10.05.2013 Views

MORFOLooÍAVASCA - Euskaltzaindia

MORFOLooÍAVASCA - Euskaltzaindia

MORFOLooÍAVASCA - Euskaltzaindia

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

t'<br />

298 CAP. IX. DBCLINACIÓN<br />

del tema y las desinencias de los casos dativo, posesivo,<br />

destinativo y los cuatro directivos (5.°, 4.°, 5.°,<br />

9.°, 10.°, 11.° Y 12.° del Paradigma).<br />

4 y es tan usual la r en estos casos y estamos casi<br />

todos los vascos tan familiarizados con ella, que para<br />

muchos de hecho ha pasado a ser elemento orgánico<br />

en el dativo y en los cuatro directivos, oyéndose tal<br />

8 vez más Agusfineri, sei gizoneri, baleri, oneri e<br />

/runera (por no citar cien otros ejemplos) que Agusfini,<br />

sei gizoni, bali, oni e/runa. (1) Tan adherido<br />

está sobre todo a los directivos, que para cerciorarse<br />

12 uno de que estos afijos declinativos son a, anlz, agino<br />

y ako y no ra, ranlz, ragino y rako se hace preciso<br />

verlos acompañados del sufijo gan de vocablos de<br />

seres animados Aita-gan-a, Aila-gan-antz, Aita-gant6<br />

agiño y Aifa-gan-ako.<br />

475. Ley 17." Ou + i = Ouri a nosotros, Aita + i =<br />

Aitari al padre. Si se dice gurasoai a los padres, jaunoi a vosotros,<br />

señores, no es que estos vocablos estén fuera de esta ley,<br />

20 sino que más que choques de gurasoa + i y jauno + i son de<br />

gurasoak + i y jaunok+ i, elidiéndose en todos los dialectos<br />

y Casi en todas las comarcas el elemento pluralizador k.<br />

476. Ley 18." Aita + en = Aifaren del padre. idia+ en =<br />

24 idiaren del buey. No se expondrán aqlií sino en lugar de antemano<br />

designado (§ 499) las variantes de éste y de los demás<br />

casos declinativos, como Aitaan, Aitain, Aiten... etc.<br />

Ley 19." Aita+ éntzat = aitarenfzat pilra el padre, idia +<br />

28 entzat = idiarentzaf para el buey. ldiak+ entzat fuera de algunos<br />

pueblos del AN septent. es idientzat (2). Zein zaldi +<br />

entzat = zein zaldirentzat para qué caballo?<br />

477. Ley 20." Zubi + a (antz, agino, ako) = zubira al<br />

52 puente, zubirantz hacia el puente, zubiragino hasta el puente,<br />

(1) Nazarela ilzu/irik volviendo a Nazareth (Lizar. Cop/ac. 470) se oye<br />

tal vez en más comarcas Nazarelera. Tratándose de bafi ca uno. se lee asi y<br />

no baleri en los cuatro traductores de Dia/ogues basques (pág. 20-16).<br />

(2) Merece ser citada la opinión de nuestro compañero Lacombe acerca<br />

de la conservación del artículo en ejemplos como idiakenlzal para los bueyes,<br />

arebakena In de las hermanas. El acento tónico, más fuerte en la cuenca del<br />

Bidasoa que casi en todas las demás de Euskalefia, habrá servido de sostén a<br />

ese elemento: idiakenlzal, arebákena.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!