10.05.2013 Views

MORFOLooÍAVASCA - Euskaltzaindia

MORFOLooÍAVASCA - Euskaltzaindia

MORFOLooÍAVASCA - Euskaltzaindia

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

554 CAP. XIII. DE LA CONJUGACIÓN<br />

789. Al exponer los pronombres personales<br />

(§ 641-5.°) se dijo que hoy zu fuera del verbo es siempre<br />

singular «vos», y que todavía quedan zonas en<br />

4 que en la conjugación significa «vosotros».<br />

En Nabarniz, ancianos que hoy viven (consulté el mes de<br />

septiembre de 1924 con Teresa Gofiño, de setenta y seis años),<br />

dan' siempre al agente zu en la conjugación la doble significa­<br />

8 ción de vos y vosotros: egjn dozu zuek habéis hecho vosotros.<br />

Esto mismo ohservó por entonces en Elgoibar nuestro colaborador<br />

el señor Baehr.<br />

En Eibar y Soraluce (Placencia), el paciente z de zara, zagoz,<br />

12 zatoz. . es vos y vosotros; nunca dicen zuek zare, zagoze,<br />

zatoze sino zuek zara, zagoz, zatoz, vosotros sois, estáis,<br />

venís: pero el zu agente no es más que vos: egjn dozu vos lo<br />

habéis dicho, egjn dozue vosotros..., etc.<br />

16 Hasta ocho ejemplos, tomados de autores bizkainos, figuran<br />

en el Diccionario en la tercera prueba de la pluralidad originaria<br />

de zu, pág. 466, col. ¡P. El autor más fecundo en tales flexiones<br />

es sin duda el de Icasjqujzunac.<br />

20 No resisto a la tentación de exponer aquí parte de la séptima<br />

estrofa de la canción popular festiva Ezkondu njntzanean,<br />

también bizkaina:<br />

Oazteak, entzun dozu neure kontsejua:<br />

24 laster garbatu datan njrj ezkondua.<br />

Jóvenes, ya habéis oído mi consejo:<br />

pronto me arrepentí de haberme casado.<br />

Lo general desde hace quizá no más d,e tres o<br />

28 cuatro siglos, es añadir a zu una e para indicar la<br />

pluralización, imitando al plural de tercera persona<br />

que con esa e se distingue del singular: ·dakarlo trae,<br />

dakafe lo traen; daukazu lo tenéis vos, daukazue lo<br />

32 tenéis vosotros. Hay algunas flexiones en que ambas<br />

e se encuentran, pluralizando la una al recipiente tsi<br />

+zu=tsu, y la otra' indicando el agente de tercer<br />

grupo-. Ekafi baleutsu es «si él a usted (a vos) se lo<br />

36 hubiera traído»; él a ustedes o a vosotros es baleutsue,<br />

y ellos a vosotros ekafi baleutsuee. En Oñate<br />

dicen ekafi balotsuei, como dauka+e dicen daukai

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!