10.05.2013 Views

MORFOLooÍAVASCA - Euskaltzaindia

MORFOLooÍAVASCA - Euskaltzaindia

MORFOLooÍAVASCA - Euskaltzaindia

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

CATEGORÍAS GRAMATICALES 555<br />

«lo tienen», en vez de dauke, que es lo general en B;<br />

y por analogía. repluraJizan el de suyo plural zagoz<br />

«estáis vos» en zagozai, por zagoze (Bc...) estáis<br />

vosotros. En AN y G dicen te por e: iaten dezuten 4<br />

(día) en que soléis comer (Ur. Gen., IlI-5).<br />

En Leizarraga se observa que esta característica<br />

de agente plural en tercera persona es -te, y en segunda<br />

-e. Hogen gabe gaitz eritzi DRAUDATE le han 8<br />

aborrecido sin culpa (Joan., XV-25). Gosse izan naiz<br />

efa EZTAUTAZUE eman jatera he tenido hambre y no<br />

me habéis dado de comer (Mat., XXV-42). Esto de<br />

valerse de te en ,tercera persona plural, y de een 12<br />

la segunda repluralizada, es propio del dialecto<br />

labortano.<br />

,<br />

En nuestros días se ha usado mucho fuera de la conjugación<br />

zubek por zuek vosotros y dentro de ella daukazube por dau... 16<br />

kazue lo tenéis. Esta interposición de la b entre u y otra vocal<br />

. que le sigue es fenómeno pa·rticular. que por lo mismo no llega<br />

a la categoría de ley. Al publicar el triple cuestionario en que se<br />

recogen tales fenómenos veremos cuán pocos son los pueblos 20<br />

en que se observa esa adición de b.<br />

790. Se ha dicho en el párrafo precedente que la<br />

característica del agente plural de tercera persona en<br />

B y S es el sufijo e. Creo que, originariamente, e se 24<br />

habrá dicho en todos los dialectos, y que -andando el<br />

tiempo, por su roce con algunos núcleos, especialmente<br />

con u del auxiliar, ha degenerado en varios<br />

dialectos en te, en otros en de, dee... etc., según 28<br />

puede verse por menudo en Le Verbe basque, de<br />

Bonaparte, pág. 18. Tengo entre mis apuntes algunas<br />

flexiones verbales anotadas en Ufunága (Alaba),<br />

donde hoy agoniza la lengua, cuya característica no 32<br />

figura- en la copiosa lista del príncipe, usadas aún<br />

en B-otx (1).<br />

(t) En B-amorebieta se oye ikusi dorie.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!