance por ambos<br />

lados el mismo nivel <strong>de</strong> "B" (G11).<br />

Elimine la rebaba <strong>de</strong> los extremos <strong>de</strong>l<br />

carril conductor y <strong>de</strong>l perfil aislante.<br />

Doblami<strong>en</strong>to <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong><br />

conducción eléctrica<br />

Por norma g<strong>en</strong>eral, la curvatura <strong>de</strong>l<br />

sistema se efectúa <strong>en</strong> fábrica. El radio<br />

mínimo para curvas internas o externas<br />

es <strong>de</strong> R = 1000 mm.<br />

Tapas finales<br />

Las tapas son la parte final <strong>de</strong>l sistema<br />

y proteg<strong>en</strong> fr<strong>en</strong>te a contactos fortuitos.<br />

Coloque primero la ext<strong>en</strong>sión <strong>de</strong> corri<strong>en</strong>te<br />

<strong>de</strong> fuga <strong>en</strong> los extremos (G12).<br />

Encastre las tapas finales <strong>en</strong> los extremos<br />

<strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> conducción (G13).<br />

H El<br />

atornillado <strong>de</strong> las tapas finales<br />

se efectúa <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el lado <strong>de</strong>l<br />

sistema <strong>de</strong> conducción empleando<br />

las perforaciones al efecto.<br />

T<strong>en</strong>ga <strong>en</strong> cu<strong>en</strong>ta las indicaciones<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>recha (R, right) e izquierda<br />

(L, left) <strong>en</strong> las tapas finales.


Instructions <strong>de</strong> montage • Instrucciones <strong>de</strong> montaje<br />

click<br />

max. 300 mm<br />

G15<br />

VKS 10<br />

G16<br />

click G17<br />

G18<br />

Vissez les chapes d'extrémité avec la<br />

gaine (G14). Les vis sont comprises<br />

dans l'unité d'emballage.<br />

H<br />

La saillie <strong>de</strong> la première et <strong>de</strong><br />

la <strong>de</strong>rnière susp<strong>en</strong>sion ne doit<br />

pas dépasser 300 mm (G15).<br />

Alim<strong>en</strong>tations<br />

H Les<br />

alim<strong>en</strong>tations <strong>en</strong> cours <strong>de</strong><br />

ligne sont montées <strong>de</strong> préfér<strong>en</strong>ce<br />

sur un morceau <strong>de</strong> gaine<br />

<strong>de</strong> 1 m.<br />

Installez l'alim<strong>en</strong>tation aussi près que<br />

possible <strong>de</strong> l’arrivée <strong>de</strong> puissance.<br />

Pour parv<strong>en</strong>ir à l'alim<strong>en</strong>tation, le support<br />

rigi<strong>de</strong> pour transtockeur HRL est réduit<br />

dans cette zone <strong>de</strong> 600 mm. Si la distance<br />

<strong>de</strong>s poteaux verticaux et d'appui est > 3 m,<br />

il faut poser <strong>de</strong>s supports secondaires <strong>en</strong><br />

supplém<strong>en</strong>t (voir plan d'installation).<br />

Alim<strong>en</strong>tation <strong>en</strong> cours <strong>de</strong> ligne VLS<br />

Démontez le couvercle <strong>de</strong> l’alim<strong>en</strong>tation<br />

<strong>en</strong> cours <strong>de</strong> ligne montée.<br />

Préparez le câble <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t suivant<br />

les besoins sur la longueur <strong>de</strong>s câbles<br />

unifilaires.<br />

Sertissez les cosses sur les différ<strong>en</strong>ts<br />

fils conducteurs.<br />

Posez les bornes <strong>de</strong> connexion et les<br />

pièces intercalaires dans les perçages<br />

<strong>de</strong> la gaine préparés à cet effet.<br />

Vissez les cosses avec les vis à tête<br />

hexagonale (M 6), les ressorts plats et<br />

les écrous hexagonaux aux bornes<br />

<strong>de</strong> connexion (G16).<br />

H Couple<br />

<strong>de</strong> serrage M 6 = 5 Nm.<br />

Sortie <strong>de</strong> câble <strong>de</strong> façon<br />

standard à gauche ; à droite<br />

égalem<strong>en</strong>t possible.<br />

Placez le couvercle sur la gaine et<br />

respectez le passe-câbles (G17).<br />

La sortie <strong>de</strong> câble se fait latéralem<strong>en</strong>t<br />

(à gauche ou à droite) par rapport au<br />

raccord <strong>de</strong> câble.<br />

Les câbles <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t pour les<br />

alim<strong>en</strong>tations <strong>en</strong> cours <strong>de</strong> ligne VLS<br />

peuv<strong>en</strong>t aussi être livrés prémontés (<strong>de</strong><br />

préfér<strong>en</strong>ce câble <strong>en</strong> caoutchouc<br />

HO7RN-F / H07V - K).<br />

Alim<strong>en</strong>tation <strong>en</strong> cours <strong>de</strong> ligne VNS<br />

Ouvrez le couvercle <strong>de</strong> l'alim<strong>en</strong>tation<br />

<strong>en</strong> cours <strong>de</strong> ligne montée<br />

Préparez le câble <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t suivant<br />

les besoins sur la longueur <strong>de</strong>s câbles<br />

unifilaires.<br />

Atornille ahora las tapas finales al<br />

sistema <strong>de</strong> conducción (G14). Los<br />

tornillos están incluidos <strong>en</strong> el embalaje.<br />

H La<br />

proyección respecto a la<br />

primera o última ext<strong>en</strong>sión no<br />

<strong>de</strong>be superar los 300 mm (G15).<br />

Conexiones<br />

H<br />

Instale las cajas <strong>de</strong> conexiones<br />

intermedias preferiblem<strong>en</strong>te <strong>en</strong><br />

una sección <strong>de</strong> 1 m <strong>de</strong>l sistema<br />

<strong>de</strong> conducción.<br />

Si es posible, sitúe la conexión <strong>en</strong> la<br />

proximidad <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong> alim<strong>en</strong>tación.<br />

Para conectar con la línea <strong>de</strong> alim<strong>en</strong>tación<br />

corte unos 600 mm <strong>de</strong>l perfil portante<br />

HRL <strong>en</strong> esta zona. Si la distancia <strong>en</strong>tre<br />

apoyos es > 3 m, es necesario emplear<br />

un soporte auxiliar (consulte el diagrama<br />

<strong>de</strong> conexiones).<br />

Caja <strong>de</strong> conexión intermedia VLS<br />

Retire la tapa abatible situada <strong>en</strong> la<br />

conexión intermedia instalada.<br />

Pele y corte el cable <strong>de</strong> conexión <strong>de</strong><br />

acuerdo a la longitud que se necesite<br />

<strong>en</strong> cada conector.<br />

Conecte los terminales a cada uno <strong>de</strong><br />

los conectores <strong>de</strong>l cable.<br />

Ponga los pernos <strong>de</strong> acoplami<strong>en</strong>to y<br />

los distanciadores <strong>en</strong> las perforaciones<br />

disponibles al efecto <strong>de</strong>l sistema<br />

<strong>de</strong> conducción.<br />

Atornille los terminales a los pernos <strong>de</strong><br />

acoplami<strong>en</strong>to con los tornillos hexagonales<br />

(M 6), las aran<strong>de</strong>las <strong>de</strong> presión y<br />

las tuercas hexagonales (G16).<br />

H Par<br />

<strong>de</strong> apriete M 6 = 5 Nm. De<br />

forma estándar, la salida <strong>de</strong>l<br />

cable es por la izquierda; también<br />

es posible por la <strong>de</strong>recha.<br />

Coloque la tapa abatible <strong>en</strong> el<br />

sistema <strong>de</strong> conducción y fíjese <strong>en</strong> el<br />

conducto para cables (G17).<br />

La salida <strong>de</strong>l cable ti<strong>en</strong>e lugar lateralm<strong>en</strong>te<br />

(por la izquierda o la <strong>de</strong>recha)<br />

<strong>de</strong> la conexión <strong>de</strong>l cable.<br />

Los cables <strong>de</strong> conexión para las cajas<br />

<strong>de</strong> conexión intermedias VLS se pued<strong>en</strong><br />

suministrar también premontados<br />

(preferiblem<strong>en</strong>te cable flexible <strong>de</strong><br />

goma HO7RN-F / H07V - K).<br />

Conexión intermedia VNS<br />

Abra la tapa <strong>de</strong> la caja <strong>de</strong> conexión<br />

intermedia premontada.<br />

Pele y corte el cable <strong>de</strong> conexión <strong>de</strong><br />

acuerdo a la longitud que se necesite<br />

<strong>en</strong> cada conector.<br />

9


10<br />

G19<br />

G20<br />

G21<br />

G22<br />

G23<br />

G24<br />

Instructions <strong>de</strong> montage • Instrucciones <strong>de</strong> montaje<br />

Insérez les cosses au niveau <strong>de</strong>s<br />

câbles unifilaires et faites passer le<br />

câble <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t dans le presse-étoupe.<br />

Vissez les cosses avec les vis à tête<br />

hexagonale (M10 ; M5), les ressorts<br />

plats et les écrous hexagonaux aux<br />

cosses drapeaux (G18).<br />

H Couple<br />

<strong>de</strong> serrage <strong>en</strong> s'appuyant<br />

sur la norme DIN VDE 0220 T2<br />

M 10 = 44 Nm<br />

M 5 = 5 Nm.<br />

Serrez le presse étoupe suffisamm<strong>en</strong>t<br />

jusqu'à obt<strong>en</strong>tion d'une étanchéification<br />

au niveau du câble <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t<br />

(G19).<br />

Positionnez le couvercle et fermez le<br />

boîtier <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t (G20).<br />

Alim<strong>en</strong>tation <strong>de</strong> tête VEKS 10<br />

L'alim<strong>en</strong>tation <strong>de</strong> tête se compose<br />

d'un boîtier <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t et <strong>de</strong><br />

l'alim<strong>en</strong>tation VLS (voir alim<strong>en</strong>tation VLS).<br />

Poussez l'alim<strong>en</strong>tation <strong>de</strong> tête au<br />

choix à gauche ou à droite sur une<br />

extrémité <strong>de</strong> gaine <strong>de</strong> l'alim<strong>en</strong>tation<br />

<strong>en</strong> cours <strong>de</strong> ligne VLS (G21) et fixez le<br />

boîtier avec <strong>de</strong>ux vis (G22). Les vis<br />

sont comprises dans l'unité d'emballage.<br />

Faites passer <strong>en</strong>suite les câbles à<br />

travers l’<strong>en</strong>veloppe plastique et<br />

presse-étoupe.<br />

H Respectez<br />

le marquage pour<br />

droite (R) et gauche (L).<br />

Serrez le presse-étoupe suffisamm<strong>en</strong>t<br />

jusqu'à obt<strong>en</strong>tion d'une étanchéification<br />

au niveau du câble <strong>de</strong><br />

raccor<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t (G23).<br />

Positionnez le couvercle et fermez le<br />

boîtier <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t (G24).<br />

Posez le couvercle sur l'alim<strong>en</strong>tation<br />

(G25).<br />

Capteurs <strong>de</strong> courant<br />

S Risque<br />

d'<strong>en</strong>dommagem<strong>en</strong>t<br />

par inversion <strong>de</strong> polarité !<br />

Veillez à l’ ordre d'attribution<br />

correct <strong>de</strong>s pôles du capteur <strong>de</strong><br />

courant.<br />

Support pour capteurs <strong>de</strong> courant<br />

Pour les capteurs <strong>de</strong> courant, la surface<br />

<strong>de</strong> fixation doit être réalisée parallèlem<strong>en</strong>t<br />

à la direction longitudinale <strong>de</strong> la<br />

gaine et à angle droit par rapport à la<br />

surface <strong>de</strong> frottem<strong>en</strong>t.<br />

VKS 10<br />

Conecte los terminales a cada uno <strong>de</strong><br />

los conectores <strong>de</strong>l cable y coloque el<br />

cable <strong>de</strong> conexión a través <strong>de</strong>l racor<br />

atornillado para cables.<br />

Atornille los terminales <strong>de</strong> cable a las<br />

colas <strong>de</strong> conexión con los tornillos hexagonales<br />

(M10; M5), las aran<strong>de</strong>las <strong>de</strong><br />

abanico y las tuercas hexagonales (G18).<br />

H Pares<br />

<strong>de</strong> apriete <strong>de</strong> acuerdo<br />

con la Norma DIN VDE 0220 T2<br />

M 10 = 44 Nm<br />

M 5 = 5 Nm.<br />

Apriete el racor hasta que se produzca<br />

el sellado <strong>de</strong>l cable <strong>de</strong> conexión<br />

(G19).<br />

Ponga la tapa y cierre la caja <strong>de</strong> toma<br />

<strong>de</strong> corri<strong>en</strong>te (G20).<br />

Caja <strong>de</strong> conexión final VEKS 10<br />

La caja <strong>de</strong> conexión final consta <strong>de</strong> una<br />

caja <strong>de</strong> toma <strong>de</strong> corri<strong>en</strong>te y <strong>de</strong> la co -<br />

nexión VLS (consúltese conexión VLS).<br />

Desplace la caja <strong>de</strong> conexión final<br />

bi<strong>en</strong> hacia la izquierda o la <strong>de</strong>recha<br />

sobre una sección <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong><br />

conducción <strong>de</strong> la caja <strong>de</strong> conexión<br />

intermedia VLS (G21) y afírmela con<br />

dos tornillos (G22). Los tornillos están<br />

incluidos <strong>en</strong> el embalaje.<br />

A continuación, arrastre los cables a<br />

lo largo <strong>de</strong>l perfil aislante y <strong>de</strong>l racor.<br />

H T<strong>en</strong>ga<br />

<strong>en</strong> cu<strong>en</strong>ta las indica -<br />

ciones <strong>de</strong> <strong>de</strong>recha (R, right) e<br />

izquierda (L, left).<br />

Apriete el racor hasta que se produzca<br />

el sellado <strong>de</strong>l cable <strong>de</strong> conexión<br />

(G23).<br />

Ponga la tapa y cierre la caja <strong>de</strong> toma<br />

<strong>de</strong> corri<strong>en</strong>te (G24).<br />

Ponga la tapa abatible <strong>en</strong> la conexión<br />

(G25).<br />

Tomacorri<strong>en</strong>tes<br />

S ¡Riesgo<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>sperfectos a<br />

causa <strong>de</strong> error <strong>de</strong> polarización!<br />

Preste at<strong>en</strong>ción a una correcta<br />

<strong>de</strong>terminación <strong>de</strong> polarida<strong>de</strong>s<br />

<strong>en</strong> el tomacorri<strong>en</strong>te.<br />

Sujeción <strong>de</strong> los tomacorri<strong>en</strong>tes<br />

La sujeción <strong>de</strong> los tomacorri<strong>en</strong>tes <strong>de</strong>be<br />

hacerse <strong>en</strong> paralelo al s<strong>en</strong>tido longitudinal<br />

<strong>de</strong>l sistema, así como <strong>en</strong> ángulo recto<br />

respecto a la superficie <strong>de</strong> contacto.


Instructions <strong>de</strong> montage • Instrucciones <strong>de</strong> montaje<br />

1<br />

2<br />

3<br />

Types <strong>de</strong>s capteurs <strong>de</strong> courant<br />

Desviaciones <strong>de</strong>l tomacorri<strong>en</strong>te<br />

G25<br />

VKS 10<br />

Tableau T3, tolérances <strong>de</strong>s capteur <strong>de</strong> currant<br />

Tabla T3, tolesancias <strong>de</strong>l tomocorri<strong>en</strong>te<br />

Hauteur d'installation / Altura <strong>de</strong> instalación<br />

H<br />

KST 30 à KST 55 85 ±20<br />

KSTL 30 à KSTL 55 95 ±30<br />

KSTU30 à KSTU 55 85 ±20<br />

KESR32-55- 6-14 88 ±15<br />

KESR32-55- 7-14 88 ±15<br />

KESR32-55- 8-14 88 ±15<br />

KESR32-55- 9-14 88 ±15<br />

KESR32-55-10-14 88 ±15<br />

KESL 32-63 S-6-14 bis 10-14 105 ±30<br />

KESL 32-55 F-6-14 bis 10-14 105 ±30<br />

déplacem<strong>en</strong>t<br />

A A<br />

course<br />

elevación<br />

<strong>de</strong>sviación<br />

A<br />

A<br />

H S1<br />

KST, KSTL, KSTU<br />

S2<br />

S3<br />

Fixez les capteurs <strong>de</strong> courant dans la<br />

position prévue.<br />

H<br />

La hauteur d'installation " H " (S1)<br />

est indiquée dans le tableau T3.<br />

Poussez le capteur <strong>de</strong> courant dans<br />

la position prévue.<br />

Ori<strong>en</strong>tez le capteur <strong>de</strong> courant sur le<br />

milieu <strong>de</strong> phase.<br />

H L'<strong>en</strong>traîneur<br />

est spécialem<strong>en</strong>t<br />

fraisé pour le capteur <strong>de</strong> courant<br />

,,terre’’(S1).<br />

Fixez le conducteur <strong>de</strong> courant avec<br />

le collier.<br />

H Les<br />

tolérances admises pour<br />

l'exploitation " T " pour course<br />

(S2) et débattem<strong>en</strong>t (S3) sont<br />

applicables pour les capteurs<br />

<strong>de</strong> courant et les gaines <strong>en</strong> relation.<br />

Elles doiv<strong>en</strong>t comp<strong>en</strong>ser<br />

les différ<strong>en</strong>ces qui survi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t<br />

du fait d’imprécisions <strong>de</strong><br />

guidage <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>gin mobil et<br />

d’un possible décalage <strong>de</strong> la<br />

gaine au montage.<br />

Installez la partie p<strong>en</strong>dant librem<strong>en</strong>t<br />

du câble <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t avec un<br />

rayon <strong>de</strong> courbure minimal <strong>de</strong> 10 fois<br />

le diamètre du câble.<br />

Fixez les capteurs <strong>de</strong> courant au niveau<br />

<strong>de</strong>s points d'<strong>en</strong>traînem<strong>en</strong>t prévus à cet<br />

effet <strong>de</strong>s consommateurs mobiles.<br />

S Risque<br />

d'<strong>en</strong>dommagem<strong>en</strong>t<br />

pour le capteur <strong>de</strong> courant !<br />

Les câbles <strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t<br />

ne doiv<strong>en</strong>t pas gêner la mobilité<br />

<strong>de</strong>s capteurs <strong>de</strong> courant et<br />

doiv<strong>en</strong>t être extrêmem<strong>en</strong>t<br />

flexibles.<br />

Fije los tomacorri<strong>en</strong>tes <strong>en</strong> la posición<br />

prevista.<br />

H<br />

La tabla T3 le muestra la altura<br />

<strong>de</strong> instalación "H" (S1).<br />

Coloque el tomacorri<strong>en</strong>te <strong>en</strong> la posición<br />

prevista.<br />

Alinee el tomacorri<strong>en</strong>te <strong>en</strong> el c<strong>en</strong>tro<br />

<strong>de</strong> la sección.<br />

H El<br />

Course et débattem<strong>en</strong>t latéral (A)<br />

Elevación y <strong>de</strong>sviación lateral (A)<br />

mecanismo <strong>de</strong> arrastre está<br />

conv<strong>en</strong>i<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te fresado<br />

para el conductor <strong>de</strong> puesta a<br />

tierra <strong>de</strong>l tomacorri<strong>en</strong>te (S1).<br />

Asegure el tomacorri<strong>en</strong>te con la brida <strong>de</strong><br />

fijación.<br />

H Las<br />

tolerancias <strong>de</strong> funcionami<strong>en</strong>to<br />

permitidas "T" <strong>de</strong> elevación<br />

(S2) y <strong>de</strong>sviación (S3) son<br />

válidas conjuntam<strong>en</strong>te para el<br />

tomacorri<strong>en</strong>te y el sistema <strong>de</strong><br />

conducción eléctrica. Estas<br />

tolerancias sirv<strong>en</strong> para comp<strong>en</strong>sar<br />

las difer<strong>en</strong>cias que<br />

resultan <strong>de</strong> inexactitu<strong>de</strong>s <strong>en</strong> la<br />

dirección <strong>de</strong>l carro y <strong>de</strong> fallos<br />

<strong>en</strong> la ejecución <strong>de</strong>l montaje.<br />

Instale la parte susp<strong>en</strong>dida <strong>de</strong>l cable<br />

<strong>de</strong> conexión observando un radio <strong>de</strong><br />

flexión <strong>de</strong> como mínimo 10 veces el<br />

diámetro <strong>de</strong>l cable.<br />

Afiance los tomacorri<strong>en</strong>tes <strong>en</strong> los<br />

puntos <strong>de</strong> sujeción previstos para<br />

ello <strong>de</strong> los dispositivos <strong>de</strong> consumo<br />

móviles.<br />

S ¡Riesgo <strong>de</strong> <strong>de</strong>sperfectos<br />

para los tomacorri<strong>en</strong>tes!<br />

Los cables <strong>de</strong> conexión <strong>de</strong>ber<br />

ser muy flexibles para no<br />

limitar nunca la movilidad <strong>de</strong><br />

11


G26<br />

12<br />

G27<br />

G28<br />

G29<br />

G30<br />

Instructions <strong>de</strong> montage • Instrucciones <strong>de</strong> montaje<br />

Mise <strong>en</strong> place du raccor<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t<br />

électrique<br />

B Risque<br />

<strong>de</strong> blessures dues<br />

aux décharges électriques!<br />

Vous <strong>de</strong>vez mettre l'installation<br />

hors t<strong>en</strong>sion avant d'établir<br />

le raccord électrique !<br />

Raccor<strong>de</strong>z l'alim<strong>en</strong>tation au réseau électrique<br />

(voir chapitre Alim<strong>en</strong>tations).<br />

Reliez par câble les capteurs <strong>de</strong> courant<br />

aux appareils consommateurs.<br />

S Risque<br />

H Commutateurs,<br />

Entonnoirs<br />

d'<strong>en</strong>dommagem<strong>en</strong>t<br />

par inversion <strong>de</strong> polarité !<br />

Respectez l’ordre d’attribution<br />

<strong>de</strong>s phases.<br />

fusibles et câbles<br />

<strong>de</strong> raccor<strong>de</strong>m<strong>en</strong>t doiv<strong>en</strong>t<br />

être prévus et montés par le<br />

cli<strong>en</strong>t.<br />

VKS 10<br />

Les <strong>en</strong>tonnoirs sont toujours livrés montés<br />

sur un tronçon <strong>de</strong> gaine. L’<strong>en</strong>tonnoir<br />

peut être installé sur l’extrémité droite ou<br />

gauche <strong>de</strong> l’élém<strong>en</strong>t <strong>de</strong> gaine VKS<br />

préparé á cet effet.<br />

S<br />

Risque d'<strong>en</strong>dommagem<strong>en</strong>t<br />

pour les capteurs <strong>de</strong> courant<br />

et les <strong>en</strong>tonnoirs!<br />

Dans le secteur d'introduction<br />

<strong>de</strong>s <strong>en</strong>tonnoirs, <strong>de</strong>s tolérances<br />

limi tées sont applicables pour la<br />

course et le débattem<strong>en</strong>t avec<br />

max. 15 mm dans toutes les<br />

directions. La vitesse d'introduction<br />

est <strong>de</strong> max. 100 m/min.<br />

Montez le support secondaire selon<br />

le plan d'installation.<br />

Fixez la tôle d’appui au support<br />

(G26).<br />

Fixez la susp<strong>en</strong>te pour trans tockeur<br />

HRL à la tôle d’appui (G27).<br />

Vissez le support rigi<strong>de</strong> pour transtockeur<br />

HRL à la susp<strong>en</strong>te pour<br />

transtockeur (G28).<br />

Fixez la gaine dans le support<br />

rigi<strong>de</strong> pour transtockeur (voir chapitre<br />

" Susp<strong>en</strong>sion <strong>de</strong> la gaine d'alim<strong>en</strong> -<br />

tation ").<br />

Insérez les trois bri<strong>de</strong>s <strong>de</strong> susp<strong>en</strong>sion<br />

dans les perçages <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>tonnoir (1)<br />

et r<strong>en</strong>voyez l’<strong>en</strong>tonnoir sur l'élém<strong>en</strong>t<br />

<strong>de</strong> gaine (G29).<br />

Conexión <strong>de</strong>l <strong>en</strong>chufe a la<br />

toma <strong>de</strong> corri<strong>en</strong>te<br />

B ¡Riesgo<br />

<strong>de</strong> electrocución!<br />

Antes <strong>de</strong> efectuar la conexión<br />

a la red, es imprescindible que<br />

el sistema esté sin t<strong>en</strong>sión<br />

eléctrica.<br />

Efectúe las conexiones a la red eléctrica<br />

(consulte el capítulo Conexiones).<br />

Efectúe el cableado <strong>de</strong> los toma -<br />

corri<strong>en</strong>tes con los dispositivos <strong>de</strong><br />

consumo móvil.<br />

S ¡Riesgo <strong>de</strong> <strong>de</strong>sperfectos a causa<br />

<strong>de</strong> error <strong>de</strong> polarización!<br />

Preste at<strong>en</strong>ción a una correcta<br />

<strong>de</strong>terminación <strong>de</strong> polarida<strong>de</strong>s.<br />

H Los<br />

Embocaduras<br />

interruptores, fusibles y el<br />

equipo <strong>de</strong> cableado <strong>de</strong>ber ser<br />

suministrados e instalados por<br />

el cli<strong>en</strong>te.<br />

Las embocaduras se instalan <strong>en</strong> una sección<br />

<strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> conducción. Cada embocadura<br />

pue<strong>de</strong> montarse tanto a la izquierda<br />

como a la <strong>de</strong>recha <strong>de</strong> las secciones conv<strong>en</strong>i<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te<br />

preparadas <strong>de</strong>l sistema VKS.<br />

H<br />

¡Riesgo <strong>de</strong> <strong>de</strong>sperfectos<br />

para los tomacorri<strong>en</strong>tes y<br />

las embocaduras!<br />

En el área <strong>de</strong> acceso a las embocaduras,<br />

los tomacorri<strong>en</strong>tes<br />

ti<strong>en</strong><strong>en</strong> un límite reducido <strong>de</strong> tolerancias<br />

<strong>de</strong> elevación y <strong>de</strong>sviación<br />

<strong>de</strong> como máximo 15 mm <strong>en</strong> todas<br />

las direcciones. La velocidad<br />

máxima <strong>de</strong> roda mi<strong>en</strong>to asci<strong>en</strong><strong>de</strong><br />

a 100 m/min.<br />

Monte los apoyos según el diagrama<br />

<strong>de</strong> conexiones.<br />

Afiance la placa <strong>de</strong> sujeción <strong>en</strong> el<br />

apoyo (G26).<br />

Fije la susp<strong>en</strong>sión HRL al la placa <strong>de</strong><br />

sujeción (G27).<br />

Atornille el perfil portante HRL a la<br />

susp<strong>en</strong>sión HRL (G28).<br />

Fije el sistema <strong>de</strong> conducción <strong>en</strong> el<br />

perfil portante HRL (consulte el<br />

capítulo "Susp<strong>en</strong>sión <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong><br />

conducción eléctrica")<br />

Ponga las tres abraza<strong>de</strong>ras <strong>de</strong> susp<strong>en</strong>sión<br />

<strong>en</strong> las perforaciones <strong>de</strong> la<br />

embocadura (1) y empuje ésta hacia<br />

la sección <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> conducción<br />

(G29).


Instructions <strong>de</strong> montage • Instrucciones <strong>de</strong> montaje<br />

(1)<br />

BCB<br />

VKS 10<br />

G31<br />

G32<br />

G33<br />

Fixez l’<strong>en</strong>tonnoir avec les bri<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />

susp<strong>en</strong>sion VKS sur la tôle d’appui<br />

(G30).<br />

Sécurisez les bri<strong>de</strong>s <strong>de</strong> susp<strong>en</strong>sion<br />

grâce aux vis <strong>de</strong> fixation (voir G3).<br />

Ajustez précisém<strong>en</strong>t l'unité <strong>de</strong><br />

l’<strong>en</strong>tonnoir sur le support secondaire<br />

et fixez-la (G31).<br />

H Si<br />

les <strong>en</strong>tonnoirs sont ag<strong>en</strong>cés<br />

les uns <strong>en</strong> face <strong>de</strong>s autres, la<br />

f<strong>en</strong>te d’air doit être suffisamm<strong>en</strong>t<br />

gran<strong>de</strong> pour permettre la<br />

dét<strong>en</strong>te <strong>de</strong>s capteurs <strong>de</strong><br />

courant.<br />

Séparations électriques<br />

Les séparations électriques permett<strong>en</strong>t<br />

<strong>de</strong> séparer électriquem<strong>en</strong>t la gaine. Le<br />

montage dans l’élém<strong>en</strong>t VKS est<br />

effectué <strong>en</strong> usine.<br />

Fixation <strong>de</strong> la ban<strong>de</strong> co<strong>de</strong>use<br />

laminée WCS<br />

Insérez la ban<strong>de</strong> laminée <strong>en</strong> matière plastique<br />

dans la rainure <strong>de</strong> l’<strong>en</strong>veloppe.<br />

Reliez l’<strong>en</strong>veloppe avec la ban<strong>de</strong> laminée<br />

<strong>en</strong> matière plastique au moy<strong>en</strong><br />

<strong>de</strong>s crochets <strong>de</strong> fixation <strong>en</strong> acier à<br />

ressorts (G32).<br />

H Veillez<br />

à ce que les crochets<br />

pass<strong>en</strong>t <strong>en</strong> premier dans la<br />

rainure (1).<br />

Fixez la ban<strong>de</strong> laminée avec une vis<br />

au c<strong>en</strong>tre <strong>de</strong> chaque élém<strong>en</strong>t <strong>de</strong><br />

gaine.<br />

La distance <strong>de</strong> fixation est <strong>de</strong> 200 mm<br />

(trou oblong 6,6 x 30 mm tous les<br />

200 mm).<br />

Mise à la terre <strong>de</strong> la ban<strong>de</strong><br />

co<strong>de</strong>use<br />

La ban<strong>de</strong> co<strong>de</strong>use laminée doit être<br />

reliée au pot<strong>en</strong>tiel <strong>de</strong> l'installation au<br />

moins tous les 30 m (p.ex. support rigi<strong>de</strong><br />

<strong>Vahle</strong>).<br />

En plus du système <strong>de</strong> mesure <strong>de</strong> positionnem<strong>en</strong>t,<br />

il est égalem<strong>en</strong>t possible<br />

d'appliquer la ban<strong>de</strong> co<strong>de</strong>use autocollante<br />

(BCB) sur la traverse (G33).<br />

Contrôlez le sol :<br />

Il doit être plat et sec et ne prés<strong>en</strong>ter ni<br />

gras ni poussière.<br />

Fin du montage<br />

Le bon fonctionnem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> l’installation doit<br />

être vérifié après achèvem<strong>en</strong>t du montage.<br />

Apriete la embocadura a la placa<br />

<strong>de</strong> sujeción por medio <strong>de</strong> las abraza<strong>de</strong>ras<br />

VKS (G30).<br />

Afirme las abraza<strong>de</strong>ras mediante los<br />

tornillos <strong>de</strong> punto fijo (véase G3).<br />

Alinee bi<strong>en</strong> la embocadura respecto<br />

al soporte auxiliar y fíjela a éste (G31).<br />

H En<br />

el caso <strong>de</strong> que haya embocaduras<br />

dispuestas una fr<strong>en</strong>te a<br />

otra, asegúrese <strong>de</strong> que el espacio<br />

<strong>de</strong> aire sea lo sufici<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te<br />

gran<strong>de</strong> para permitir la dist<strong>en</strong>sión<br />

<strong>de</strong> los toma corri<strong>en</strong>tes.<br />

Seccionami<strong>en</strong>tos<br />

Por medio <strong>de</strong> los seccionami<strong>en</strong>tos<br />

se consigue el aislami<strong>en</strong>to eléctrico <strong>de</strong>l<br />

sistema <strong>de</strong> conducción. Su montaje <strong>en</strong> la<br />

sección <strong>de</strong>l VKS se realiza <strong>en</strong> fábrica.<br />

Fijación <strong>de</strong> los carriles<br />

codificados <strong>de</strong> lámina WCS<br />

Encaje el carril laminado <strong>de</strong> <strong>plástico</strong> <strong>en</strong><br />

la ranura <strong>de</strong>l perfil aislante.<br />

Conecte el perfil aislante con el carril<br />

laminado <strong>de</strong> <strong>plástico</strong> por medio <strong>de</strong><br />

las grapas <strong>de</strong> sujeción <strong>de</strong> acero<br />

(G32).<br />

H Asegúrese<br />

<strong>de</strong> que la grapa<br />

se sujete <strong>en</strong> primer lugar a la<br />

ranura (1).<br />

Fije con un tornillo el carril laminado<br />

<strong>en</strong> el c<strong>en</strong>tro <strong>de</strong> cada sección <strong>de</strong>l<br />

sistema <strong>de</strong> conducción.<br />

La distancia <strong>de</strong> sujeción es <strong>de</strong> 200 mm<br />

(agujero oblongo 6,6 x 30 mm <strong>en</strong> el<br />

laminado cada 200 mm).<br />

Toma <strong>de</strong> tierra <strong>de</strong>l carril<br />

codificado<br />

Como mínimo cada 30 m. ti<strong>en</strong>e que establecer<br />

una conexión <strong>en</strong>tre el carril laminado<br />

con la t<strong>en</strong>sión eléctrica <strong>de</strong> la planta (por<br />

ejemplo, con un perfil portante <strong>Vahle</strong>).<br />

Junto al sistema <strong>de</strong> medición <strong>de</strong> recorrido<br />

también se pue<strong>de</strong> pegar la banda <strong>de</strong> código<br />

<strong>de</strong> barras (BCB) sobre el perfil (G 33).<br />

Compruebe el estado <strong>de</strong>l piso:<br />

Ti<strong>en</strong>e que estar liso y seco, y a<strong>de</strong>más<br />

libre <strong>de</strong> grasa y polvo.<br />

Finalización <strong>de</strong>l montaje<br />

Una vez concluido el montaje, proceda a<br />

comprobar el funcionami<strong>en</strong>to <strong>de</strong> la planta.<br />

13


14<br />

Instructions <strong>de</strong> montage • Instrucciones <strong>de</strong> montaje<br />

Mise <strong>en</strong> service<br />

Effectuez un parcours d'essai après le<br />

montage <strong>en</strong> bonne et due forme. Vous<br />

<strong>de</strong>vez veiller aux points suivants :<br />

- Premier parcours à vitesse réduite,<br />

- Les balais <strong>de</strong> charbon doiv<strong>en</strong>t circuler<br />

sans vibration dans le rail conducteur,<br />

- Le balai <strong>de</strong> charbon ne doit pas faire<br />

d'étincelles (signifie que la surface est<br />

<strong>en</strong>crassée ou oxydée -> nettoyer la surface<br />

<strong>de</strong> frottem<strong>en</strong>t).<br />

Maint<strong>en</strong>ance<br />

B Avant<br />

le début <strong>de</strong>s travaux <strong>de</strong><br />

maint<strong>en</strong>ance, veuillez observer<br />

les avis <strong>de</strong> sécurité page 3.<br />

Gaine d'alim<strong>en</strong>tation<br />

- Maint<strong>en</strong>ance réduite <strong>en</strong> cas d'influ<strong>en</strong> -<br />

ces extérieures et d'efforts normaux.<br />

- Contrôle régulier <strong>de</strong> la prés<strong>en</strong>ce d'<strong>en</strong>dommagem<strong>en</strong>ts<br />

extérieurs.<br />

- Contrôle optique toutes les 4 semaines,<br />

veillez à l'ext<strong>en</strong>sion <strong>de</strong>s rails conducteurs<br />

et aux traces <strong>de</strong> brûlure.<br />

- Éliminer la poussière <strong>de</strong>s balais <strong>de</strong><br />

charbon, <strong>en</strong> particulier sur les séparations<br />

électrique.<br />

Capteurs <strong>de</strong> courant<br />

Les capteurs <strong>de</strong> courant doiv<strong>en</strong>t être<br />

contrôlés tous les 2 mois ou <strong>en</strong> fonction<br />

<strong>de</strong>s besoins liés à l'exploitation.<br />

a) Contrôle mécanique :<br />

Contrôler la mobilité <strong>de</strong>s articulations,<br />

<strong>de</strong>s paliers et <strong>de</strong>s boulons rotatifs. Décèlem<strong>en</strong>t<br />

d’<strong>en</strong>dommagem<strong>en</strong>ts mécaniques.<br />

b) Contrôle électrique :<br />

Vérifier l'abrasion <strong>de</strong>s balais <strong>de</strong> charbon,<br />

le positionnem<strong>en</strong>t fixe <strong>de</strong> toutes les vis<br />

<strong>de</strong> contact et la fixation <strong>de</strong>s câbles.<br />

Les balais <strong>de</strong> charbon doiv<strong>en</strong>t être<br />

remplacés suffisamm<strong>en</strong>t tôt pour que les<br />

douilles <strong>de</strong>s balais <strong>de</strong> charbon n’<strong>en</strong>tr<strong>en</strong>t<br />

pas <strong>en</strong> contact avec les bordures extérieures<br />

<strong>de</strong>s capots <strong>de</strong> jonction.<br />

RH = hauteur restante<br />

RH mm<br />

KST 30-KSTU 55 4,0<br />

KESR 32-55 3,5<br />

KESL 32-63 3,5<br />

VKS 10<br />

Puesta <strong>en</strong> funcionami<strong>en</strong>to<br />

Tras la finalización <strong>de</strong>l montaje haga una<br />

prueba <strong>de</strong> funcionami<strong>en</strong>to. T<strong>en</strong>ga <strong>en</strong><br />

consi<strong>de</strong>ración los sigui<strong>en</strong>tes puntos:<br />

- Realice la primera prueba a baja velocidad.<br />

- Las escobillas <strong>de</strong> carbón ti<strong>en</strong><strong>en</strong> que circular<br />

sin vibración <strong>en</strong> el carril conductor.<br />

- No <strong>de</strong>berían producirse chispas <strong>en</strong> la<br />

escobilla <strong>de</strong> carbón (su aparición indica<br />

que la superficie <strong>de</strong> contacto está sucia<br />

u oxidada, por lo que <strong>de</strong>be limpiarla).<br />

Mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to<br />

B Antes <strong>de</strong> iniciar trabajos <strong>de</strong><br />

mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to observe las<br />

indicaciones <strong>de</strong> seguridad <strong>de</strong><br />

la página 3.<br />

Sistema <strong>de</strong> conducción eléctrica<br />

- El sistema requiere un mant<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to<br />

limitado <strong>en</strong> un <strong>en</strong>torno y con una utilización<br />

normales.<br />

- Realice controles regulares <strong>de</strong> daños<br />

externos.<br />

- Controles visuales cada 4 semanas,<br />

fíjese <strong>en</strong> la expansión <strong>de</strong> los carriles<br />

conductores y <strong>en</strong> posibles quemaduras.<br />

- Elimine el polvo <strong>de</strong> carbón <strong>de</strong> las escobillas,<br />

<strong>en</strong> especial <strong>en</strong> los puntos <strong>de</strong><br />

seccionami<strong>en</strong>to.<br />

Tomacorri<strong>en</strong>tes<br />

Es necesario realizar un control <strong>de</strong> los<br />

tomacorri<strong>en</strong>tes cada 2 meses o <strong>de</strong><br />

acuerdo a los requisitos <strong>de</strong>l servicio.<br />

a) Controles mecánicos:<br />

Movilidad <strong>de</strong> las articulaciones, control<br />

<strong>de</strong> cojinetes y pivotes. Compruebe si hay<br />

daños mecánicos.<br />

b) Controles eléctricos:<br />

Compruebe la abrasión <strong>de</strong> las escobillas<br />

<strong>de</strong> carbón, la firmeza <strong>de</strong> todos los tornillos<br />

<strong>de</strong> contacto y la sujeción <strong>de</strong> los cables.<br />

Sustituya a tiempo las escobillas <strong>de</strong><br />

carbón <strong>de</strong> modo que sus soportes<br />

no <strong>en</strong>tr<strong>en</strong> <strong>en</strong> contacto con los bor<strong>de</strong>s<br />

externos <strong>de</strong> las tapas <strong>de</strong> conexión.<br />

RH = altura residual<br />

RH mm<br />

KST 30-KSTU 55 4,0<br />

KESR 32-55 3,5<br />

KESL 32-63 3,5


Instructions <strong>de</strong> montage • Instrucciones <strong>de</strong> montaje<br />

VKS 10<br />

c) Contrôle du contact :<br />

Retirer le balais <strong>de</strong> charbon du rail conducteur<br />

au moy<strong>en</strong> d’un t<strong>en</strong>siomètre. La<br />

force <strong>de</strong> contact doit être à peu près <strong>de</strong> 5<br />

N par balai <strong>de</strong> charbon <strong>de</strong> la série KST 30-<br />

KST 55, pour la série KESR <strong>de</strong> 3,5 N.<br />

Pour KESL, la force <strong>de</strong> contact est d'<strong>en</strong>v.<br />

7IN.<br />

d) Couple <strong>de</strong> serrage :<br />

Le couple <strong>de</strong> serrage est pour les capteurs<br />

<strong>de</strong> courant KESR / KESL <strong>de</strong> 2 Nm.<br />

c) Prueba <strong>de</strong> contacto:<br />

Extraiga la escobilla <strong>de</strong> carbón <strong>de</strong>l carril<br />

conductor mediante una balanza <strong>de</strong><br />

resorte. La fuerza <strong>de</strong> contacto <strong>de</strong>be ser<br />

<strong>de</strong> aproximadam<strong>en</strong>te 5 N por escobilla<br />

<strong>de</strong> carbón <strong>en</strong> la serie KST 30- KST 55, <strong>en</strong><br />

el caso <strong>de</strong> la KESR, <strong>de</strong> 3,5 N.<br />

En el mo<strong>de</strong>lo KESL la fuerza <strong>de</strong> contacto<br />

es <strong>de</strong> 7 N.<br />

d) Par <strong>de</strong> apriete:<br />

El par <strong>de</strong> apriete <strong>de</strong>l KESR / KESL tomacorri<strong>en</strong>te<br />

es <strong>de</strong> 2 Nm.<br />

15


MANAGEMENTSYSTEM<br />

certifié par DQS selon DIN ISO 9001:2000<br />

OHSAS 18001 (n° d’<strong>en</strong>r. 003140 QM OH)<br />

DQS - certificado cegun DIN EN ISO 9001:2000<br />

OHSAS 18001 (Reg.-Nr. 003140 QM OH)<br />

Instructions <strong>de</strong> Montage Catalogue No. 3a/F 2008<br />

Instrucciones <strong>de</strong> Montaje Catálogo N° 3a/Sp 2008<br />

PAUL VAHLE GMBH & CO. KG • D 59172 KAMEN/GERMANY • TEL. (+49) 23 07/70 40<br />

Internet: www.vahle.<strong>de</strong> • E-Mail: info@vahle.<strong>de</strong> • FAX (+49) 23 07/70 44 44

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!