10.05.2013 Views

MORFOLooÍAVASCA - Euskaltzaindia

MORFOLooÍAVASCA - Euskaltzaindia

MORFOLooÍAVASCA - Euskaltzaindia

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

CATEGORíAS GRAMATICALES 445<br />

trata de nombres locales suelen recurrir a los adverbios demostrativos<br />

de lugar emen, on y ano Por etxe onetan en esta casa,<br />

se oye emen etxeon, y en Guernika sin el demostrativo o: emen<br />

etxean; por zubi oretatik desde ese puente, ortik zubitik; por 4<br />

kale atara a aquella calle, ara kalera. Si se trata de nombres de<br />

tiempo, los barbarizadores recurren a adverbios de igual especie:<br />

orain ahora, orduan entonces. En vez de urte atan en aquel<br />

año, se oye orduan urtean. Por ¡¡ anetan en este mes, no re- 8<br />

cuerdo, sin embargo, haber oído orain ileon. ¿La locución gaur<br />

egunean hoy en día (egungo egunean de los vascos orientales),<br />

será producto de barbarismo? o acaso estará calcado en le jour<br />

d'aujourd'hui francés u «hoy día, hoy en día» castellano? o será 12<br />

producto espontáneo?<br />

Añadamos que el pueblo, que casi nunca habla el castellano,<br />

incurre rara vezo nunca en tales barbarismos. En la canción<br />

de rqnda dedicada a Santa Agueda, cuando en una casa reciben 16<br />

algún presente, como huevos, chorizos o dinero, cantan:<br />

Etxe onetéiko ugazaba jaunak<br />

urezko bizara dauka,<br />

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!