10.05.2013 Views

MORFOLooÍAVASCA - Euskaltzaindia

MORFOLooÍAVASCA - Euskaltzaindia

MORFOLooÍAVASCA - Euskaltzaindia

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

APIJOS VASCOS 327<br />

mente, decían gizonakek (AN-ond.) Otros, pOl! lo general<br />

los vascos orientales, muy recomendablemente<br />

dicen gizoneklos hombres (caso activo). Si el uso de<br />

gizf'Jnek por gizonak los hombres (en actividad) evita 4<br />

la confusión con gizonak el hombre (activo) y gizoné1k<br />

los hombres (pasivo), introduce, en cambio, parecida<br />

anfibología con gizonek hombre alguno o ningún<br />

hombre (activo del caso indefinido). Oizonek eran 8<br />

duJe los hombres lo han dicho y gizonek ezfu hunelakorik<br />

behin ere eran ningún hombre ha dicho jamás<br />

cosa como. esta.<br />

Hay en Joannes d'Etcheberri (61-12) un curioso 12<br />

ejemplo de -ek activo y -ak pasivo. Lehenbizikoek<br />

goberna defzafen huranak efa huranek azkenak para<br />

que los primeros gobiernen a los inmediatos y los<br />

inmediatos a los últimos.<br />

498. Variantes en el dativo. A) Hablando de<br />

los elementos meramente epentéticos de la Declinación<br />

(§ 466), se dijo que, tan familiarizados están mu­<br />

chos vascos con la epentética r, que se ha incrustado .20<br />

a algunas desinencias como si fuera elemento orgánico,<br />

y dicen oneri por oni a este, oreri por ofia ese,<br />

areri por ari a aquel... etc. (1) Esta es la única va­<br />

.riante del dativo indefinido. En la columna del pro- 24<br />

nombre personal figuran como variantes niri, neri,<br />

eni. La segunda forma parece haber nacido por contagio<br />

del intensivo nerau.<br />

B) La variante eni «a mí, es curiosísima, y al parecer muy 28<br />

antigua. Wundt, en su célebre obra la Psicología de los pueblos<br />

(1, 1.· parte, pág. 333) dice que en lengua Mande los pronombres<br />

personales son justamente los nuestros: en yo, i tú, a aquel (2).<br />

Al exponer el primero, se dijo en el Diccionario que se usa siem- 32<br />

(1) En los dos últimos ejemplos podrá ser hasta recomendable para evitar<br />

la anfibología de ofi hojay a ese, ari hilo y a aquel.<br />

(2) Esta lengua, dice Fink en su8prachstamme des Erdkreises, fué lengua<br />

emparentada con el dialecto que aprendieron los judíos entre los siglos VI<br />

y IV antes de ). C. en la cautividad de Babilonia.<br />

16

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!