10.05.2013 Views

MORFOLooÍAVASCA - Euskaltzaindia

MORFOLooÍAVASCA - Euskaltzaindia

MORFOLooÍAVASCA - Euskaltzaindia

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

66$ CAP. xv. CONJUÓACIÓN DE VÉRBOS INTRANSITIVOS<br />

verdaderamente recomendable no hacer caso de esos fonetismos<br />

particulares y escribir nadin, adi, bedi, gaizan... aunque uno<br />

en el lenguaje corriente se deje llevar de su oído habituado a<br />

4 alguna de esas pequeñas variantes.<br />

3. a Es común la supresión de la d cuando al núcleo le sigue<br />

el elemento fosilizado te o el pluralizador z. A nadie he oído<br />

decir naditen, adite, bedite, gadizan, zadiz (1), daditezela, sino<br />

8 que todos, por lo menos en nuestros días, dicen naitean (con<br />

yarientes nailien, neilen... etc.), aite, beite, gaizan, zaiz,<br />

daitezala.<br />

912. (Verbos etofi, ibili, egon, yoan yetzan.) 1,8 Es co­<br />

12 mún la elisión de la r ante el elemento pluralizador z. Nadie<br />

dice gatorzan, zatorz, zatorze y betorz por las flexiones 11,<br />

12, 13 Y 14.<br />

2. a Respecto de la conversión de I de ibili en 1 entre voca­<br />

16 les (abjj arili por abil arin) y de su elisión ante z (bebiz por<br />

bebilz o bebiltz, flexo 21), léanse las observaciones del § 881.<br />

3. a De muy escasa importancia son las variantes de egon.<br />

Las principales son nauan por nagoan (flex. 22), dauala y daue­<br />

20 la por dagoala (flex. 24).<br />

4. a El verbo yoan sufre en imperativo casi las mismas alteraciones<br />

fonéticas que en indicativo (§ 883): Noian y nuan por<br />

noan (flex. 29), oia y ua, oie y ue, 00 por oa (flex. 30), beidxua<br />

24 por beioa (flex. 39) etc., es decir, cambio de oa en oia y ua, algunos<br />

en oie y ue... etc. No se usa, como en indicativo, en significación<br />

de soler.<br />

5. a Las flexiones de etzan, si moribundas en indicativo,<br />

28 pueden darse casi por muertas en este otro modo.<br />

, (1) Bediz creo haberlo oldo.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!