XII, 217, 19, (LAV.) - CISADU

XII, 217, 19, (LAV.) - CISADU XII, 217, 19, (LAV.) - CISADU

cisadu2.let.uniroma1.it
from cisadu2.let.uniroma1.it More from this publisher
11.05.2013 Views

XXIV, 292, 20, (COM.): dice por más encarecer XXIV, 293, 5, (COM.): veréis cómo no miento en lo que digo XXIV, 293, 12, (LOZ.): Pues decí a vuestro amo que me ha de ser compadre XXIV, 293, 15, (LOZ.): ¡Ay, señor, no lo digáis, […]! XXIV, 293, 19, (LOZ.): no hallo quien diga: ¿qué tienes ahí? XXIV, 293, 24, (AUT.): suplícole me diga si es ésta su posada XXIV, 293, 31, (LOZ.): porque ha de decir que es de un gran señor XXIV, 294, 1, (LOZ.): Dígaselo vuestra merced XXIV, 294, 7, (AUT.): Digo esto porque, como me lo ha dicho a mí, lo dirá a otrie XXIV, 294, 8, (AUT.): como me lo ha dicho a mí, lo dirá a otrie XXIV, 294, 8, (AUT.): como me lo ha dicho a mí, lo dirá a otrie XXIV, 294, 12, (COM.): cuanto dice es ansí como ella lo dice XXIV, 294, 13, (COM.): cuanto dice es ansí como ella lo dice XXIV, 295, 17, (AUT.): también se dijo ese refrán por ellas XXIV, 296, 6, (SIL.): ¿Eso me decís? XXIV, 297, 2, (LOZ.): díjele que trujese dos cojínes XXIV, 297, 7, (LOZ.): Mil cantares nos dirá el bellaco XXIV, 297, 18, (LOZ.): aquel cantar que dijiste cuando fuimos a la viña XXIV, 298, 7, (AUT.): Decíme, ¿qué dan los padrinos? XXIV, 298, 16, (SIL.): dicen que, por haberse lavado con aquel agua, son compadres XXIV, 298, 22, (SIL.): dicen que lo han de comprar de limosnas XXIV, 299, 1, (SIL.): no hay quien os diga mal hacéis ni bien hacéis XXIV, 299, 2, (SIL.): ¿Pensáis vos que se dice en balde, por Roma, Babilón […]? XXIV, 299, 4, (SIL.): ¿No miráis que se dice Roma meretrice, […]? XXIV, 299, 5, (SIL.): a decir la verdad, los forasteros son muncha causa XXIV, 299, 8, (SIL.): si se dice, guay quien lo dice XXIV, 299, 8, (SIL.): si se dice, guay quien lo dice XXIV, 299, 10, (SIL.): haga y diga cada uno lo que quisiere [refr.] XXV, 300, 1, (AUT.): decíme vos a mí cosas nuevas XXV, 300, 12, (CORT.): no tires la cuerda si no te lo dice la Lozana XXV, 301, 10, (LOZ.): es más buena que no’s lo puedo decir XXV, 301, 24, (LOZ.): Si no lo pruebo, no diré bien d’ellos XXV, 302, 7, (LOZ.): si algo te dijere, súbete arriba XXV, 302, 7, (LOZ.): dile que si yo no te lo mando, que no lo tienes de hacer XXV, 302, 12, (PAJE): es d’aquellas que dicen: Marica, cuécelo con malvas XXVI, 303, 10, (LOZ.): decí a Madalena que os dé las mangas XXVI, 304, 1, (LOZ.): las mangas que dijo que le dio el paje XXVI, 304, 5, (RAM.): y dice que le duele un compañón XXVI, 304, 14, (LOZ.): en decir que Avicena fue de mi tierra, dan crédito a mis melecinas XXVI, 304, 22, (LOZ.): Por es, andá, decígelo XXVI, 306, 1, (GER.): ¿Qué me decís, señora Lozana? XXVI, 306, 3, (LOZ.): ella me dijo que quería bien a vuestra merced XXVII, 307, [rúb.]: Cómo va por la calle y la llaman todos, y un portugués que dice: Las otras beso XXVII, 308, 1, (CANA.): A quien digo…¡señora Lozana! XXVII, 309, 6, (GUAR.): yo verné a deciros el sueño y la soltura XXVII, 309, 13, (LOZ.): Dicendo y andando, que vo de priesa XXVII, 311, 17, (LOZ.): dice que quiere pagar cierta leña XXVIII, 312, 16, (LOZ.): Decíme, señores, ¿quién tiene cargo de tomar mozos en casa d’este señor? XXVIII, 313, 5, (BAD.): No lo digo por tanto, sino porque no veo venir ninguno XXVIII, 313, 21: EL SEÑOR DE CASA dice XXVIII, 314, 17, (SEÑ.): ¡Cuánto tiempo ha que yo no sentí decir salmorejo! XXVIII, 314, 21, (DESP.): Señora, si queréis cualque cosa, decímelo XXVIII, 315, 10, (VAL.): ¿Si la conozco, me dice el borracho del despensero? XXIX, 316, 21, (SEN.): ¿Cómo decís eso? XXIX, 316, 21, (SEN.): A mí me dijeron que vos estovistes allí XXIX, 316, 23, (LOZ.): mas dijéronme que me llamaba monseñor vuestro XXIX, 317, 28, (GRAN.): como dicen: más tira coño que soga XXIX, 317, 33, (GRAN.): a mí me ocurre otro lance, que para con vos se puede decir XXIX, 318, 11, (GRAN.): mirá, como se dice lo uno se diga todo [refr.] XXIX, 318, 12, (GRAN.): mirá, como se dice lo uno se diga todo [refr.] XXIX, 318, 12, (GRAN.): os diré por qué no lo hice

XXIX, 318, 18, (LOZ.): le tengo de decir que me hable XXIX, 318, 22, (LOZ.): como dicen el molino andando gana XXIX, 318, 25, (GRAN.): dice que mucho le aprovechó XXIX, 318, 26, (GRAN.): le dijo monseñor:¡qué coñico tan bonico! XXIX, 319, 2, (GRAN.): yo la avisé, aunque poco sé d’eso, que a tiento se lo dije XXX, 319, 9, (RAM.): Decíaos yo que caminásemos XXX, 319, 13, (AMIGO): Digo’s que no quiero XXX, 319, 14, (AMIGO): ya me lo han dicho más de cuatro XXX, 319, 17, (AMIGO): nunca me convidó a la pimentada que me dijo XXX, 321, 2, (VALE.): ¿Sabéis cómo se da la difinición a esto que dicen: […]? XXXI, 323, 8, (LOZ.): dicen que cuando está el estómago vacío, que entonces el hombre sueña XXXI, 324, 28, (LOZ.): Andá vos, comprá eso que os dije anoche XXXI, 326, 7, (BARR.): Va, di tú al capitán que lo meta en secreta XXXII, 326, 13, (LOZ.): ¡Ay! ¿qué me decís? XXXII, 327, 17, (LOZ.): Bien digo yo: a mi hijo lozano no me lo cerquen cuatro XXXII, 328, 11, (MAL.): ¿Veis, no lo digo yo? XXXII, 329, 7, (POL.): yo os puedo informar mejor lo que sentí decir delante a Su Santidad XXXII, 329, 15, (POL.): Su excelencia dijo: ¿Pues qué hizo? XXXII, 329, 16, (POL.): Dijo el barrachelo que, estando comprando merenzane o berengenas, hurtó cuatro XXXIII, 331, 2, (LOZ.): ya les dije XXXIII, 331, 12, (LOZ.): poe eso se dice: el tuyo allégate a la peña, mas no te despeña XXXIII, 332, 2, (LOZ.): y él dijo: ¿Cómo, señora? XXXIII, 334, 27, (SALA.): él pasó por aquí y me lo dijo decir: inf. sost. , ‘dire’ VII, 196, 9, (BEAT.): ¿No veis qué labia y qué osadía que tiene, y qué decir? dechado: s. m. , ‘esempio’, ‘modello’ Arg., 172, 15: he trabajado de no escrebir cosa que primero no sacase en mi dechado la labor XVII, 252, 10, (AUCT.): que saco dechados XXIV, 291, 15, (COM.): sacaba dechados de cada mujer y hombre dedal: s. m. , ‘ditale’ [erot.: «cunnus»] 1 II, 180, 1, (LOZ.): ni tengo aguja ni alfiler, que dedal no faltaría para apretar dedo: s. m. , ‘dito’ VI, 192, 8, (LOZ.): traigo estos guantes, cortadas las cabezas de los dedos dedución [deducción]: s. f. , ‘conseguenza’, ‘deduzione’ Arg., 173, 6: de modo que por lo poco entiendan lo muncho más ser como dedución de canto llano defender: verbo, ‘difendere’ XXV, 300, 28, (MAD.): ¿[…] no me puedo defender d’este paje del señor caballero? XXVII, 311, 8, (COME.): Eso es porque no hay pastor, ni perro que se lo defienda [definición: cfr. v. difinición] dejar: verbo 1) ‘lasciare’ 2 II, 179, 8, (LOZ.): por mi saber y limpieza (dejemos estar hermosura) II, 179, 10, (LOZ.): mi madre me dejó solamente una añora con su huerto III, 181, 21, (DIOM.): Mi señora madre, no la deje ir III, 182, 16, (LOZ.): mas deje subir a mi tía arriba III, 182, 20, (TIA 1): El hombre deja el padre y la madre por la mujer [refr.] 3 1 - Cfr. FLOR: “dedal” (cunnus). 2 - Cfr. cat. laxar e it. lassare. 3 - “El hombre dexa el padre ...”, cfr. GE. ITURR.: p. 257, n. 9.

XXIX, 318, 18, (LOZ.): le tengo de decir que me hable<br />

XXIX, 318, 22, (LOZ.): como dicen el molino andando gana<br />

XXIX, 318, 25, (GRAN.): dice que mucho le aprovechó<br />

XXIX, 318, 26, (GRAN.): le dijo monseñor:¡qué coñico tan bonico!<br />

XXIX, 3<strong>19</strong>, 2, (GRAN.): yo la avisé, aunque poco sé d’eso, que a tiento se lo dije<br />

XXX, 3<strong>19</strong>, 9, (RAM.): Decíaos yo que caminásemos<br />

XXX, 3<strong>19</strong>, 13, (AMIGO): Digo’s que no quiero<br />

XXX, 3<strong>19</strong>, 14, (AMIGO): ya me lo han dicho más de cuatro<br />

XXX, 3<strong>19</strong>, 17, (AMIGO): nunca me convidó a la pimentada que me dijo<br />

XXX, 321, 2, (VALE.): ¿Sabéis cómo se da la difinición a esto que dicen: […]?<br />

XXXI, 323, 8, (LOZ.): dicen que cuando está el estómago vacío, que entonces el<br />

hombre sueña<br />

XXXI, 324, 28, (LOZ.): Andá vos, comprá eso que os dije anoche<br />

XXXI, 326, 7, (BARR.): Va, di tú al capitán que lo meta en secreta<br />

XX<strong>XII</strong>, 326, 13, (LOZ.): ¡Ay! ¿qué me decís?<br />

XX<strong>XII</strong>, 327, 17, (LOZ.): Bien digo yo: a mi hijo lozano no me lo cerquen cuatro<br />

XX<strong>XII</strong>, 328, 11, (MAL.): ¿Veis, no lo digo yo?<br />

XX<strong>XII</strong>, 329, 7, (POL.): yo os puedo informar mejor lo que sentí decir delante a Su<br />

Santidad<br />

XX<strong>XII</strong>, 329, 15, (POL.): Su excelencia dijo: ¿Pues qué hizo?<br />

XX<strong>XII</strong>, 329, 16, (POL.): Dijo el barrachelo que, estando comprando merenzane o<br />

berengenas, hurtó cuatro<br />

XX<strong>XII</strong>I, 331, 2, (LOZ.): ya les dije<br />

XX<strong>XII</strong>I, 331, 12, (LOZ.): poe eso se dice: el tuyo allégate a la peña, mas no te<br />

despeña<br />

XX<strong>XII</strong>I, 332, 2, (LOZ.): y él dijo: ¿Cómo, señora?<br />

XX<strong>XII</strong>I, 334, 27, (SALA.): él pasó por aquí y me lo dijo<br />

decir: inf. sost. , ‘dire’<br />

VII, <strong>19</strong>6, 9, (BEAT.): ¿No veis qué labia y qué osadía que tiene, y qué decir?<br />

dechado: s. m. , ‘esempio’, ‘modello’<br />

Arg., 172, 15: he trabajado de no escrebir cosa que primero no sacase en<br />

mi dechado la labor<br />

XVII, 252, 10, (AUCT.): que saco dechados<br />

XXIV, 291, 15, (COM.): sacaba dechados de cada mujer y hombre<br />

dedal: s. m. , ‘ditale’ [erot.: «cunnus»] 1<br />

II, 180, 1, (LOZ.): ni tengo aguja ni alfiler, que dedal no faltaría para apretar<br />

dedo: s. m. , ‘dito’<br />

VI, <strong>19</strong>2, 8, (LOZ.): traigo estos guantes, cortadas las cabezas de los dedos<br />

dedución [deducción]: s. f. , ‘conseguenza’, ‘deduzione’<br />

Arg., 173, 6: de modo que por lo poco entiendan lo muncho más ser<br />

como dedución de canto llano<br />

defender: verbo, ‘difendere’<br />

XXV, 300, 28, (MAD.): ¿[…] no me puedo defender d’este paje del señor<br />

caballero?<br />

XXVII, 311, 8, (COME.): Eso es porque no hay pastor, ni perro que se lo defienda<br />

[definición: cfr. v. difinición]<br />

dejar: verbo<br />

1) ‘lasciare’ 2<br />

II, 179, 8, (LOZ.): por mi saber y limpieza (dejemos estar hermosura)<br />

II, 179, 10, (LOZ.): mi madre me dejó solamente una añora con su huerto<br />

III, 181, 21, (DIOM.): Mi señora madre, no la deje ir<br />

III, 182, 16, (LOZ.): mas deje subir a mi tía arriba<br />

III, 182, 20, (TIA 1): El hombre deja el padre y la madre por la mujer [refr.] 3<br />

1 - Cfr. FLOR: “dedal” (cunnus).<br />

2 - Cfr. cat. laxar e it. lassare.<br />

3 - “El hombre dexa el padre ...”, cfr. GE. ITURR.: p. 257, n. 9.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!