10.05.2013 Views

MORFOLooÍAVASCA - Euskaltzaindia

MORFOLooÍAVASCA - Euskaltzaindia

MORFOLooÍAVASCA - Euskaltzaindia

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

610 CAP. XIV. FONÉTICA DE LA CONJUGACIÓN<br />

esta elisión. «Si viene» no es bator, sinobádator;<br />

si anda es bádabil, si va bádoa, si lo trae bádakar<br />

(1). En la lindísima canción cunera Txalopin txalo se<br />

4 canta badago, bego; bego, badago si está, esté;<br />

esté, si está». (Canc. popo mall., 11-249). Tratándose<br />

del auxiliar cabe la eltsión, aun en flexiones<br />

hipotéticas, como aquella de Zabala egUen beustak<br />

8 por badeustak si me lo haces '(Rev. Inf., 1-541-21), y<br />

estas que oímos todos los días: nor dan esaten bok<br />

por badok si dices quién es; ¡joten baut! por baaut<br />

12 si te pego; emon nai ezpozu (por ezpadozl1) si no<br />

queréis darlo... etc.<br />

Con una melodía indigna de ver la luz pública,<br />

oía en mis mocedades cantar este pareado, digna­<br />

16 mente emparejado con tal música:<br />

Emongo BOZU, emo/zl1;<br />

baldin emongo BADOZU.<br />

«Si habéis de dar, dadlo; si es que lo habéis<br />

20 de dar».<br />

El poeta (?), por lo que se ve, nos da (y con él la<br />

lengua) amplia libertad para hacer la elisión o dejar<br />

de hacerla; y tanto por éste como por los anteriores,<br />

24 ejemplos, se deduée que la elisión en flexiones hipotéticas<br />

del auxiliar no es, como en el caso anterior,<br />

elisión de d + a, sino de a + d.<br />

849. Hay núcleos que pierden su final' al chocar<br />

28 con ciertos elementos de conjugación. Dabi(/)z andan,<br />

bebi(l)z anden, ebi(l)zan andaban; dafo(r)z vienen,<br />

befo(r)z vengan, efo(r)zan venían; daka(r)t lo traigo,<br />

daka(r)gu lo traemos, daka(r)zl1 lo traéis... etc. Es<br />

32 curioso que las mismas flexiones dakat, dakagu· y<br />

.dakazl1 signifiquen en San Sebastián «lo tengo, lo<br />

tenemos y lo tenéis» y en todo el dialecto B «lo traigo,<br />

(1) Este acento sobre la sílaba. en otras lenguas produce este efecto:<br />

badakar= trayéndolo; la ba más alta que dakar; en vascuence es badakar.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!