11.05.2013 Views

50135 LV-BACH U03• - Libros de texto

50135 LV-BACH U03• - Libros de texto

50135 LV-BACH U03• - Libros de texto

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

50<br />

UNIDAD 3<br />

A B C<br />

L. Moholy-Nagy, Gran pintura <strong>de</strong>l ferrocarril<br />

LENGUA VIVA 1º <strong>BACH</strong>ILLERATO<br />

Conocimiento <strong>de</strong> la Lengua<br />

COMPONENTES DEL LÉXICO<br />

La articulación <strong>de</strong>l lenguaje<br />

Lexemas<br />

Morfemas<br />

Estructura <strong>de</strong>l léxico español<br />

Palabras simples<br />

Palabras <strong>de</strong> morfología compleja<br />

Locuciones<br />

Categorías gramaticales<br />

LA ARTICULACIÓN DEL LENGUAJE<br />

La lengua es un sistema articulado, formado por unida<strong>de</strong>s mínimas <strong>de</strong><br />

distinta naturaleza que se agrupan como los elementos <strong>de</strong> una ca<strong>de</strong>na,<br />

siguiendo un or<strong>de</strong>n y unas reglas <strong>de</strong> combinación, para formar unida<strong>de</strong>s<br />

mayores.<br />

Los fonemas, en número <strong>de</strong> 24, son unida<strong>de</strong>s mínimas sin significación<br />

pero sí con valor distintivo, que se agrupan para formar los lexemas<br />

y los morfemas.<br />

Los lexemas y morfemas son las unida<strong>de</strong>s mínimas con significado<br />

que se articulan para formar las palabras.<br />

Los lexemas son unida<strong>de</strong>s mínimas <strong>de</strong> significado pleno que constituyen<br />

la base conceptual <strong>de</strong> la mayoría <strong>de</strong> las palabras, por sí solos o acompañados<br />

<strong>de</strong> morfemas: salvaje, leon-a, amarill-os, cant-aban, ahora.<br />

Los morfemas tienen significación gramatical, adquirida en el con<strong>texto</strong>,<br />

como elementos que modifican a los lexemas o establecen relaciones<br />

entre ellos. Pue<strong>de</strong>n ser <strong>de</strong> dos clases:<br />

Morfemas ligados o <strong>de</strong>pendientes, que van adheridos a un lexema<br />

al que modifican. Son flexivos o <strong>de</strong>sinenciales los que aña<strong>de</strong>n valores<br />

gramaticales <strong>de</strong> género y <strong>de</strong> número a los lexemas nominales, ya<br />

sean nombres (gall-o-s), adjetivos (buen-a-s) o pronombres (est-o-s);<br />

y <strong>de</strong> tema, tiempo, modo, aspecto, número y persona a los verbos<br />

(termin-á-ba-mos). Funcionan como <strong>de</strong>rivativos o afijos (prefijos,<br />

interfijos y sufijos) cuando se unen a lexemas ya existentes para formar<br />

palabras nuevas pertenecientes a una misma familia léxica (reconfortar,<br />

solt-ura, somno-l-iento.


Morfemas no ligados o in<strong>de</strong>pendientes, que forman palabras completas,<br />

con significado gramatical, que funcionan como elementos<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>terminación, en el caso <strong>de</strong> los artículos (el, la) y otros <strong>de</strong>terminantes<br />

(mi, cada); o <strong>de</strong> relación entre las palabras <strong>de</strong> significado<br />

pleno, como las preposiciones (a, sobre) y conjunciones (que, aunque,<br />

sin embargo).<br />

Las palabras, tanto <strong>de</strong> significado pleno como gramatical, se combinan<br />

para formar los sintagmas, unida<strong>de</strong>s mínimas morfosintácticas que tienen<br />

sentido unitario y <strong>de</strong>sempeñan una función en la oración: SN (mi bella<br />

dama), SAdj (libre <strong>de</strong> toda sospecha), Sprep (ante el muro), SV (cantaba<br />

canciones <strong>de</strong> amor) SAdv (bastante lejos).<br />

La oración es la unidad mínima <strong>de</strong> comunicación, compuesta por una<br />

agrupación <strong>de</strong> sintagmas, con sentido completo e in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia sintáctica.<br />

El <strong>texto</strong> o discurso es una agrupación <strong>de</strong> oraciones que presenta un<br />

mensaje cerrado y completo, con un tema propio y or<strong>de</strong>n y cohesión en<br />

la exposición <strong>de</strong> las i<strong>de</strong>as.<br />

1 Segmenta esta frase en lexemas y morfemas e indica su significado: Mis<br />

hermanos metieron el ratoncito <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> la encimera <strong>de</strong> la cocina.<br />

2 Combina estos lexemas y morfemas, <strong>de</strong> manera que compongan dos<br />

famosos refranes:<br />

re-, - es-, -ancia, -dor-, -o, -vuel-, pesca-, río, a, gan-, -t-, <strong>de</strong>.<br />

vecin-, pel-, tu, -o, v-, -a-, re-, -ar, cuando, <strong>de</strong>, -eas, pon, tuy-, moj-, -s, a, las,<br />

barba-, las, -s, -ar.<br />

3 Encuentra en este <strong>texto</strong> ejemplos <strong>de</strong> las distintas unida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la lengua,<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> los fonemas al discurso:<br />

5<br />

Persigo algunas palabras... Son tan hermosas que las quiero poner todas en mi<br />

poema... Las agarro al vuelo, cuando van zumbando, y las atrapo, las limpio, las<br />

pelo, me preparo frente al plato, las siento cristalinas, vibrantes, ebúrneas, vegetales,<br />

aceitosas, como frutas, como algas, como ágatas, como aceitunas... Y<br />

entonces las revuelvo, las agito, me las bebo, me las zampo, las trituro, las<br />

emperejilo, las liberto... Las <strong>de</strong>jo como estalactitas en mi poema, como pedacitos<br />

<strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra bruñida, como carbón, como restos <strong>de</strong> naufragio, regalos <strong>de</strong> la<br />

ola... Todo está en la palabra.<br />

ESTRUCTURA DEL LÉXICO ESPAÑOL<br />

Pablo NERUDA, Confieso que he vivido<br />

Las palabras son unida<strong>de</strong>s léxicas in<strong>de</strong>pendientes <strong>de</strong>limitadas por pausas,<br />

que presentan una estructura morfológica variada:<br />

Palabras simples.<br />

Palabras <strong>de</strong> morfología compleja: <strong>de</strong>rivadas, compuestas, parasintéticas,<br />

siglas y acrónimos.<br />

Las locuciones, que, aunque tienen una estructura léxica pluriverbal,<br />

poseen unidad <strong>de</strong> sentido como cualquier palabra.<br />

Mikhail Larionov, Las estaciones<br />

En el lenguaje, se articulan unida<strong>de</strong>s mínimas<br />

para formar las estructuras comunicativas<br />

con que representamos la realidad.<br />

UNIDAD 3A COMPONENTES DEL LÉXICO<br />

51


Palabras y palabras<br />

Por la mañana (y no por Ana la mala)<br />

viajaba en la plataforma (pero no formaba<br />

en la vieja plata) <strong>de</strong>l autobús<br />

(no confundir con el alto obús), y<br />

como estaba llena (no me como esta<br />

ballena) la masa chocaba (y no la<br />

más achochada). Entonces un jovencito<br />

(y no cito un joven) extravagante<br />

(no vago estragante) se dirigió (aunque<br />

no digirió) a un sujeto (pero no<br />

atado) pacífico (no Atlántico) enojándose<br />

(no <strong>de</strong>sojándose) porque éste<br />

(no Oeste) le pisaba el pie (no le pispaba<br />

el bies).<br />

Al cabo <strong>de</strong>l rato (y no al rabo <strong>de</strong>l gato)<br />

yo vi al tonto (no llovía a lo tonto)<br />

en San Lázaro (no el <strong>de</strong> Tormes) conversando<br />

con un amigo (no amigando<br />

con un converso) más meticuloso<br />

(mas no supositorio) en temas <strong>de</strong> indumento<br />

(y no mento más té hindú).<br />

52<br />

Raymond QUENEAU,<br />

Ejercicios <strong>de</strong> estilo<br />

LENGUA VIVA 1º <strong>BACH</strong>ILLERATO<br />

Las palabras tienen unos límites fijos, y una estructura morfológica <strong>de</strong>terminada,<br />

con un or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> combinación <strong>de</strong> sus formantes y <strong>de</strong> ellas mismas en el <strong>texto</strong>,<br />

que es lo que les da sentido: no se pue<strong>de</strong> alterar la posición <strong>de</strong> los afijos, ni añadir<br />

elementos extraños, ni dividirlas o agruparlas caprichosamente.<br />

PALABRAS SIMPLES<br />

Tienen una estructura morfológica sencilla, formada en torno a una<br />

sola base léxica:<br />

Palabras variables, constituidas por un lexema, al que se aña<strong>de</strong>n<br />

morfemas <strong>de</strong>sinenciales que marcan el género y el número en sustantivos<br />

(pan, pan-es) y adjetivos (ver<strong>de</strong>, junt-as) y las variaciones<br />

<strong>de</strong> tema, tiempo, modo, aspecto, número y persona en los verbos<br />

(cort-a-ría-mos).<br />

Lexema + Morfemas <strong>de</strong>sinenciales<br />

Palabras invariables, formadas exclusivamente por un lexema,<br />

como los adverbios (ahora, quizás, bien), o que todas ellas son morfema,<br />

como ocurre con las preposiciones (a, hacia) y conjunciones<br />

(pero, que, sino).<br />

Todas ellas son palabras primitivas, que no proce<strong>de</strong>n <strong>de</strong> ninguna otra <strong>de</strong> nuestra<br />

lengua:<br />

En buena parte son <strong>de</strong> etimología latina, ya que proce<strong>de</strong>n <strong>de</strong> lexemas latinos<br />

que han sufrido más o menos transformaciones fonéticas y tomado las <strong>de</strong>sinencias<br />

propias <strong>de</strong>l castellano: palabras patrimoniales, semicultismos y cultismos,<br />

según su mayor o menor grado <strong>de</strong> evolución fonética.<br />

Otro grupo muy numeroso son los préstamos o extranjerismos, tomados <strong>de</strong><br />

las lenguas antiguas o actuales con las que el castellano ha tenido contacto,<br />

aparte <strong>de</strong>l latín: arabismos, americanismos, galicismos, anglicismos, italianismos,<br />

etc.<br />

Un porcentaje menor son <strong>de</strong> creación popular, muchas <strong>de</strong> ellas onomatopéyicas:<br />

mofar, tiritar, zampar.<br />

LÉXICO DE MORFOLOGÍA COMPLEJA<br />

La lengua posee una gran capacidad <strong>de</strong> creación <strong>de</strong> nuevas palabras a<br />

partir <strong>de</strong> lexemas ya existentes, mediante procedimientos <strong>de</strong> <strong>de</strong>rivación,<br />

composición y agrupación léxica.<br />

Palabras <strong>de</strong>rivadas<br />

Son palabras integradas por un lexema y uno o varios morfemas <strong>de</strong>rivativos,<br />

que según su posición pue<strong>de</strong>n ser:<br />

Prefijos, si van antepuestos: pre-venir, sub-estimar.<br />

Sufijos, cuando se sitúan <strong>de</strong>trás <strong>de</strong>l lexema: fresc-ura, obr-ero.<br />

Interfijos, que van intercalados entre el lexema y el prefijo o el sufijo.<br />

No tienen ninguna significación y su única función es la <strong>de</strong> faci-


litar la pronunciación <strong>de</strong>l vocablo resultante <strong>de</strong> la integración <strong>de</strong><br />

lexema y morfema <strong>de</strong>rivativo: polvo-r-iento, viej-ec-ita.<br />

Los <strong>de</strong>rivados formados con prefijo mantienen la misma categoría gramatical <strong>de</strong><br />

la palabra <strong>de</strong> la que <strong>de</strong>rivan (saltar, re-saltar), mientras que los constituidos con sufijo<br />

pue<strong>de</strong>n ser <strong>de</strong> otra clase (cantar, cantarino, cantaor).<br />

Son prefijos muy usuales, entre otros: a- (privación), ante- (anterioridad en el<br />

espacio o en el tiempo), anti- (oposición), archi- (preeminencia), contra- (oposición),<br />

<strong>de</strong>-, <strong>de</strong>s- (privación), extra- (en grado sumo), i-, in- (negación), inter- (entre),<br />

sub-, sos-, sus- (por <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong>), etc.<br />

Entre los sufijos, <strong>de</strong>stacamos los <strong>de</strong> sustantivos abstractos que expresan cualidad<br />

(-ancia, -encia, -dad, -ez, -eza, -ía, -or, -ura); los <strong>de</strong> nombres que expresan acción por<br />

ser <strong>de</strong>rivados <strong>de</strong> verbos (-anza, -dor, -dura, -ción, -miento); los <strong>de</strong> profesión u oficio<br />

(-ante, -ario, -dor, -ero, -ista); los <strong>de</strong> sentido colectivo (-al, -edo); los <strong>de</strong> sustantivos<br />

posverbales (añadiéndole a la raíz una -o, -e o -a), los <strong>de</strong> adjetivos que indican posesión<br />

<strong>de</strong> las cualida<strong>de</strong>s contenidas en el nombre <strong>de</strong>l que <strong>de</strong>rivan (-ado, -iento, -izo,<br />

-oso, -udo); gentilicios, que se refieren al lugar <strong>de</strong> origen (-ano, -ense, -eño, -es, -ino,<br />

-í, etc.); patronímicos, que expresan vínculos familiares, en especial mediante el sufijo<br />

-ez.<br />

Ciertos lexemas pue<strong>de</strong>n presentar varios alomorfos, formas diferentes, aunque<br />

gramaticalmente siguen siendo los mismos y mantienen su sentido: nuev-o,<br />

renov-ar; tiempo, tempo-ral.<br />

Derivativos <strong>de</strong> carácter valorativo<br />

No se consi<strong>de</strong>ran palabras <strong>de</strong>rivadas las formadas por un lexema y un<br />

morfema <strong>de</strong> carácter valorativo, que ofrece una visión afectiva, subjetiva,<br />

<strong>de</strong> la realidad significada por el lexema:<br />

Diminutivos, que indican, más que la disminución <strong>de</strong> la magnitud<br />

<strong>de</strong> lo referido por el lexema, la visión afectiva <strong>de</strong>l objeto: -ito, -illo,<br />

-ico, -in, -uelo, -ete, -eta. Algunos <strong>de</strong> ellos, sin embargo, se han lexicalizado,<br />

constituyendo palabras <strong>de</strong>rivadas, <strong>de</strong> significado distinto<br />

al <strong>de</strong>l lexema base: bombilla, barbilla, baldosín, caseta, ganchillo,<br />

tranquillo, etc....<br />

Aumentativos, que incrementan la magnitud <strong>de</strong> lo indicado por el<br />

lexema: -ón, -ona, -azo/a, -ote...<br />

Despectivos, que indican el menosprecio <strong>de</strong> la realidad significada:<br />

-aco, -acho, -ajo, -astro, -orrio, -uco, -ucho.<br />

1 Forma palabras <strong>de</strong>rivadas con los prefijos hiper-, mono-, para-, pos-, pre-,<br />

trans- y ultr-.<br />

2 Pon ejemplos <strong>de</strong> palabras <strong>de</strong>rivadas con los prefijos y sufijos que hemos<br />

apuntado en la exposición teórica.<br />

3 Segmenta las palabras subrayadas en este <strong>texto</strong>, distinguiendo el lexema,<br />

los afijos y los morfemas <strong>de</strong>sinenciales:<br />

Mis pensamientos se han ido alejando <strong>de</strong> mí, pero llegado a un sen<strong>de</strong>ro acogedor<br />

rechazo los tumultuosos pesares presentes y me <strong>de</strong>tengo, los ojos<br />

Fernand Léger, Los discos<br />

Las palabras complejas están integradas<br />

por diversos elementos, como si fueran<br />

las piezas <strong>de</strong> un mecanismo.<br />

UNIDAD 3A COMPONENTES DEL LÉXICO<br />

53


Sobredimensionamiento léxico<br />

En lugar <strong>de</strong> potencia, hablan <strong>de</strong><br />

potencialidad; en lugar <strong>de</strong> necesidad,<br />

<strong>de</strong> necesariedad; en vez <strong>de</strong> culpar,<br />

culpabilizar; contabilizar y no contar;<br />

rumorología y no rumores. Si los ciudadanos<br />

sienten una obligación,<br />

ellos <strong>de</strong>cretan la obligatoriedad. Si<br />

nosotros <strong>de</strong>cimos todos, ellos dicen<br />

la totalidad [...]<br />

Quien los emplee buscará la seducción<br />

con ellos, para enviar al público<br />

el mensaje <strong>de</strong> que su lenguaje<br />

ha adquirido una cualidad superior.<br />

Preten<strong>de</strong> fascinar y repartir perplejidad.<br />

Usa para ello el valor <strong>de</strong> los<br />

sonidos: hace creer que las palabras<br />

largas también prolongan su contenido.<br />

Se acercan a los tecnicismos<br />

interminables, kilométricos y llenos<br />

<strong>de</strong> sílabas <strong>de</strong> raíces griegas pero extrañas.<br />

Se preten<strong>de</strong> sobre todo confundir<br />

al receptor, <strong>de</strong>jarle anonadado<br />

ante un lenguaje que se supone superior,<br />

elitista, perteneciente a un<br />

grupo al que él no pertenece.<br />

54<br />

Alex GRIJELMO,<br />

La seducción <strong>de</strong> las palabras<br />

LENGUA VIVA 1º <strong>BACH</strong>ILLERATO<br />

5<br />

10<br />

cerrados, enervado en un aroma <strong>de</strong> lejanía que yo mismo he ido conservando,<br />

en mi pequeña lucha contra la vida. Sólo he vivido ayer. El ahora tiene esa <strong>de</strong>snu<strong>de</strong>z<br />

en espera <strong>de</strong> lo que <strong>de</strong>sea, sello provisorio que se nos va envejeciendo<br />

sin amor.<br />

Ayer es un árbol <strong>de</strong> largas ramazones, y a su sombra estoy tendido, recordando<br />

[...]<br />

Tendido en este nuevo camino, con los ávidos ojos florecidos <strong>de</strong> lejanía, trato<br />

en vano <strong>de</strong> atajar el río <strong>de</strong>l tiempo que tremola sobre mis actitu<strong>de</strong>s. Pero el agua<br />

que logro recoger queda aprisionada en los ocultos estanques <strong>de</strong> mi corazón.<br />

Pablo NERUDA, Para nacer he nacido<br />

4 Añadiendo prefijos y sufijos, forma todos los <strong>de</strong>rivados posibles <strong>de</strong> árbol,<br />

nuevo y amor.<br />

5 Forma, si se pue<strong>de</strong>, aumentativos, diminutivos y <strong>de</strong>spectivos <strong>de</strong> tienda,<br />

sombra y libro.<br />

6 Encuentra palabras <strong>de</strong>rivadas, no simples apreciativos, con sufijos diminutivos,<br />

aumentativos o <strong>de</strong>spectivos, añadidos a las simples carta, pelo,<br />

mesa, pata, silla, sombra y caña.<br />

7 Indica a qué palabras más breves y precisas sustituyen estas <strong>de</strong>rivadas<br />

largas, innecesarias y pedantes: analítica, basamentar, culpabilizar, <strong>de</strong>sfasamiento,<br />

dimensionamiento, influenciar, instrumentalizar, intermediación,<br />

listado, recepcionar, rumorología, tensionar y uniformizar.<br />

Palabras compuestas<br />

Son palabras formadas por la agregación <strong>de</strong> dos o más palabras simples<br />

con sus lexemas y morfemas <strong>de</strong>sinenciales:<br />

Lexema 1 + Lexema 2 + (Lexemas <strong>de</strong>sinenciales)<br />

Ferrocarril (sustantivo + sustantivo), cejijunta (sustantivo + adjetivo), castellanomanchego<br />

(adjetivo + adjetivo), mediodía (adjetivo + sustantivo),<br />

maniatar (sustantivo + verbo), salvapatrias (verbo + sustantivo), vaivén<br />

(verbo + conjunción + verbo), malnacido (adverbio + adjetivo), también<br />

(adverbio + adverbio), porque (preposición + conjunción).<br />

Palabras parasintéticas<br />

Son vocablos que tienen una estructura mixta en la que se mezcla la<br />

composición y la <strong>de</strong>rivación:<br />

Lexema 1 + Lexema 2 + morfema <strong>de</strong>rivativo + (Morf. <strong>de</strong>sin.)<br />

Ferro-via-rio, siete-mes-ino, pan-i-agua-do, barrio-baj-ero, pica-pedr-ero,<br />

por-dios-ero.<br />

Para algunas gramáticas, lo son también las palabras <strong>de</strong> doble <strong>de</strong>rivación, formadas<br />

a la vez por prefijos y sufijos: <strong>de</strong>s-perd-iciar, en-torpe-cer.


1 Analiza la composición compleja <strong>de</strong> las palabras, correveidile, ensimismamiento,<br />

metomentodo, vanagloriarse y vivalavirgen.<br />

2 I<strong>de</strong>ntifica palabras simples, <strong>de</strong>rivadas y compuestas en este <strong>texto</strong>:<br />

5<br />

10<br />

No pue<strong>de</strong> ver el mar la solitaria y melancólica Castilla. Está muy lejos el mar <strong>de</strong><br />

estas campiñas, llanas, rasas, yermas, polvorientas; <strong>de</strong> estos barrancales pedregosos;<br />

<strong>de</strong> estos terrazos rojizos, en los que los aluviones torrenciales han abierto<br />

hondas mellas; <strong>de</strong> estas quiebras aceradas y abruptas <strong>de</strong> las montañas; <strong>de</strong><br />

estos mansos alcores y terreros, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> don<strong>de</strong> se divisa un caminito que va en<br />

zig-zag hasta un riachuelo. Las auras marinas no llegan hasta esos poblados<br />

pardos <strong>de</strong> casuchas <strong>de</strong>leznables, que tienen un bosquecillo <strong>de</strong> chopos hasta el<br />

ejido [...] A esta olmeda que se abre a la salida <strong>de</strong> la vieja ciudad no llega el<br />

rumor rítmico y ronco <strong>de</strong>l oleaje: llega en el silencio <strong>de</strong> la mañana, en la paz azul<br />

<strong>de</strong>l mediodía, el cacareo metálico, largo, <strong>de</strong> un gallo, el golpear sobre el yunque<br />

<strong>de</strong> una herrería.<br />

AZORÍN, Castilla<br />

3 Forma palabras <strong>de</strong>rivadas, compuestas y parasintéticas, si las hay, <strong>de</strong><br />

mar (1), montañas (4), mañana (9) y azul (9).<br />

Siglas y acrónimos<br />

Son unida<strong>de</strong>s léxicas integradas por las letras o sílabas iniciales <strong>de</strong> dos<br />

o más palabras (RAE, RENFE, AVE, Euromed) o por la parte inicial <strong>de</strong><br />

un término y la final <strong>de</strong> otro: euro(pea) (tele)visión, span(nish) (en)glish,<br />

Ban(co) Es(pañol <strong>de</strong> Crédi)to, motel.<br />

El afán <strong>de</strong> simplificación y un prurito <strong>de</strong> distinción <strong>de</strong> la lengua común han<br />

hecho proliferar esta terminología, no sólo para <strong>de</strong>signar firmas comerciales o entida<strong>de</strong>s<br />

sociales y políticas, sino también elementos y procesos científicos o tecnológicos<br />

(ADN, SIDA), e incluso nombres <strong>de</strong> personas (JFK).<br />

Ciertos términos han sufrido acortamientos, que se han consolidado<br />

como palabras nuevas: zoo(lógico), (auto)bús, cine(matógrafo), foto(grafía).<br />

1 Si te das un paseo por tu ciudad podrás anotar acrónimos que <strong>de</strong>signan<br />

a comercios, entida<strong>de</strong>s u organismos oficiales, etc. Relata ese recorrido.<br />

2 Averigua qué frase se sintetiza en las siglas latinas INRI, RIP y SPQR.<br />

3 Indica la referencia completa que se sintetiza en las siglas ADENA, ASE-<br />

PEYO, AVE, BBC, BOE, FBI, IPC, IVA, NBA y VIP.<br />

4 Averigua el significado <strong>de</strong> estas siglas que se han lexicalizado y convertido<br />

en palabras <strong>de</strong> uso común: interpol, laser, radar, ovni, Renfe, talgo y<br />

sonar.<br />

5 Averigua las siglas inglesas que son equivalentes a las castellanas ADN,<br />

CE, COI, OMS, ONU, OTAN y SIDA.<br />

6 Indica las palabras completas <strong>de</strong> las que son acortamientos corto, <strong>de</strong>pre,<br />

mini, otorrino, porno, progre, tele y trauma.<br />

Invasión <strong>de</strong> las siglas<br />

USA, URSS.<br />

USA, URSS, OAS, UNESCO:<br />

ONU, ONU, ONU.<br />

TWA, BEA, KLM, BOAC.<br />

¡RENFE, RENFE, RENFE!<br />

FULASA, CARASA, RULASA<br />

CAMPSA, CUMPSA, KIMPSA;<br />

FETASA, FITUSA, CARUSA.<br />

¡RENFE, RENFE, RENFE!<br />

¡S.O.S., S.O.S., S.O.S.,<br />

S.O.S., S.O. S., S.O.S.!<br />

Legión <strong>de</strong> monstruos que me agobia,<br />

fríos andamiajes en tropel:<br />

yo querría <strong>de</strong>cir madre, amores, novia;<br />

querría <strong>de</strong>cir vino, pan, queso, miel.<br />

¡Qué ansia <strong>de</strong> gritar<br />

muero, amor, amar!<br />

Y siempre avanza:<br />

USA, URSS, OAS, UNESCO,<br />

KAMPSA, KUMPSA, KIMPSA,<br />

PWTANZA,KUTANZA,FUTRANZA...<br />

¡S.O.S., S.O.S., S.O.S.!<br />

Oh, Dios, dime,<br />

¿hasta que yo cese,<br />

<strong>de</strong> esta balumba<br />

que me oprime, no <strong>de</strong>scansaré?<br />

¡Oh dulce tumba:<br />

una cruz y un R.I.P.!<br />

Dámaso ALONSO<br />

Paisaje <strong>de</strong> Castilla<br />

UNIDAD 3A COMPONENTES DEL LÉXICO<br />

55


Utilidad <strong>de</strong> la locuciones<br />

Me gusta la expresión gas natural y el<br />

conjunto <strong>de</strong> términos penosa enfermedad<br />

pero me muero por paquete<br />

intestinal, paraíso fiscal o placa bacteriana,<br />

con in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> lo que<br />

signifiquen. Hay palabras que viven<br />

asociadas entre sí, formando un<br />

próspero negocio lingüístico que se<br />

transmite <strong>de</strong> generación en generación<br />

sin que <strong>de</strong>caiga su uso, aunque<br />

sí su sentido [...]<br />

–¿De qué murió tu abuelo?<br />

–De una penosa enfermedad.<br />

–Te acompaño en el sentimiento.<br />

Acompañar en el sentimiento no<br />

compromete a nada. De hecho, si<br />

uno acompaña convincentemente en<br />

el sentimiento a los <strong>de</strong>udos pue<strong>de</strong><br />

ahorrarse acudir al entierro, o al funeral,<br />

que siempre es un engorro. O<br />

sea, que las frases hechas tienen su<br />

utilidad. En las necrológicas <strong>de</strong> la<br />

prensa diaria todos los días aparece<br />

alguien que ha fallecido <strong>de</strong> una penosa<br />

enfermedad, lo que ahorra mucho<br />

espacio.<br />

56<br />

Juan José MILLÁS,<br />

Frases hechas<br />

LENGUA VIVA 1º <strong>BACH</strong>ILLERATO<br />

LAS LOCUCIONES<br />

Son combinaciones léxicas fosilizadas, <strong>de</strong> estructura fija y sentido unitario,<br />

que no son fruto <strong>de</strong> la elaboración individual, sino que ya están acuñadas<br />

en la lengua y el hablante las memoriza y las repite invariablemente.<br />

Son el resultado <strong>de</strong> un lento proceso <strong>de</strong> integración, que pue<strong>de</strong> llevar a la unión<br />

en una palabra compuesta, como lo <strong>de</strong>muestran algunos casos <strong>de</strong> alternancia <strong>de</strong><br />

ambos procedimientos (campo santo / camposanto, guardia marina / guardiamarina).<br />

Por eso, a pesar <strong>de</strong> su composición pluriverbal, algunas gramáticas las consi<strong>de</strong>ran<br />

palabras compuestas.<br />

Hay tantos tipos <strong>de</strong> locuciones como las clases <strong>de</strong> palabras a las que<br />

equivalen:<br />

Con significado:<br />

• Nominales: media naranja, centro <strong>de</strong> atención, ama <strong>de</strong> casa.<br />

• Adjetivas: <strong>de</strong> rompe y rasga, <strong>de</strong> mal en peor, (estar) en los cerros <strong>de</strong><br />

Úbeda.<br />

• Verbales, compuestas por un verbo y un CD o complemento preposicional<br />

que forman un predicado complejo <strong>de</strong> sentido unitario:<br />

darse cuenta, hacer falta, ar<strong>de</strong>r en <strong>de</strong>seos, hacer uso, hacer el<br />

agosto.<br />

• Adverbiales: sin ton ni son, más pronto que tar<strong>de</strong>, hasta luego.<br />

Conectivas, que actúan como nexo entre sintagmas u oraciones o<br />

como elementos <strong>de</strong> cohesión textual, conectores y marcadores textuales:<br />

• Prepositivas: alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong>, con intención <strong>de</strong>.<br />

• Conjuntivas: por más que, con tal que, a pesar <strong>de</strong> que.<br />

El uso <strong>de</strong> locuciones no siempre resulta correcto ni elegante: algunas <strong>de</strong> ellas son<br />

«calcos» <strong>de</strong> expresiones <strong>de</strong>l inglés o <strong>de</strong>l francés (a nivel <strong>de</strong>), y otras son antieconómicas,<br />

ya que su significado pue<strong>de</strong> expresarse <strong>de</strong> forma más breve y precisa con una<br />

sola palabra: dar comienzo (comenzar), una multiplicidad <strong>de</strong> (muchos).<br />

Locuciones latinas<br />

Todavía se siguen utilizando en castellano numerosos giros latinos,<br />

especialmente en lenguajes especializados, como el eclesiástico y, sobre<br />

todo, en el jurídico.<br />

Algunas locuciones latinas que se han hecho <strong>de</strong> uso común son: ad hoc (para<br />

esto, a<strong>de</strong>cuado, a propósito), alter ego (otro yo), a priori (<strong>de</strong> antemano), carpe diem<br />

(aprovecha el tiempo, goza <strong>de</strong> la vida), casus belli (caso <strong>de</strong> guerra, motivo <strong>de</strong> conflicto)<br />

<strong>de</strong> facto (<strong>de</strong> hecho), corpore insepulto (<strong>de</strong> cuerpo presente), ex professo (a propósito,<br />

<strong>de</strong>liberadamente), grosso modo (a gran<strong>de</strong>s rasgos, en general), homo homini<br />

lupus (el hombre es un lobo para el hombre), in extremis (en los últimos momentos),<br />

in situ (en el sitio, en el lugar), ipso facto (inmediantamente, en el acto), lapsus linguae<br />

(equivocación al hablar), modus vivendi (forma <strong>de</strong> vida), motu proprio (por propia<br />

iniciativa, espontáneamente), sine die (sin fecha fija, in<strong>de</strong>finidamente), (conditio)<br />

sine qua non (condición indispensable), statu quo (estado <strong>de</strong> cosas en un <strong>de</strong>terminado<br />

momento), sui generis (a su modo, especial), verbi gratia (por ejemplo).


1 Recopila locuciones referidas a fórmulas <strong>de</strong> cortesía, eslóganes y consignas,<br />

estados <strong>de</strong> ánimo, formas <strong>de</strong> hacer las cosas, maldiciones y expresiones<br />

malsonantes, etc.<br />

2 Encuentra algunas <strong>de</strong> las numerosas locuciones preposicionales que indican<br />

la posición <strong>de</strong> un objeto con respecto a otro. Por ejemplo, <strong>de</strong>lante <strong>de</strong>.<br />

3 En estas frases sustituye las expresiones realzadas por la locución latina<br />

a<strong>de</strong>cuada:<br />

Se salvó <strong>de</strong>l suspenso en el último momento.<br />

Gonzalo se comprometió por propia <strong>de</strong>cisión a ayudar a su madre.<br />

Saberse los verbos es condición necesaria para aprobar la lengua.<br />

Su filosofía consiste en disfrutar <strong>de</strong> la vida.<br />

Me enteré por encima, en líneas generales, <strong>de</strong> lo que se estaba tramando.<br />

El hombre es un lobo para el hombre.<br />

Te lo digo <strong>de</strong> antemano para que no te lleves sorpresas.<br />

Tiene una forma <strong>de</strong> vida muy peculiar.<br />

4 En este <strong>texto</strong>, encuentra locuciones <strong>de</strong> diversos tipos, teniendo en cuenta<br />

que dos o tres <strong>de</strong> ellas están manipuladas humorísticamente:<br />

5<br />

10<br />

15<br />

20<br />

Vamos a llevarnos bien. Si a usted le molesta que le digan las cosas a la cara,<br />

haga como que la cosa no va con usted, como que es otro el <strong>de</strong>stinatario <strong>de</strong> los<br />

<strong>de</strong>spropósitos. De forma que, pelillos a la mar. Vamos a jugar un poco para conseguir<br />

que alguien le til<strong>de</strong> a usted <strong>de</strong> cabra [...] «Usted, respetable y presentido<br />

lector, está como una cabra. Bienvenido al reino <strong>de</strong>l <strong>de</strong>lirio».<br />

Pida usted peras al olmo; retoce por los cerros <strong>de</strong> Úbeda, por las Batuecas,<br />

en Babia y por la luna <strong>de</strong> Valencia; invente la circulatura <strong>de</strong>l cuádrulo; piérdase<br />

en unos ojos y permanezca en ellos hasta que pasen los fríos; tire la rosa y enseñe<br />

la mano; discuta <strong>de</strong> vez en cuando con su espejo; exija que los exotismos<br />

sean dados <strong>de</strong> alta en la Seguridad Social; dígale algo hermoso al titular <strong>de</strong> su<br />

propio Documento Nacional <strong>de</strong> I<strong>de</strong>ntidad; quítese la máscara dos o tres horas al<br />

día; cámbiese <strong>de</strong> peinado sin caer en manos <strong>de</strong> los peluqueros; y, por favor, no<br />

vuelva usted a insultar en público a las estatuas; que son muy po<strong>de</strong>rosas y le<br />

pue<strong>de</strong>n buscar la ruina.<br />

Que se enteren <strong>de</strong> una vez por todas su esposa o su acomodo, sus vecinos,<br />

sus animales, sus jefes, sus representantes políticos y las <strong>de</strong>más instituciones y<br />

dioses protectores: usted está como una cabra, <strong>de</strong> lo cual me congratulo. Reciba<br />

mis más efusivos parabienes, porque <strong>de</strong>s<strong>de</strong> este preciso instante tiene usted el<br />

<strong>de</strong>recho y la obligación <strong>de</strong> ocupar su parcela <strong>de</strong> locura, siempre que lo necesite<br />

o le venga en gana.<br />

Ricardo CANTALAPIEDRA, Bestiario urbano<br />

5 Sustituye las expresiones realzadas, que son calcos tomados <strong>de</strong>l inglés o<br />

<strong>de</strong>l francés, por términos más acor<strong>de</strong>s con la lengua castellana:<br />

El asunto fue tratado a nivel <strong>de</strong>l Consejo <strong>de</strong> Ministros.<br />

En base a los estudios realizados, se pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>cir que ha mejorado la coyuntura<br />

económica.<br />

Se ha suspendido el partido en razón <strong>de</strong>l mal estado <strong>de</strong>l terreno.<br />

Es por eso que no po<strong>de</strong>mos acompañaros en el viaje.<br />

Si se me hace tar<strong>de</strong>, dame un golpe <strong>de</strong> teléfono.<br />

Apaleando el latín<br />

Las expresiones latinas siguen gozando<br />

<strong>de</strong> predicamento, y hasta diría<br />

que se han recrecido en los últimos<br />

tiempos. Entre <strong>de</strong>cir, por ejemplo,<br />

que «<strong>de</strong> hecho los resultados son los<br />

mismos», o que lo son <strong>de</strong> facto, esto<br />

resulta preferible, porque eleva medio<br />

palmo la estatura <strong>de</strong> los hablantes.<br />

Si alguien confiesa espontáneamente,<br />

queda mucho mejor contado<br />

diciendo que lo ha hecho <strong>de</strong> motu<br />

propio, expresión don<strong>de</strong> sobra el <strong>de</strong>,<br />

y ha <strong>de</strong> escribirse y pronunciarse<br />

proprio. He aquí la única pena: que<br />

queriendo latinizar, se apalea el latín<br />

y se cometen disparates como ése.<br />

Gente hay que dice mutatis mutandi<br />

(por mutandis). O <strong>de</strong> corpore insepulto,<br />

que, a ese otro <strong>de</strong> superfluo, aña<strong>de</strong><br />

el menosprecio <strong>de</strong> la locución<br />

castellana correspondiente. En efecto,<br />

así suelen <strong>de</strong>nominarse las misas,<br />

terroríficamente frecuentes por los<br />

asesinados, en vez <strong>de</strong> llamarlas <strong>de</strong><br />

cuerpo presente, que es lo propio.<br />

Fernando LÁZARO CARRETER,<br />

Alma mater<br />

Andrés Conejo, Máscaras (<strong>de</strong>talle)<br />

UNIDAD 3A COMPONENTES DEL LÉXICO<br />

57


Dígalo con ro<strong>de</strong>os<br />

El ro<strong>de</strong>o se impone; al alegre curso<br />

<strong>de</strong>l torrente se está prefiriendo el<br />

largo e insulso meandro sintáctico.<br />

Es notable la aversión al vocablo<br />

simple cuando éste pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>scomponerse<br />

en un verbo seguido <strong>de</strong><br />

complemento que significan aproximadamente<br />

lo mismo. Ahí están,<br />

empedrando el lenguaje periodístico<br />

–y también el <strong>de</strong> los libros– dar comienzo<br />

por comenzar, darse a la fuga<br />

por fugarse, y mil perífrasis <strong>de</strong> este<br />

jaez: poner <strong>de</strong> manifiesto, dar por<br />

finalizado, tomar el acuerdo, hacer<br />

público, dar aviso, poner fin, mantener<br />

una conversación, realizar una<br />

entrevista, hacer entrega, ser objeto<br />

<strong>de</strong> una agresión... Todos estos excesos<br />

pue<strong>de</strong>n evitarse en verbos simples<br />

<strong>de</strong> una precisión absoluta. No<br />

es que tales expresiones sean incorrectas,<br />

pero hace aborrecerlas su<br />

exclusividad y frecuencia.<br />

58<br />

Fernando LÁZARO CARRETER,<br />

El dardo en la palabra<br />

LENGUA VIVA 1º <strong>BACH</strong>ILLERATO<br />

Estas personas juegan un papel muy importante en la convivencia ciudadana.<br />

Se ha comprado un barco a motor.<br />

Tres son los temas a tratar en la reunión.<br />

La reunión tendrá lugar en el salón <strong>de</strong> actos.<br />

6 Sustituid estas locuciones estereotipadas o redundantes por términos más<br />

breves y precisos, y añadid vosotros algunas más:<br />

A bordo <strong>de</strong> (un coche) Al fin y a la postre<br />

A lo largo y ancho <strong>de</strong> Cooperación mutua<br />

Dar por finalizado De una vez por todas<br />

En tanto en cuanto Hacer especial hincapié<br />

La práctica totalidad Memoria histórica<br />

Prever con antelación Tener su inicio<br />

Tener voluntad <strong>de</strong> Todos y cada uno<br />

Túnel subterráneo Una multiplicidad <strong>de</strong><br />

CATEGORÍAS GRAMATICALES<br />

Las palabras son <strong>de</strong> distintas clases o categorías gramaticales según la<br />

realidad significada, su estructura morfológica y su función en el sintagma,<br />

en la oración o en el <strong>texto</strong>.<br />

Palabras <strong>de</strong> significado pleno:<br />

• Sustantivos. Designan seres reales o conceptos abstractos, poseen<br />

los morfemas <strong>de</strong> número y persona y constituyen el núcleo <strong>de</strong>l<br />

SN.<br />

• Adjetivos. Expresan cualida<strong>de</strong>s referidas a una realidad sustantiva,<br />

se ven afectados por los morfemas <strong>de</strong> género y número (concordantes<br />

con los <strong>de</strong>l sustantivo) y grado, y funcionan como adyacentes<br />

<strong>de</strong>l nombre, atributos, etc.<br />

• Verbos. Refieren acciones realizadas por el sujeto y situadas en el<br />

tiempo, y sus morfemas <strong>de</strong> conjugación compren<strong>de</strong>n tema, número<br />

y persona, tiempo, modo y aspecto. Constituyen el núcleo<br />

<strong>de</strong>l predicado.<br />

• Adverbios. Palabras invariables que indican diversas circunstancias<br />

<strong>de</strong> la acción verbal o modifican a adjetivos.<br />

Palabras <strong>de</strong> significado gramatical:<br />

• Pronombres. Sustituyen a términos nominales que <strong>de</strong>signan realida<strong>de</strong>s<br />

ya mencionadas, que son conocidas <strong>de</strong> los hablantes o que<br />

están presentes ante ellos.<br />

• Determinantes (artículos, <strong>de</strong>mostrativos, posesivos, in<strong>de</strong>finidos,<br />

exclamativos e interrogativos). Adquieren valor gramatical como<br />

actualizadores <strong>de</strong>l sustantivo, con el que concuerdan en género y<br />

número.<br />

• Preposiciones y conjunciones. Morfemas in<strong>de</strong>pendientes que<br />

establecen la relación entre sintagmas y oraciones o funcionan<br />

como elementos <strong>de</strong> cohesión en el <strong>texto</strong>.


UNIDAD 3<br />

A B C<br />

ACENTUACIÓN DE<br />

PALABRAS COMPUESTAS<br />

• Sólo se acentúa la última, si correspon<strong>de</strong>.<br />

• Si van unidas por un guión, cada una<br />

conserva su acento: físico-químico.<br />

• Las formadas por verbo + pronombre<br />

se acentúan según las reglas generales.<br />

• Las <strong>de</strong>rivadas terminadas en -mente,<br />

conservan la acentuación <strong>de</strong>l adjetivo<br />

<strong>de</strong>l que <strong>de</strong>rivan.<br />

EL GUIÓN EN LAS<br />

PALABRAS COMPUESTAS<br />

No llevan guión entre los componentes<br />

que las forman. Son excepciones a esta<br />

regla:<br />

• Las <strong>de</strong> creación reciente, formadas<br />

por dos adjetivos: físico-químico.<br />

• Los gentilicios cuyos agregados<br />

conserven su in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia: franco-alemán.<br />

PARTICIÓN DE PALABRAS<br />

AL FINAL DE LÍNEA<br />

• Las <strong>de</strong>rivadas o compuestas se pue<strong>de</strong>n<br />

segmentar según su composición<br />

o su división en sílabas: bien-estar,<br />

bie-nes-tar.<br />

• No se <strong>de</strong>ben separar las vocales <strong>de</strong><br />

diptongo e hiatos: pue-<strong>de</strong>, ha-bía.<br />

• No <strong>de</strong>ben aislarse la vocal inicial o<br />

final ni una parte malsonante: ata-jaría,<br />

orá-culo.<br />

• cc se pue<strong>de</strong>n separar porque pertenecen<br />

a sílabas distintas: direc-ción.<br />

ESCRITURA<br />

DE LOS NUMERALES<br />

• Pue<strong>de</strong>n ser cardinales (25, veinticinco),<br />

ordinales (25º, vigésimo quinto) y<br />

partitivos o fraccionarios (veinticincoavo).<br />

• En la escritura <strong>de</strong> los cardinales hay<br />

que tener en cuenta algunas normas:<br />

• Unos se escriben con una palabra<br />

(once, mil) y otros en forma <strong>de</strong> locución<br />

(treinta y cinco, ocho mil).<br />

• Los mayores <strong>de</strong> nueve se escriben<br />

con cifras y los inferiores con letra.<br />

• Se separan con un punto lo millares,<br />

(5.500), salvo en las fechas<br />

(2002).<br />

• Se separan con coma las fracciones<br />

<strong>de</strong>cimales (120,30) y las horarias<br />

con punto (9.30).<br />

Uso <strong>de</strong> la Lengua<br />

ORTOGRAFÍA DE TÉRMINOS COMPLEJOS<br />

1 Forma adverbios terminados en -mente a partir <strong>de</strong> los adjetivos áspero,<br />

llano, simple, cándido, sucia y triste.<br />

2 Convierte estos agregados <strong>de</strong> palabras en una palabra compuesta y comprueba<br />

su acentuación:<br />

• así + mismo • dispón + te<br />

• científico + técnico • entrega + se + lo<br />

• come + te + lo • cuenta + le<br />

• esté + se • observa + la<br />

• da + me + lo • ríe + te<br />

• décimo + quinto • tío + vivo<br />

3 Forma palabras compuestas mediante la unión <strong>de</strong> los dos elementos <strong>de</strong><br />

estas listas, comprueba si llevan guión y ponlas en plural:<br />

• agua + fiestas • narco + traficante<br />

• cardio + vascular • siempre + viva<br />

• hispano + americano • sur + africano<br />

• hispano + portugués • teórico + práctico<br />

4 Comprueba si la suma <strong>de</strong> estas unida<strong>de</strong>s léxicas da lugar a una palabra<br />

compuesta o una locución:<br />

• a + gusto • cara + dura<br />

• alta + mar • en + medio<br />

• a + posta • mal + pensado<br />

• a + través • media + luna<br />

• bien + estar • media + naranja<br />

• boca + abajo • noche + buena<br />

5 Explica cómo partirías las palabras aguantar, correspon<strong>de</strong>r, corromper, <strong>de</strong>saparecer,<br />

espectáculo, Mediterráneo, oreja, sentía y vosotros.<br />

6 Escribe con letra los cardinales y ordinales que correspon<strong>de</strong>n a estas cifras,<br />

comprobando si forman una palabra o una locución: 17, 21, 22, 31, 48, 54,<br />

101 y 2000.<br />

7 Comprueba si conviene escribir con cifras o con letras estas referencias<br />

numéricas:<br />

• La fecha <strong>de</strong>l <strong>de</strong>scubrimiento <strong>de</strong> América. • El año en que estamos.<br />

• Los euros que pue<strong>de</strong> costar un piso. • La hora exacta que es.<br />

• Los euros que cuesta el periódico. • La duración <strong>de</strong>l bachillerato.<br />

8 Escribe las abreviaturas <strong>de</strong> estas palabras compuestas y locuciones:<br />

• ante meridiem (antes <strong>de</strong>l mediodía) • nor<strong>de</strong>ste<br />

• antes <strong>de</strong> Cristo • noroeste<br />

• cuenta corriente • Nuestra Señora<br />

• hectógramo • por autorización / por or<strong>de</strong>n<br />

• hectómetro • servicio público<br />

• miligramo • sociedad limitada<br />

• mililitro • visto bueno<br />

• milímetro • Vuestra Excelencia<br />

UNIDAD 3B ORTOGRAFÍA DE TÉRMINOS COMPLEJOS<br />

59


UNIDAD 3<br />

A B C<br />

La herencia <strong>de</strong> Tertuliano<br />

La tertulia es anterior a quien le <strong>de</strong>be<br />

su nombre, Quintus Septimus Florens<br />

Tertulianus, aquel teólogo cartaginés<br />

<strong>de</strong>l año 200, gran apologeta y mejor<br />

conversador. Como el hombre es animal<br />

social, seguro que las primeras<br />

tertulias surgirían alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong>l fuego,<br />

en una buena noche prehistórica, en<br />

la que los cazadores comentarían las<br />

inci<strong>de</strong>ncias <strong>de</strong> la jornada. Cobraría un<br />

nueva dimensión en el ágora griega y<br />

en su sucesor, el foro romano, para<br />

recluirse en los claustros monásticos<br />

<strong>de</strong>l medievo y popularizarse en las<br />

plazas mayores <strong>de</strong> las primeras ciuda<strong>de</strong>s.<br />

Se politizaría en los cafés<br />

ingleses y franceses <strong>de</strong>l siglo XVIII, y<br />

en España se teñiría <strong>de</strong> política y literatura<br />

en La Fontana <strong>de</strong> Oro y en las<br />

reuniones, <strong>de</strong>spués, <strong>de</strong>l Café <strong>de</strong> Levante,<br />

el Pombo, la Ballena o el Gijón.<br />

60<br />

Prueba <strong>de</strong> Acceso a la Universidad,<br />

Murcia, 1996<br />

LENGUA VIVA 1º <strong>BACH</strong>ILLERATO<br />

Solana, La tertulia <strong>de</strong>l Pombo<br />

Estructuras textuales<br />

FORMAS REGLADAS DEL DIÁLOGO<br />

El diálogo formal<br />

El diálogo multilateral<br />

La tertulia<br />

El coloquio<br />

El <strong>de</strong>bate<br />

El diálogo bilateral<br />

La entrevista<br />

El interrogatorio<br />

EL DIÁLOGO FORMAL<br />

Frente a la espontaneidad <strong>de</strong> la conversación, existen formas planificadas<br />

<strong>de</strong> diálogo, en las que existe una mayor formalidad en cuanto a la<br />

intención comunicativa, temas, comportamiento <strong>de</strong> los interlocutores y<br />

cuidado <strong>de</strong>l lenguaje.<br />

En todas estas modalida<strong>de</strong>s, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong>l lenguaje verbal, son elementos esenciales<br />

el marco en que se <strong>de</strong>sarrollan (<strong>de</strong>s<strong>de</strong> el salón <strong>de</strong> un café al estudio <strong>de</strong> radio o el<br />

plató <strong>de</strong> televisión, pasando por el Parlamento), la colocación <strong>de</strong> los interlocutores,<br />

sus actitu<strong>de</strong>s y gestos. A<strong>de</strong>más, en las que se transmiten a través <strong>de</strong> los medios audiovisuales,<br />

son importantes los encuadres, la iluminación, el tono <strong>de</strong> la voz, la orientación<br />

<strong>de</strong> la mirada, etc.<br />

Entre las formas <strong>de</strong> diálogo multilateral, en el que interviene un grupo<br />

<strong>de</strong> personas, po<strong>de</strong>mos distinguir tres modalida<strong>de</strong>s, <strong>de</strong> menor a mayor formalidad:<br />

tertulia, coloquio y <strong>de</strong>bate.<br />

Pero también existen diálogos bilaterales, en que existe un individuo<br />

que pregunta y uno (a veces varios) que contestan: la entrevista, el interrogatorio,<br />

el examen, etc.<br />

EL DIÁLOGO MULTILATERAL<br />

La tertulia, el coloquio y el <strong>de</strong>bate son formas colectivas <strong>de</strong> diálogo en<br />

que los interlocutores se someten a algunos requisitos formales, más o<br />

menos exigentes, en cuanto a su comportamiento y lenguaje.<br />

La tertulia y el coloquio<br />

Componen la tertulia un grupo <strong>de</strong> personas –entre las que suele haber<br />

lazos <strong>de</strong> amistad o <strong>de</strong> conocimiento previo–, que se reúnen periódica-


mente en un lugar <strong>de</strong>terminado con la única intención <strong>de</strong> conversar. No<br />

suele haber un tema prefijado, aunque predominan los <strong>de</strong> actualidad o <strong>de</strong><br />

preferencia <strong>de</strong> los tertulianos: literarios, científicos, taurinos, <strong>de</strong>l corazón.<br />

El comportamiento y el lenguaje <strong>de</strong> los interlocutores suelen ser los<br />

mismos <strong>de</strong> la conversación: espontaneidad y aleatoriedad en los turnos<br />

<strong>de</strong> intervenciones, interacción mediante los recursos <strong>de</strong> cooperación,<br />

naturalidad en el uso <strong>de</strong>l lenguaje con rasgos emotivos, brevedad y afán<br />

<strong>de</strong> relevancia.<br />

Esta modalidad <strong>de</strong> conversación goza <strong>de</strong> una larga tradición <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el ágora griega<br />

o el foro romano a las charlas <strong>de</strong> café o las mo<strong>de</strong>rnas tertulias radiofónicas o televisivas.<br />

El coloquio es una reunión –no necesariamente periódica– <strong>de</strong> un<br />

grupo <strong>de</strong> personas que exponen por turno sus opiniones sobre un tema<br />

previamente fijado, bajo la dirección <strong>de</strong> un mo<strong>de</strong>rador.<br />

El mo<strong>de</strong>rador tiene a su cargo la presentación <strong>de</strong>l tema y la fijación <strong>de</strong> sus límites,<br />

el planteamiento <strong>de</strong> sus distintos aspectos y la transición entre ellos, el estímulo<br />

<strong>de</strong> las intervenciones, la regulación <strong>de</strong> los turnos <strong>de</strong> palabra y la síntesis <strong>de</strong> las i<strong>de</strong>as<br />

esenciales. Pero todo ello ha <strong>de</strong> hacerlo sin convertirse en protagonista, por lo que<br />

<strong>de</strong>be eludir las opiniones personales y los comentarios <strong>de</strong>masiado extensos.<br />

Entre las modalida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l coloquio señalamos las siguientes:<br />

El seminario y el simposio, reunión <strong>de</strong> tipo académico en que los participantes<br />

intervienen para intercambiar información y ampliar sus<br />

conocimientos sobre un <strong>de</strong>terminado tema, generalmente científico.<br />

La mesa redonda, en que el intercambio <strong>de</strong> opiniones <strong>de</strong> los participantes<br />

va dirigido a un auditorio, presente o receptor a través <strong>de</strong><br />

la radio o la televisión. Ello obliga a respetar los turnos y a un mayor<br />

cuidado <strong>de</strong>l lenguaje.<br />

La asamblea es una reunión <strong>de</strong> numerosas personas que se encuentran<br />

para tratar <strong>de</strong> algún tema (social, laboral, <strong>de</strong> convivencia) que<br />

les afecta.<br />

Un sustitutivo mo<strong>de</strong>rno <strong>de</strong>l coloquio oral es el «chateo» a través <strong>de</strong> la red <strong>de</strong><br />

Internet. Mediante el lenguaje escrito, los interlocutores intercambian opiniones,<br />

siguiendo unas normas <strong>de</strong> cortesía y <strong>de</strong> respeto a los <strong>de</strong>más, que el propio operador<br />

hace cumplir. Los «chateadores» se sirven <strong>de</strong> un lenguaje intencionadamente abreviado<br />

y usan «emoticonos», con los que, mediante una combinación <strong>de</strong> signos gráficos,<br />

expresan situaciones personales, estados <strong>de</strong> ánimo, <strong>de</strong>seos, etc.<br />

El <strong>de</strong>bate<br />

El <strong>de</strong>bate es una forma <strong>de</strong> coloquio en que dos o más interlocutores<br />

<strong>de</strong>fien<strong>de</strong>n i<strong>de</strong>as opuestas sobre un mismo asunto, dirigidos por un mo<strong>de</strong>rador.<br />

La intención <strong>de</strong> los que <strong>de</strong>baten no es entretenerse ni informar, sino<br />

convencer a sus interlocutores o al público espectador. Por eso, adoptan<br />

una actitud alejada <strong>de</strong> la improvisación:<br />

Se preparan previamente, documentándose sobre el tema y or<strong>de</strong>nando<br />

las i<strong>de</strong>as esenciales que van a <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>r.<br />

UNIDAD 3C FORMAS REGLADAS DEL DIÁLOGO<br />

La tertulia radiofónica<br />

Si la radio es un momento sonoro para<br />

la palabra en libertad, y es hija y<br />

here<strong>de</strong>ra <strong>de</strong> aquellos juglares que recorrían<br />

los caminos <strong>de</strong> la vieja y nonnata<br />

Europa para llevar su mensaje<br />

<strong>de</strong> noticias, también lo es <strong>de</strong>l ágora,<br />

<strong>de</strong>l foro o <strong>de</strong> la plaza mayor […]<br />

En la actualidad no hay programación<br />

radiofónica, sea nacional, regional<br />

o local, que no cuente con tertulias.<br />

La tertulia se ha apo<strong>de</strong>rado <strong>de</strong> la<br />

radio y la ha convertido en su reino<br />

[…] En la transición <strong>de</strong>mocrática la<br />

radio recobra la libertad <strong>de</strong> información,<br />

a la que sigue, como consecuencia,<br />

la libertad <strong>de</strong> opinión. Pero<br />

la radio no es unidireccional; <strong>de</strong> ahí<br />

que el oyente, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong>l comentario<br />

firmado por un colaborador <strong>de</strong><br />

prestigio, exija <strong>de</strong> la radio el comentario<br />

contrastado, el <strong>de</strong>bate abierto y<br />

plural, en <strong>de</strong>finitiva, la tertulia.<br />

Prueba <strong>de</strong> Acceso a la Universidad,<br />

Murcia, 1996<br />

61


Debates apasionados<br />

Hay hombres en este país que tienen<br />

por oficio el disputar [<strong>de</strong>batir]. Asistí<br />

últimamente a unas juntas <strong>de</strong> sabios<br />

que llaman Conclusiones. Lo que son<br />

no lo sé, ni lo dijeron, ni sé si se entendieron,<br />

ni si se reconciliaron <strong>de</strong>spués,<br />

o si se quedaron en el rencor<br />

que se manifestaron <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> una<br />

infinidad <strong>de</strong> gentes, <strong>de</strong> las cuales ni<br />

un hombre se levantó para apaciguarlos,<br />

no obstante el peligro en<br />

que estaban <strong>de</strong> darse puñaladas,<br />

según los gestos que se hacían;<br />

antes los indiferentes estaban mirando<br />

con mucho sosiego, y aun con<br />

gusto la quimera <strong>de</strong> los adversarios.<br />

Uno <strong>de</strong> ellos, que tenía más <strong>de</strong> dos<br />

varas <strong>de</strong> alto, casi otras tantas <strong>de</strong><br />

grueso, fuertes pulmones, voz gigante<br />

y a<strong>de</strong>manes <strong>de</strong> frenético, <strong>de</strong>fendió<br />

por la mañana que una cosa era<br />

negra, y a la tar<strong>de</strong> que era blanca. Lo<br />

celebré infinito, pareciéndome esto<br />

un efecto <strong>de</strong> docilidad poco común<br />

entre los sabios; pero <strong>de</strong>sengañéme,<br />

cuando vi que los mismos que por la<br />

mañana se habían opuesto con todo<br />

su brío, que no era corto, a que la tal<br />

cosa fuese negra, se oponían igualmente<br />

por la tar<strong>de</strong> a que la misma<br />

cosa fuese blanca. Y un hombre<br />

grave, que se sentó a mi lado, me<br />

dijo que esto se llamaba <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>r<br />

una cosa problemática.<br />

62<br />

José CADALSO,<br />

Cartas marruecas<br />

LENGUA VIVA 1º <strong>BACH</strong>ILLERATO<br />

Se esfuerzan por estructurar bien sus intervenciones, con un planteamiento<br />

claro <strong>de</strong>l tema, exposición <strong>de</strong> sus distintos aspectos, utilización<br />

<strong>de</strong> razones que convenzan <strong>de</strong> la veracidad <strong>de</strong> las propias<br />

opiniones o refuten las <strong>de</strong>l contrario, y una conclusión que resuma<br />

lo dicho.<br />

Utilizan numerosos recursos expresivos propios <strong>de</strong>l lenguaje <strong>de</strong> la<br />

argumentación, para pon<strong>de</strong>rar lo que se dice, <strong>de</strong>scalificar las opiniones<br />

contrarias, conmover y convencer al auditorio: primera persona,<br />

apelaciones al interlocutor o al auditorio, interrogaciones y exclamaciones<br />

retóricas, símiles y metáforas, argumentos y citas <strong>de</strong> autoridad<br />

que aumenten su credibilidad, tecnicismos, ejemplos y anécdotas<br />

referidos al tema, etc.<br />

1 Comenta lo que se dice en este <strong>texto</strong> sobre la actividad <strong>de</strong>l tertuliano, las<br />

características y los fines <strong>de</strong> la tertulia:<br />

5<br />

10<br />

15<br />

20<br />

25<br />

30<br />

¿Qué hace, pues, el tertuliano? Des<strong>de</strong> luego, opinar. La tertulia es un grupo <strong>de</strong><br />

ociosos que se aglutina por la fruición <strong>de</strong> opinar. No digo discutir, ni hablar, ni<br />

asombrar, ni <strong>de</strong>cidir, sino opinar. Opinar equivale aquí a enjuiciar <strong>de</strong>s<strong>de</strong> un conocimiento<br />

insuficiente apoyándose en la intuición.<br />

La admirable intuición <strong>de</strong>l tertuliano, y lo digo sin ninguna ironía, le permite<br />

criticar la concepción einsteniana <strong>de</strong>l cosmos y, a renglón seguido, un partido<br />

<strong>de</strong> foot-ball o una corrida <strong>de</strong> toros. Sin duda ninguna, exige esto una cierta<br />

complicidad. En principio, la complicidad propia <strong>de</strong> la tácita comprensión vigente<br />

entre los contertulios, según la cual cada uno tolera y en principio admite lo<br />

que dicen los <strong>de</strong>más, siempre que los <strong>de</strong>más toleren y en principio admitan lo<br />

que dice él [...]<br />

Hay unas notas características <strong>de</strong> la tertulia que pue<strong>de</strong>n ayudarnos a compren<strong>de</strong>r<br />

su estructura y funcionamiento. Para los tertulianos la tertulia es un<br />

medio <strong>de</strong> liberación, y la tertulia misma, resultado <strong>de</strong> un conjunto <strong>de</strong> liberaciones<br />

coinci<strong>de</strong>ntes. De aquí que la tertulia sea en cierto modo el sustitutivo se<strong>de</strong>ntario<br />

<strong>de</strong> la aventura, y <strong>de</strong> aquí también que tanto se goce <strong>de</strong> la condición <strong>de</strong> contertulio;<br />

la distinción rigurosa entre verdad y mentira pier<strong>de</strong> sus valoraciones<br />

normales, pasando a otro plano caracterizado por la convención, aceptada tácitamente<br />

por todos los tertulianos, <strong>de</strong> que sólo en la medida en que el opinar lo<br />

exige la verdad es verdad, y la mentira, mentira. La tertulia tolera, pues, en principio<br />

una liberación inofensiva <strong>de</strong>l rigor moral implícito en la distinción en cada<br />

caso vigente entre lo verda<strong>de</strong>ro y lo falso.<br />

Junto a esta liberación hay otra, que respon<strong>de</strong> a la misma motivación profunda,<br />

y que pudiéramos llamar liberación <strong>de</strong> la domesticidad, entendiendo por<br />

domesticidad la vida sumisa al canon cotidiano <strong>de</strong> la convivencia regular. La tertulia,<br />

en cuanto sustitutivo <strong>de</strong> la aventura, permite hablar <strong>de</strong> caza, <strong>de</strong> raptar doncellas<br />

o dialogar con Su Santidad en el mundo convencional e imaginado <strong>de</strong> la<br />

«fruición <strong>de</strong> opinar». Sólo en la actividad fecunda <strong>de</strong> este opinar sin compromisos<br />

pue<strong>de</strong> el español <strong>de</strong>cir lo que «le da la gana». Únicamente en la tertulia tiene<br />

plena vigencia la «gana», esta actitud compensatoria inventada por el español<br />

para equilibrar, con el <strong>de</strong>seo, la servidumbre y aun el servilismo social y político<br />

en que durante siglos ha vivido.<br />

Enrique TIERNO GA<strong>LV</strong>ÁN


2 Comenta la crítica humorística que hace el autor <strong>de</strong> este <strong>texto</strong> sobre el<br />

carácter a veces disparatado e incoherente <strong>de</strong> los coloquios:<br />

5<br />

10<br />

15<br />

20<br />

Hace poco, en el coloquio posterior a un encuentro literario, alguien se refirió<br />

admirativamente a la invención <strong>de</strong>l <strong>de</strong>sodorante. Todos estuvimos <strong>de</strong> acuerdo en<br />

que ha tenido mayor trascen<strong>de</strong>ncia que la <strong>de</strong>l submarino, entre otras cosas, porque<br />

un submarino en el que la tropa no usara <strong>de</strong>sodorante sería inviable. Entonces,<br />

se levantó una señora y dijo que para hallazgo, hallazgo, el <strong>de</strong>l sobaco.<br />

Aunque el acto había comenzado a <strong>de</strong>speñarse por vericuetos insólitos <strong>de</strong>s<strong>de</strong> las<br />

primeras intervenciones <strong>de</strong>l público, a mí me pareció una vuelta <strong>de</strong> tuerca excesiva<br />

y comencé a poner mala cara. No obstante, la señora añadió: «Se trata <strong>de</strong><br />

un <strong>de</strong>scubrimiento tan bueno, que ni siquiera hemos sido capaces <strong>de</strong> encontrar<br />

la palabra a<strong>de</strong>cuada para <strong>de</strong>signarlo. Axila resulta cursi, y sobaco, grosero».<br />

A veces, los coloquios quedan fuera <strong>de</strong> control, convirtiéndose en pequeñas<br />

piezas surrealistas. De súbito, el público se dividió entre quienes preferían tener<br />

sobacos y quienes estaban seguros <strong>de</strong> poseer axilas, formando dos bandos irreconciliables.<br />

La solución <strong>de</strong> tener abaco o soxila, que propuse frente a la inoperancia<br />

<strong>de</strong>l mo<strong>de</strong>rador, fue rechazada por unanimidad. La señora me apremió<br />

para que yo mismo, que era el ponente, me <strong>de</strong>finiera: «¿Cómo llama usted a los<br />

alvéolos que tiene <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> los hombros?».<br />

No supe qué respon<strong>de</strong>r. Entonces ella levantó el brazo y mostró con impudicia<br />

uno <strong>de</strong> los suyos, completamente rasurado, <strong>de</strong>jándonos a todos sin palabras:<br />

parecía un estuche orgánico en el que nos habría gustado quedar atrapados para<br />

continuar el coloquio en sus profundida<strong>de</strong>s.<br />

EL DIÁLOGO BILATERAL<br />

Juan José MILLÁS, Las axilas<br />

Hay ciertas formas asimétricas <strong>de</strong> diálogo en que uno (o varios) <strong>de</strong> los<br />

participantes pregunta y el otro respon<strong>de</strong>, a propósito <strong>de</strong> uno o varios<br />

temas: la entrevista, el interrogatorio, el examen, etc.<br />

La entrevista<br />

La entrevista es un género periodístico, en que un periodista interroga<br />

a una persona que ofrece interés informativo por su relevancia social o<br />

la importancia o novedad <strong>de</strong> los hechos que ha protagonizado.<br />

El entrevistador plantea los temas, establece el or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> la conversación y formula<br />

las preguntas, mientras que el entrevistado se limita a seguir las pautas marcadas<br />

por el entrevistador y contestar a sus cuestiones.<br />

La entrevista periodística pue<strong>de</strong> ser meramente informativa, a raíz <strong>de</strong><br />

un tema o suceso <strong>de</strong> actualidad, o pue<strong>de</strong> ser una entrevista en profundidad,<br />

en que se pasa revista a la biografía, el carácter y las formas <strong>de</strong> pensar<br />

<strong>de</strong>l entrevistado.<br />

El interrogatorio es una forma <strong>de</strong> entrevista en que la autoridad policial<br />

o judicial somete a un cuestionario más o menos extenso al acusado<br />

o a los testigos <strong>de</strong> un <strong>de</strong>lito. Cuando tiene lugar en la vista pública <strong>de</strong> un<br />

juicio cumple ciertas formalida<strong>de</strong>s, con la intervención <strong>de</strong>l juez, la acusación<br />

y la <strong>de</strong>fensa, ante un auditorio y, en su caso, un jurado, al que preten<strong>de</strong>n<br />

convencer.<br />

UNIDAD 3C FORMAS REGLADAS DEL DIÁLOGO<br />

63


Los exámenes <strong>de</strong> Mairena<br />

–Señor Gonzálvez.<br />

–Presente.<br />

–Respóndame sin titubear. ¿Se<br />

pue<strong>de</strong> comer judías con tomate? (El<br />

maestro mira atentamente a su reloj.)<br />

–¡Claro que sí!<br />

–¿Y tomate con judías?<br />

–También.<br />

–¿Y judíos con tomate?<br />

–Eso… no estaría bien.<br />

–¡Claro! Sería un caso <strong>de</strong> antropofagia.<br />

Pero siempre se podrá comer<br />

tomate con judíos. ¿No es cierto?<br />

–Eso…<br />

–Reflexione un momento.<br />

–Eso no.<br />

–El chico no ha comprendido la<br />

pregunta.<br />

–Que me traigan una cabeza <strong>de</strong><br />

burro para este niño.<br />

64<br />

Antonio MACHADO,<br />

Juan <strong>de</strong> Mairena<br />

LENGUA VIVA 1º <strong>BACH</strong>ILLERATO<br />

Otras modalida<strong>de</strong>s son la entrevista para la selección <strong>de</strong> trabajadores;<br />

el casting, para elegir el reparto <strong>de</strong> una obra teatral o cinematográfica o los<br />

integrantes <strong>de</strong> un <strong>de</strong>sfile <strong>de</strong> moda; los exámenes orales en sus diversas<br />

modalida<strong>de</strong>s, etc.<br />

1 Explica el papel <strong>de</strong> los interlocutores en este interrogatorio judicial:<br />

5<br />

10<br />

15<br />

20<br />

25<br />

30<br />

35<br />

REPRODUCCIÓN DE LAS NOTAS TRAQUIGRÁFICAS TOMADAS EN EL CURSO DE LA TERCERA DECLA-<br />

RACIÓN PRESTADA POR JAVIER MIRANDA LUGARTE EL 12 DE ENERO DE 1927 ANTE EL JUEZ F.<br />

W. DAVIDSON DEL TRIBUNAL DEL ESTADO DE NUEVA YORK POR MEDIACIÓN DEL INTÉRPRETE<br />

JURADO GUZMÁN HERNÁNDEZ DE FENWICK<br />

(Folios 92 y siguientes <strong>de</strong>l expediente)<br />

JUEZ DAVIDSON.–En los informes relativos a la muerte <strong>de</strong> Pajarito <strong>de</strong> Soto se menciona<br />

la existencia <strong>de</strong> una carta, ¿lo sabía?<br />

MIRANDA.–Sí.<br />

J.D.–¿Tuvo usted en aquellas fechas conocimiento <strong>de</strong> la carta?<br />

M.–Sí.<br />

J.D.–¿Le mencionó Pajarito <strong>de</strong> Soto la existencia <strong>de</strong> la carta antes <strong>de</strong> morir?<br />

M.–No.<br />

J.D.–¿Cómo supo entonces que existía tal carta?<br />

M.–El comisario Vázquez me habló <strong>de</strong> ella.<br />

J.D.–Tengo entendido que el comisario Vázquez también murió.<br />

M.–Sí.<br />

J.D.–¿Asesinado?<br />

M.–Eso creo.<br />

J.D.–¿Sólo lo cree?<br />

M.–Su muerte se produjo <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> haber abandonado yo España. Sólo puedo<br />

hablar por referencias y por conjeturas.<br />

J.D.–Según sus... conjeturas, ¿tuvo que ver la muerte <strong>de</strong>l comisario Vázquez con<br />

el caso que investigaba y que es objeto <strong>de</strong>l presente interrogatorio?<br />

M.–Lo ignoro.<br />

J.D.–¿Está seguro?<br />

M.–No sé nada sobre la muerte <strong>de</strong> Vázquez. Sólo lo que han publicado los periódicos.<br />

J.D.–Yo creo que sí sabe algo...<br />

M.–No.<br />

J.D.–...que oculta hechos <strong>de</strong> interés para este tribunal.<br />

M.–No.<br />

J.D.–Le recuerdo, señor Miranda, que pue<strong>de</strong> negarse a respon<strong>de</strong>r a las preguntas,<br />

pero que, si respon<strong>de</strong>, y hallándose bajo juramento, sus respuestas<br />

<strong>de</strong>ben ajustarse a la verdad y nada más que la verdad.<br />

M.–Nadie tiene tanto interés como yo en aclarar este caso.<br />

J.D.–¿Insiste en que ignora las circunstancias <strong>de</strong> la muerte <strong>de</strong>l comisario<br />

Vázquez?<br />

M.–Sí.<br />

Eduardo MENDOZA, La verdad sobre el caso Savolta<br />

2 Comenta los aspectos chocantes <strong>de</strong> esta entrevista para solicitar trabajo<br />

en un banco:


5<br />

10<br />

15<br />

20<br />

25<br />

30<br />

35<br />

40<br />

Ella seguía sentada en su sillón, como una reina a punto <strong>de</strong> verse <strong>de</strong>stronada,<br />

pero sin per<strong>de</strong>r el empaque. Me hizo una recapitulación <strong>de</strong> todas las san<strong>de</strong>ces<br />

que me había soltado hasta entonces y la escuché con una sonrisa, sin interrumpirla.<br />

Recordó una vez más que no tenía necesidad <strong>de</strong> trabajar, que no era justo<br />

que la <strong>de</strong>jase todo el día sola, que me esperaban humillaciones terribles y que en<br />

cuatro días conseguiría mandarla al cementerio [...]. Se le quebró la voz, apoyó la<br />

cabeza en el respaldo <strong>de</strong>l sillón y consiguió verter unas cuantas lágrimas. Creo<br />

que ya te lo he dicho todo, susurró, como <strong>de</strong>spidiéndose <strong>de</strong> la vida. Pero un instante<br />

<strong>de</strong>spués me dijo que podía hacer lo que me diese la gana y marcharme al<br />

cuerno, pero que aceptase la posibilidad <strong>de</strong> no encontrarla en casa cuando volviese<br />

<strong>de</strong> esta entrevista.<br />

¿Y aceptó usted ese riesgo? (inquiere Krugger) ¿Vino usted aquí exponiéndose<br />

a no volver a verla? [...]<br />

Tal como le <strong>de</strong>cía hace un momento, ya no estaba muy seguro <strong>de</strong> que valiese<br />

la pena venir a verles [...] Me sentía a<strong>de</strong>más preocupado por la forma en que<br />

uste<strong>de</strong>s iban a encauzar la entrevista. Me explicaré mejor: no es que me inquietase<br />

la posibilidad <strong>de</strong> que me sometiesen a un examen <strong>de</strong> cultura general (usted<br />

<strong>de</strong>scubrió a las primeras <strong>de</strong> cambio que soy un hombre bastante leído), pero sí<br />

el riesgo <strong>de</strong> que uste<strong>de</strong>s (en lugar <strong>de</strong> preguntarme, por ejemplo, cuál es el río<br />

más caudaloso <strong>de</strong>l mundo, o la capital <strong>de</strong> Dinamarca, o la montaña más alta <strong>de</strong><br />

América) me hiciesen preguntas como éstas: ¿Ha disparado alguna vez una pistola?<br />

¿Dio usted en el blanco? ¿Qué clase <strong>de</strong> blanco era ése? ¿Un ser vivo? ¿Un<br />

hombre? ¿Le <strong>de</strong>jó tal vez malherido? En ese último caso, ¿tuvo agallas suficientes<br />

para rematarle? [...]<br />

Lo mejor que pue<strong>de</strong> hacer ahora (me aconseja) es volver a su casa y sentarse<br />

en su sillón, frente a su madre [...]<br />

Pue<strong>de</strong> que tenga usted razón (admito), pue<strong>de</strong> que no valga la pena intentarlo.<br />

Así que asunto concluido (dice Krugger, elevando el tono <strong>de</strong> voz y colocando<br />

las palmas <strong>de</strong> las manos sobre el tablero <strong>de</strong>l escritorio, como si fuese a tomar<br />

impulso para levantarse): puedo ya <strong>de</strong>cirle oficialmente que su candidatura para<br />

ocupar la plaza <strong>de</strong> vigilante nocturno en este Banco ha sido <strong>de</strong>sestimada. Reúne<br />

usted algunas virtu<strong>de</strong>s, pero sus <strong>de</strong>fectos (lo son, por lo menos para la óptica <strong>de</strong><br />

esta Casa) son todavía mayores: es usted un hombre excesivamente leído, le<br />

gusta la música, no ha disparado jamás un arma <strong>de</strong> fuego y, para colmo, tiene<br />

seis <strong>de</strong>dos en cada mano. ¿Adón<strong>de</strong> pensaba ir con ese bagaje? Su madre lo sabe<br />

muy bien: los hombres como usted <strong>de</strong>ben renunciar al mundo, antes <strong>de</strong> que el<br />

mundo los rechace a ellos.<br />

Pues muy bien (murmuro).<br />

A<strong>de</strong>más (puntualiza finalmente), está esa amantísima madre, a la que este<br />

Banco, que yo represento ahora, tiene la obligación <strong>de</strong> proteger. Los hijos son<br />

como lámparas en un hogar oscuro y nosotros no nos hubiésemos permitido<br />

jamás <strong>de</strong>jar a su madre en tinieblas.<br />

Javier Tomeo, Amado monstruo<br />

3 Analiza una entrevista periodística, observando la estrategia <strong>de</strong>l entrevistador<br />

y <strong>de</strong>l entrevistado, así como el punto <strong>de</strong> vista <strong>de</strong>l periodista si se<br />

trata <strong>de</strong> una entrevista elaborada.<br />

4 Imagina que acu<strong>de</strong>s a un casting para una serie <strong>de</strong> televisión, como actor,<br />

guionista, <strong>de</strong>corador, maquillador, técnico <strong>de</strong> sonido, etc. Cuenta cómo<br />

se <strong>de</strong>sarrolló la entrevista.<br />

UNIDAD 3C FORMAS REGLADAS DEL DIÁLOGO<br />

65

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!