10.05.2013 Views

MORFOLooÍAVASCA - Euskaltzaindia

MORFOLooÍAVASCA - Euskaltzaindia

MORFOLooÍAVASCA - Euskaltzaindia

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

560 CAP. XlII. DE LA CONJUGACIÓN<br />

(Per. Ab. 68-26), nirautsan yo se lo decía (lbid. 199-5), zirautsela<br />

diciéndoles él a ellos (Ast., Urt., 1, pág. XI-27).<br />

794. Verbos que no son esencialmente recep-<br />

4 tivos, como lo son los diez citados en el párrafo<br />

precedente, tienen por característica de recipiente generalmente<br />

un elemento doble, constituído por uno<br />

reflexivo (tsi, ra, ki) y uno personal. Este último<br />

8 suele ser uno de los agentes antes expuestos (§ 778),<br />

a excepción de la tercera persona singular, que como<br />

agente no tiene característica de conjugación, y como<br />

recipiente está representado por o: etsaiak... ekin<br />

12 zion el enemigo le tentó (Lard., Test., 8-1), begiratu<br />

bekio IUírele (Bart., leas., 11-89-17), igarten deutso<br />

lagunak le adivina el· compañero (Zabala, fáb. 11),<br />

eta ihardesten ZERAUKOl;ELA Jesusi y respondiéndole<br />

16 a Jesús (Leiz., Malt., XXI-27). Bonaparte (Le Verbe<br />

Basque, XI-40) dice que esta o no es más que una<br />

abreviatura de au este. Precisamente en los cuatro<br />

ejemplos ahí citados se refiere a aquél.<br />

20 795. Aquel fenómeno de apofonía propio de la Derivación<br />

(§ 61), consistente en la permutación de la final o de un tema en<br />

a (de mando mulo mandazain arriero, de zoro loco zoratu en"<br />

loquecerse.. ; etc.), se observa también en este campo de la con-<br />

24 jugación.Las flexiones bizkainas dirautso le dice (Zabala, fáb.<br />

11),egin deutso le ha hecho, dauko lo tiene (Añíb. Esku. 52-16),<br />

y otras por el estilo, al sobrevenirles otro elemento cualquiera,<br />

permutan su o final en a. Dirautsat se lo digo (Apoc. bizk.<br />

28 I1-XXII-18), biar yaraituko deutsagu le seguiremos mañana<br />

(Per. Ab. 110-26), daukanak eztaukanari el que tiene a quien<br />

no tiene (Per. Ab. 125-8). Empeñarse en decir y escribir daukona,<br />

daukola, dirautsogu, como hace lá nueva escuela, es luchar<br />

32 contra el genio de la lengua. Es.de tal uso esta apofonía en las<br />

flexiones de recipiente y en las meramente objetivas del verbo<br />

edugi (eduki, euki) que hay algunas zonas bizkainas en que se<br />

oye la a por o aun sin que se le agregue otro elemento de con-<br />

36 jugación. Se oyen por lo menos en Markina y Beriz dauka él lo<br />

tiene (Bart. /caso 11, 222-18), eztauka no lo tiene (Per. Ab.<br />

115-11), derautsa le dice (Zabala,fáb. 1.')... etc.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!