10.05.2013 Views

MORFOLooÍAVASCA - Euskaltzaindia

MORFOLooÍAVASCA - Euskaltzaindia

MORFOLooÍAVASCA - Euskaltzaindia

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

CATEGORíAS GRAMATICALES 639<br />

885 ter. OesERvAcIONES. 1.a Las flexiones temáticas gara,<br />

zara, .zare y dira pierden su característica de l"lural ra Yadquieren<br />

en su lugar la característica z, que tal vez en tiempos remotos<br />

la hayan tenido aun en flexiones simples puramente objetivas, 4<br />

2. a No se han puesto en este Paradigma, ni se pondrán en<br />

los siguientes, al lado de las flexiones de izan las de los verbos<br />

ibili, egon, etoH y yoan. Además de tener que dar a los Paradigmas<br />

dimensiones desmesuradas, sería no tan útil la exposi- 8<br />

ción de estas otras flexiones, pues son relativamente menos<br />

usadas y su formación es obvia. En otros dialectos (§ 811 bis)<br />

la i familiar no se ha entrometido en ellas. Dicen datorkif< se<br />

me viene, datorkigu se nos viene... etc. En dialecto B estos 12<br />

cuatro verbos(1) sufren las mismas deformaciones que el verbo<br />

izan. La flexión de orain JAToRTgogora «ahora se me viene a<br />

la mente» de Peru Abarca, 88-25, es deformación de datorkit;<br />

la de ikara JABILTAZ azurak «los huesos se me andan temblan- 16<br />

do" (Ibid. 78-7) lo es de dabilkidaz; la de itxirik' ezjagokuzan<br />

donok dejando esos dones que no nos corresponden, Jiter. que<br />

no nos están (Ibid. 56-11), lo es de ez+ dagokiguzan; y la de<br />

berean yoat (doat) nazan guzti au en él se me va todo lo que 20<br />

soy, de Añíb., Esku., 19-21, lo es de doakit.<br />

3. a En Andikona1:Befiz) he oído las curiosas flexiones<br />

nakile por nakik (flex. 2) y nakilíe por nakin (flex.3). En Zeanuri<br />

me dieron por las seis flexiones de la primera línea estas 24<br />

otras, en algunas de las cUl'lles el elemento de recipiente ki convive<br />

con el intruso: natxakik, natxakin, natxako, natxatzu,<br />

-tzue, natxake.<br />

.4. a Variantes de la permutada y general dal (flex. 17) son 28<br />

jata de Eibar y su correspondiente dxata de Befiz; como lo son<br />

de la :1-9, dana (Lekeitio y Nabarniz) y la pleonástica dxanan<br />

(Eibar).<br />

5. a Las flexiones que más variantes c'uentan son las de la 32<br />

octava columna. Por nadake dice nadx.akoie (Bermeo), natxakoie<br />

(Gernika), nadxakie (Durango y Begoña), najakue (Soraluze),<br />

nadakie o nadxakie (Otxandiano), nadatie (Zigoitia). y<br />

todas las demás flexiones de esa columna cambian su ke en 36<br />

koie, kie, kue, te (Mondragón, Aramayona. Oñate y Zeanuri) y<br />

(1) Solo en pueblos como B-m-eib-soral he oído datorkity datorkigu<br />

en vez de datart y datorku; pero los otros tres verbos dicen como en el resto<br />

del B con estas deformaciones. Por lo que hace a nuestros autores, únicamente<br />

Astarloa el franciscano, apartándose' de otros precursores y contemporáneos<br />

suyos bizkainos, se valió én su Urteco Domeca de flexiones como datorkigu<br />

se nos viene (p. XXVI-li), datorkizun que se os viene (XXVI-14), dagokiozan<br />

que le corresponden (7-28).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!