10.05.2013 Views

MORFOLooÍAVASCA - Euskaltzaindia

MORFOLooÍAVASCA - Euskaltzaindia

MORFOLooÍAVASCA - Euskaltzaindia

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

666 CAP. XV. CONJUGACIÓN DE VERBOS iNTRANSITIYOS<br />

luego... etc. Hoy significa exactamente lo que izan nadin, adi<br />

y bedi. La característica te se ha fosilizado, lo mbmo que su<br />

consorte ke. Betorke no significa hoy más que betor venga.<br />

4 Poco más de cien años hace que Añíbarro escribió su Esku­<br />

Iiburua, y en su página 6 sostiene que la ke designa el futuro.<br />

Cita primero las flexiones transitivas egizu, egidazu, egiozu,<br />

degizula, a continuación eikezu, eikedazu, eikiozu y deikezu-<br />

8 la; y añade lenengoak esaten dira gauzea ordu berean eginbeara<br />

danean (las primeras se dicen cuando la cosa debe hacerse<br />

en el acto) bigarenakbafiz geroagogarenean egín bearko<br />

danean (mas las segundas, cuando haya de hacerse más tarde).<br />

12 10. a Tampoco hay ideas habituales en estos modos de imperativo<br />

y subjuntivo. Si no cabe el uso de etofiko nadín «haya<br />

yo de venir», tampoco el de etorten nadin suela yo venir.<br />

11.a El imperativo carece asimismo de flexiones próximas<br />

16 las unas y remotas las otras, como las tienen el indicativo y<br />

subjuntivo. Natza y etzan nadila «yago y que yo yazga», son<br />

flexiones próximas, nentzan yo yacía y etzan nendila «que yo<br />

yaciese», remotas. A las flexiones de imperativo igítu nadín<br />

20 muévame yo, e igitu adi muévete, aunque por su a parecen ideas<br />

próximas, no corresponden ígítu nendin moviéseme yo e ígitu<br />

endí moviéseste tú. No sé si centurias atrás se habrán usado.<br />

Concebir, sí, se conciben. Las de tercera persona, por ejemplo<br />

24 ígítu bedí y bediz tienen aspecto de remotas por su e, aunque<br />

ti! significaciÓn es de actualidad; pero flexiones como ígitu badí<br />

y badíz, que serían sus correspondientes próximas, parecen<br />

hasta inconcebibles.<br />

28 12. a Vascos que hablan dialectos distintos del B y G que-<br />

. darán sin duda extrañados de ver en estas Observaciones citadas<br />

por modelos, locuciones como etofi bedí e' igítu bediz.<br />

Ellos dicen, y por cierto muy bien, etor bedí, hígíbitez. 1 y tu<br />

32 son determinantes verbales (V. la pág. 279 de esta obra). En<br />

indicativo, que es modo determinado, se le agregan los dos:<br />

etoH da, igitu zan. En los modos imperativo, subjuntivo, potencial<br />

yen los dialectosR y S hasta en el optativo, el infinitivo<br />

36 del grupo verbal es indeterminado, no recibe sus dos determinantes.<br />

Esta indeterminación (añádese allí) se ha perdido casi<br />

por completo en los dialectos occidentales. Y puede ver el lector<br />

en la página citada ejemplos de indeterminación que aún quedan<br />

40 en ellos. amén de varios curiosos ejemplos tomados de Añíbarro<br />

y del libro Refranesy Sentencias, que atestiguan haber sido en<br />

otro tiempo comunes a la lengua locuciones como gal etz'ítezen<br />

por el moderno galdu etzítezen para que no se perdieran y adi<br />

44 adi por aditu adí atiende.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!