10.05.2013 Views

MORFOLooÍAVASCA - Euskaltzaindia

MORFOLooÍAVASCA - Euskaltzaindia

MORFOLooÍAVASCA - Euskaltzaindia

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

562 CAP. XIII. DE LA CONJUGACIÓN<br />

la) que nos ha de pedir (Per. Ab., 72-18); ifjnti ta<br />

bartzunak cleustazak (cleu+tsi+d+a+zak) yaurtuten<br />

me arroja tizones y badiles (Zabala, Rev. Int.,<br />

4 1-551,..10).<br />

C)Ante el agente femenino n, por lo general no<br />

queda ni rastro de Isi. Egingo deunat (deu+tsi+n+<br />

a+t) te lo he de hacer. Leizarraga mantiene la s en<br />

8 casos análogos: neskatxa (hiri diosnat) yaidi adi<br />

muchacha (a ti te lo digo), levántate (Marc., V-41).<br />

D) Por aquella tendencia. que tiene el agente k<br />

de elidirse ante varios elementos conjuntivos (§ 780)<br />

12 - nai doanean «cuando tú lo quieras», en vez de<br />

dokanean (Refrán 45) - también cuando es recipiente<br />

se eIlde en idénticos casos: deuat por deuskat (Zabala,<br />

fab. 23), deuadaz por deuskadaz (Ur. Maiatz.<br />

16 31). Leizarraga suele mantener la s del reflexivo tsi,<br />

dejando que se vaya el elemento personal: diosat<br />

«te lo digo» por dioskat (Marc. 11-11), eztiosal por<br />

eztioskat «no te lo digo» (Mal. XVlII-22).<br />

20 Leizarraga presenta con dos ss cada una de estas flexiones:<br />

diossat, eztiossat. De haber escrito diosat, sus lectores habrían<br />

pronunciado diodzat, acostumbrados a pronunciar les uns et<br />

les autres como si estuviera escrito ledzá e ledzotr. Las dos ss<br />

24 intervocálicas del traductor del N. T. valen por una s de nuestro<br />

sistema ortográfico. l' .<br />

En Mondragón y todo el valle de Leniz" como<br />

también en Soraluze, Otxandiano, Ubidea, Oñatey<br />

28 Olaet-a, sk queda convertida en st al agregársele un<br />

elemento agente, de tal modo que significa «me» y<br />

también «te» según los casos. Enesan dostat yo te<br />

lo he dicho y esan dostagu te lo hemos dicho, st es<br />

32 permutación de sk no lo es en esan dostak tú me lo<br />

has dicho. Esan doste y esan osten pueden significar<br />

me lo han dicho o te lo han dicho y me lo dijeron o<br />

te lo dijeron. Hay en el libro de Refranes uno muy<br />

36 curioso, el número 49, en cuyo primer ejemplo si es

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!