10.05.2013 Views

MORFOLooÍAVASCA - Euskaltzaindia

MORFOLooÍAVASCA - Euskaltzaindia

MORFOLooÍAVASCA - Euskaltzaindia

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

AFIJOS VASCOS 295<br />

basque (dialecte labourdin) dice (pág. 5) que, al pronunciar un<br />

nombre local forastero terminado por una consonante, los vascos<br />

le añaden una e final. Ex.: Portugal, Portugale; París, Parise;<br />

Londres, Londrese; Lyon, Lyone. Podría haber añadido 4<br />

que los vascos (los de aquella noble región) convierlen el diptongo<br />

final au de un nombre "local en abe, como por ejemplo<br />

Pau en Pabe, por lo menos en la declinación: Pabetik, Pabera.<br />

2. o que esta costumbre de ilitroducir la vocal epentética e en 8<br />

tales vocablos debe de ser moderna aun entre ellos, pues Axular,<br />

de Tours hizo Turs, no Turse, en la dedicatoria de su obra a<br />

Ene laun Bertrand de Echaus Tursko arzipizpiku... etc.; Joannes<br />

d'Etcheberry en sus obras, publicadas por nuestro caro 12<br />

compañero Urquijo, dice Athenasko dé Athenas(74-28), Azkaina<br />

a Azkain (79-25), Izturiztik de lzturitz (79-27) e Izturit7(a a<br />

lzturitz (79-28) y no Athenaseko. Azkainera, Izturitzetik, Izturitzera<br />

afortunadamente. Pierre d'Urte, a principios del siglo 16<br />

XVIII, decía Uztarizko (528-8), Londresko (555-12), Parisa a<br />

París y Paristik de París (61-18), y no Uztaritzeko, Londreseko,<br />

Parisera ni Parisefik.<br />

Dice también que todos los nombres propios de lugares ter- 20·<br />

minan en vascuence (en el de allí quiere decir) por una"vocal:<br />

Uztaritze, Hazparne... Mondaraine. Creo que no sea cierto<br />

esto fuera de la declinación. Que en la declinacipn no lo sea<br />

nos lo han pmbado ya Axular y el doctor de Sara. Azkain, 24<br />

Donibane. Lohifzun, Uztaritz, Larun, Izturitz... etc., fuera de<br />

la declinación los dicen así sin la epentética e.<br />

473. Harto más perjudicial al idioma que la en parte errónea<br />

apreciación del sacerdote Ithurry ha sido ésta del malogrado 28<br />

y profundo tratadista vasco Arana-Goiri.<br />

En su Calendario Lenengo egutegi bizkalafa de 1898, estampó<br />

entre otros muchos vocablos éstos en que falta la vocal<br />

epentética: itz batan por en una palabra (26 Febr.), suran en la 52<br />

nariz (26 Enero), erotasunan en la locura (51 Enero), eskertik<br />

por eskeretik (1) desde la izquierda (28 Abril), gurutzan en la<br />

cruz (18 Marzo)... etc.<br />

Arana-Goiri (para quien en conferencia pública tuve el honor 36<br />

de pedir una estatua por haber proporcionado sólo él a nuestra<br />

lengua, por lo menos dentro de Euskalefia, más lectores y escritores<br />

que todos los demás vascólogos juntos) a pesar de su<br />

talento, por no haber dispuesto de tiempo suficiente ni de los 40<br />

necesarios elementos para conocer extensamente la lengua, erró<br />

(1) Bs raro que siendo eska .mano. as! con 8, ií!:quierdil sea ezker y no<br />

esker. Pero lo dice as! unánime el pueblo,<br />

,

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!