10.05.2013 Views

MORFOLooÍAVASCA - Euskaltzaindia

MORFOLooÍAVASCA - Euskaltzaindia

MORFOLooÍAVASCA - Euskaltzaindia

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

394 CAP. 111. DE LA COMPOSICIÓN<br />

586. A juicio del ya citado Darmestetter (1), la<br />

diferencia esencial entre la composición de lenguas<br />

románicas y de las antiguas, estriba en que aquellas<br />

4 combinan vocablos ya elaborados y las lenguas antiguas<br />

se valen para ello de temas, de radicales que no<br />

llegan a la categoría de vocablos.<br />

Cita, para exponer su teoría, los compuestos grie-<br />

8 gos Hippokráfes, geographia,hemikrania y los latinos<br />

silvicola, largifluus, angimanus, añadiendo que<br />

en el léxico no se hallan, como vocablos, los temas<br />

hippo, geo, hemi, si/vi, largi, angui, al paso que<br />

12 los compuestos románicos beccaflco, mordigellina,<br />

arriere-cour... etc., se componen de vocablos ya<br />

formados.<br />

Esta teoría no tiene razón de ser, por lo que hace<br />

16 a nuestra lengua, tan antigua por lo menos como las<br />

dos que cita como tales el especialista francés. Difícilmente<br />

se hallará en nuestros compuestos un componente<br />

que no sea vocablo ya formado, fuera de giza<br />

20 que así, en estado de larva léxica, de tema (sin recurrir<br />

a gizon hombre) interviene en estas combinaciones:<br />

gizabete, gizabide, gizagaizo, gizakume, gizalan,<br />

gizaldi (2), etc.<br />

24 Hay, sí, algunos compuestos en que a causa de<br />

fenómenos fonéticos se ve alguno de los componentes<br />

(generalmente el primero) reducido casi a la categoríade<br />

tema: como igelenean (B-mu) por igezlenean<br />

28 en el año antepasado. Puede verse esto en § 595.<br />

587. Lingüistas de nuestros días hacen de los<br />

nombres compuestos estas dos divisiones: morfológica<br />

y semántica. Morfológicamente distinguen entre<br />

(1) Traité dé la formation des mots composés, pág. 9.<br />

(2) Moguel, en el diálogo tercero de su Peru Abarca, pone en boca de su<br />

Maisu Juan estas palabras: ezta, gizon aldidakigunian, etxe onetara ezkondu<br />

mutil afotz edo beste etxetakorik no se ha casado a esta casa en generación<br />

que sepamos muchacho extraño o de otra casa (pág. 91-6). Un escritor, al apartarse<br />

del pueblo (en este caso se apartó diciendo gizonaldi por gizaldi), corre<br />

gravlsimo peligro de alejarse del genio de la lengua.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!