10.05.2013 Views

palafito 1326 hotel & boutique, y palafito hostel - Chef & Hotel

palafito 1326 hotel & boutique, y palafito hostel - Chef & Hotel

palafito 1326 hotel & boutique, y palafito hostel - Chef & Hotel

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

LA REVISTA PARA LOS AMANTES DEL PLACER Y BUEN SERVICIO: HOTELERÍA - GASTRONOMÍA - TURISMO<br />

PALAFITO <strong>1326</strong><br />

HOTEL & BOUTIQUE,<br />

Y PALAFITO HOSTEL<br />

La mágica arquitectura de Chiloé<br />

Tren del Sur Hostal-Boutique,<br />

Puerto Montt<br />

La magia “green”<br />

de un hostal superior<br />

Restaurante Macerado<br />

Cocina de origen en Casablanca<br />

CHEF MASSIMO FUNARI<br />

Rivoli, 21 años de buena<br />

mesa italiana<br />

WWW.CHEFANDHOTEL.CL - MARZO - ABRIL 2011<br />

Restaurant Ox<br />

Una carta premium<br />

con los mejores<br />

cortes de carne<br />

Destacado barista<br />

Jon Willassen<br />

Curso SCAE para<br />

profesionales en<br />

Nivel 1 y 2<br />

46


Te hace la vida más fácil<br />

Cook and chill, Regeneración y Servicio<br />

Soluciones Completas para su Cocina<br />

Construido especialmente para sus requisitos<br />

individuales - concentrado en los detalles y para darle<br />

una gran variedad de soluciones.<br />

Ahorre espacio y dinero en su cocina!<br />

Tel:799 2000 Fax: 443 1688


CMUR-60<br />

MST-48<br />

CTPR-67SD<br />

CM3R24-2


CHEF&HOTEL / marzo 2011<br />

AYBAR JAMONES (Pág. 104)<br />

Jorge Aybar (56-2) 891 2422<br />

jorgeaybar@vtr.net<br />

www.jamonesaybar.cl<br />

BAÑADOS (Pág. 11)<br />

Claudia de la Cerda (56-2) 631 8180<br />

cdelacerda@banados.cl<br />

www.banados.cl<br />

BAUSCHER (Pág. 09)<br />

Martín Vatter (56-2) 727 4429 - 9.846 9419<br />

agecomltda@vtr.net<br />

BEAULIEU (Pág. 07)<br />

Jorge Ulloa (56-09) 7.499 8629<br />

julloa@ beaulieu.cl<br />

www.beaulieu.cl<br />

BIRKENSTOCK (Pág. 27)<br />

José Fliman (56-2) 233 2739<br />

elbosquerumbos@gmail.com<br />

www.tiendarumbos.cl<br />

CARNES TAISON (Pág. 89)<br />

Natalia Maldonado (56-2) 585 3888 - 01<br />

Fax: (56-2) 585 3809<br />

ventas@carnestaison.cl<br />

www.carnestaison.cl<br />

CHEF COMPRA (Pág. 71)<br />

Alan Strauss (56-2) 599 6262<br />

contacto@chefcompra.cl<br />

www.chefcompra.cl<br />

CIAL ALIMENTOS (Pág. 33)<br />

Paola Hormazábal (56-2) 677 0000<br />

phormazabal@cialalimentos.cl<br />

www.cialalimentos.cl<br />

CLEAN - SERVICES (Pág. 18)<br />

Fernando Bastías (56-2) 283 7207 - 9.479<br />

7041<br />

fbastias@cleanservitec.cl<br />

www.cleanservitec.cl<br />

CMPC (Tapa 03)<br />

Servicio al cliente (56-2) 366 6460<br />

iventas@tissue.cmpc.cl<br />

www.elite-empresas.cl<br />

COLUN (Pág. 65)<br />

Área comercial: (56-2) 720 8400<br />

www.colun.cl<br />

COMERCIAL DACH LTDA. (Pág. 73)<br />

Daniel Chacón (56-2) 622 4968<br />

ventas@dach.cl<br />

www.dach.cl<br />

CHILEAN SOFTWARE (Pág. 103)<br />

Pedro Villagra (56-2) 657 9530 - 657 9531<br />

consultores@chileansoftware.cl<br />

www.chileansoftware.cl<br />

DICALLA (Pág. 69)<br />

Francisco Lasen (56-2) 481 2916<br />

flasen@dicalla.cl<br />

www.dicalla.cl<br />

ECOLE (Pág. 44)<br />

Jorge Ortega (56-2) 375 4621 - 206 9720<br />

jortega@ecf.cl<br />

www.ecf.cl<br />

EL VOLCAN (Pág. 13)<br />

Fernando Rivero (56-2) 352 4100<br />

elvolcan@elvolcan.cl<br />

www.elvolcan.cl<br />

2 - chefand<strong>hotel</strong>.cl<br />

GUIA RAPIDA DE BUSQUEDA DE PROVEEDORES EDICION Nº 46<br />

EMPAGRAN (Pág. 100)<br />

Juan Carlos Marín (56-2) 238 9750<br />

jcmarin@empagran.cl<br />

www.empagran.cl<br />

EMPRESAS CAROZZI (Pág. 83 y 85)<br />

Carlos Piñeiro (56-2) 377 6442<br />

cpineiro@carozzi.cl<br />

www.carozzi.cl<br />

EXIMFEL CHILE (Pág. 92)<br />

Carlos Ulloa (56-2) 624 8180<br />

culloa@eximfel.cl<br />

www.eximfel.cl<br />

FAMAVA (Págs. 25, 49 y 87)<br />

Samuel Flores (56-2) 629 1741 - 1412 -<br />

1746<br />

info@famava.cl<br />

www.famava.cl<br />

FRIGORIFICO MANCILLA (Pág. 103)<br />

Javiera Valencia (56-32) 262 7464<br />

jvalencia@pesqueramancilla.cl<br />

www.pesqueramancilla.cl<br />

GLOBAL CONTROL (Pág. 19)<br />

Ricardo Mellado (56-2) 466 5691<br />

gerencia@globalcontrol.cl<br />

www.globalcontrol.cl<br />

GS FOOD (Pág. 39)<br />

Lucy Alarcón (56-2) 735 8344<br />

info@gsfood.cl<br />

www.gsfood.cl<br />

HELA ESPECIAS CHILE S.A. (Pág. 10)<br />

Bernardita Cuevas (56-2) 538 0377<br />

bcuevas@helachile.cl<br />

www.helachile.cl<br />

HOTEL SERVICES (Pág. 41)<br />

Floreal Usan (56-2) 646 0668<br />

<strong>hotel</strong>services@tie.cl<br />

www.<strong>hotel</strong>services.cl<br />

HOTEL & TECHNOLOGY (Pág. 35)<br />

Julio Oporto (56-2) 592 1500<br />

info@<strong>hotel</strong>tec.cl<br />

www.<strong>hotel</strong>tec.cl<br />

IMAHE (Tapa 04)<br />

Dionisio de la Cerda (56-2) 726 0020<br />

ddo@imahe.cl<br />

www.imahe.cl<br />

IMEGA (Tapa 02)<br />

Nicolás Salgado (56-2) 799 2000<br />

nsalgado@imega.cl<br />

Patricio Larraín (56-2) 799 2000<br />

plarrain@imega.cl<br />

www.imega.cl<br />

INGECLEAN (Pág. 55)<br />

Víctor Araneda (56-2) 629 4309<br />

vic@ingeclean.cl<br />

www.ingeclean.cl<br />

INTERTRADE (Pág. 17)<br />

Leila Becerra (56-2)<br />

597 0000 - 597 0050<br />

lbecerra@intertrade.cl<br />

Soledina Alarcón (56-2) 597 0040<br />

salarcon@intertrade.cl<br />

www.intertrade.cl<br />

LA PECA (Pág. 104)<br />

Oscar Lucero (32) 248 9054<br />

pedidos@lapeca.cl<br />

KITCHEN CENTER (Pág. 50)<br />

Rodrigo Rius (56- 2) 411 7777<br />

rrius@kitchencenter.cl<br />

LEYLA CRUZ LAMA - LCL (Pág. 103)<br />

Leyla Cruz (56-2) 681 3681<br />

lcltda@terra.cl<br />

LG ELECTRONICS (Pág. 15)<br />

César Umaday (56-2) 941 9272<br />

cesar.umaday@lge.com<br />

www.lge.com<br />

LYON COMERCIAL (Pág. 23)<br />

M. Soledad González del Riego<br />

(56-2) 274 3066<br />

mgonzalez@lyoncomercial.cl<br />

www.lyoncomercial.cl<br />

LOGSA CHILE (Pág. 32)<br />

Francisco Leal (56-2) 777 3535<br />

ventas@logsachile.cl<br />

www.logsachile.cl<br />

MAQUIPAN CHILE (Pág. 80)<br />

Alberto Martin (56-2) 747 1452<br />

ventas@maquipan.cl<br />

www.maquipan.cl<br />

MARSOL (Pág. 67)<br />

Hernán Lepeley (56-2) 729 2020<br />

ventasmarsol@marsol.cl<br />

www.marsol.cl<br />

MEMO (Págs. 61 y 79)<br />

Walter Ortiz de Zárate (56-2) 565 4000<br />

wortizdezarate@memo.cl<br />

www.memo.cl<br />

MORADA DEL CHEF (Págs. 36 y 104)<br />

Alejandro Délano (56-2) 493 8545<br />

contacto@moradadelchef.com<br />

www.moradadelchef.com<br />

MUEBLES VASQUEZ (Pág. 91)<br />

Víctor Araneda (56-9) 9.991 5075<br />

info@empresasvasquez.tie.cl<br />

MULTIMAT (Pág. 57)<br />

Rolando Daroch (56-32) 268 8234<br />

ventas@multimat.cl<br />

www.multimat.cl<br />

PORCELANOSA (Pág. 29)<br />

Jorge Ayala (56-2) 481 8480<br />

jlayala@porcelanosa.cl<br />

www.porcelanosa.cl<br />

PROMANI (Pág. 14)<br />

Nicolás Toledo (56-2) 764 7600 - 764 7603<br />

promani@tie.cl<br />

www.promani.cl<br />

RELKON (Pág. 43)<br />

Giovanni Heredia (56-2) 204 7625 - 225<br />

6000<br />

relkon@relkon.cl<br />

www.relkon.cl<br />

SANTA ROSA CHILE ALIMENTOS<br />

(Pág. 51)<br />

Rebeca Concha (56-2) 726 3200 - 726<br />

3100<br />

foodservice@santarosachile.cl<br />

www.santarosachile.com<br />

SEVECO (Pág. 93)<br />

Gabriel Migoya (56-2) 524 0401 - 517 2473<br />

gabriel@seveco.cl<br />

www.seveco.cl<br />

SOMAGEL (Pág. 31 y 75)<br />

Sergio Potrich (56-2) 235 1050<br />

somagel@somagel.cl<br />

www.somagel.cl<br />

SOUTH COFFEE (Pág. 77)<br />

Gerhard Dewetak (56-2) 682 0729<br />

gerenciaproduccion@cafeorigenes.cl<br />

www.cafeorigenes.cl<br />

SOVAL (Pág. 63)<br />

Jaime Sotomayor (56-2) 621 3035<br />

jsotomayor@soval.cl<br />

www.soval.cl<br />

SOVAL - SERVICIO TECNICO (Pág. 30)<br />

Guillermo Valenzuela (56-2) 621 3035 - 621<br />

3642<br />

serviciotecnico@soval.cl<br />

www.soval.cl<br />

STEWARD CASH & CARRY (Pág. 05)<br />

Iván Rosenblit (56-2) 756 6000<br />

ivanr@steward.cl<br />

www.steward.cl<br />

SUPERFRIGO (Pág. 21)<br />

Tomás Martínez (56-2) 871 6161<br />

tomasmartinez@superfrigo.cl<br />

www.superfrigo.cl<br />

TURBO AIR - IMEGA (Pág. 01)<br />

Nicolás Salgado (56-2) 799 2000<br />

nsalgado@imega.cl<br />

Patricio Larraín (56-2) 799 2000<br />

plarrain@imega.cl<br />

www.imega.cl<br />

UNILEVER (Pág. 37)<br />

Centro de información y servicio al cliente<br />

(56-800 205520)<br />

info-cisc@unilever.com<br />

www.unilever.com<br />

USINOX (Pág.99)<br />

Gabriel Sepúlveda<br />

(56-2) 594 9797<br />

ventas@usinox.cl<br />

www.usinox.cl<br />

VANNI CHILE (Pág. 81)<br />

Marco Antonio Pichara<br />

(56-2) 636 1900<br />

mpichara@vannichile.cl<br />

www.vannichile.cl<br />

VENTUS (Pág. 03)<br />

Nicolás Salgado<br />

(56-2) 799 2000<br />

nsalgado@imega.cl<br />

Patricio Larraín (56-2) 799 2000<br />

plarrain@imega.cl<br />

www.ventuscorp.cl - www.imega.cl<br />

VIENNA (Pág. 59)<br />

(56-2) 607 0480<br />

ventas@vienna.cl<br />

www.vienna.cl<br />

V&S CONGELADOS (Pág. 47)<br />

Miguel Vásquez (56-32) 262 1999 - 262<br />

7754<br />

mvasquezn@vyscongelados.cl<br />

www.vyscongelados.cl<br />

ZERENE (Pág. 97)<br />

Georgette Razazi (56-2) 732 3632<br />

azd2@zerene.cl<br />

www.zerene.cl


VITRINA DE VIDRIO<br />

HORNO<br />

ABATIDOR<br />

VITRINA DE ENFRIAMIENTO<br />

CONSERVADORA TAPA DE VIDRIO<br />

COCINA SEMI- INDUSTRIAL<br />

GASTRONOMÍA<br />

AUTOSERVICIO<br />

AMASADORAS<br />

FREIDORAS<br />

ATRIL DISPENSADOR DE CUBIERTOS<br />

ANAFES INDUSTRIALES<br />

GRATINADOR ELÉCTRICO<br />

CARRO BANDEJERO<br />

BAÑO MARÍA SOBREMESA<br />

HERVIDORES ELÉCTRICOS<br />

CARRO MULTIUSO<br />

BATIDORAS<br />

HORNOS CONVEC. ELÉCTRICOS<br />

CARRO PORTA GASTRONOM<br />

CARRO MANTENEDOR ALIMENTOS<br />

HORNOS TRADICIONALES A GAS<br />

MESONES NEUTROS<br />

COCINA SEMI - INDUSTRIAL<br />

LONCHERAS<br />

MÓDULOS BAÑO MARÍA<br />

CREPERA<br />

PLANCHA DOBLE CONTACTO<br />

MÓDULOS SALAD BAR<br />

ESTANTERÍAS<br />

PLANCHAS CHURRASQUERAS<br />

PEROL DE SOPA<br />

PARRILLA GRILL<br />

TOSTADOR ELÉCTRICO<br />

ACERO<br />

CAMPANAS<br />

DEPÓSITOS GASTRONÓMICOS<br />

ESTANTERÍAS<br />

LAVAFONDOS<br />

LAVAMANOS<br />

LAVAPLATOS INDUSTRIAL<br />

MESONES DE DESCONCHE<br />

MESONES DE TRABAJO<br />

REPISA MURAL<br />

www.ventuscorp.cl<br />

Gastronomía<br />

•<br />

Refrigeración<br />

•<br />

Comercio<br />

•<br />

Calor<br />

•<br />

Acero<br />

•<br />

Pastelería<br />

COMERCIO<br />

BALANZA<br />

CAJÓN MANTENEDOR DE PAN<br />

CORTADORA INDUSTRIAL<br />

ELIMINADOR DE INSECTOS<br />

MOLEDORAS DE CARNE<br />

CORTADORA DE CARNE / HUESO<br />

POP CORN<br />

PROCESADOR DE VEGETALES<br />

ROLLER DE HOT DOG<br />

VITRINAS MANTENEDORAS CALIENTES<br />

REFRIGERACIÓN<br />

ABATIDORES<br />

CONSERVADORAS DE VIDRIO<br />

CONSERVADORAS TAPA SÓLIDA<br />

EXPENDEDORAS DE JUGO<br />

FABRICADORA DE HIELO<br />

FREEZER INDUSTRIALES<br />

FRIGOBARES<br />

GRANIZADORAS<br />

MAQUINAS DE HELADOS SOFT<br />

MESONES FREEZER<br />

MESONES REFRIGERADOS<br />

MURALES DE FRÍO<br />

REFRIGERADORES INDUSTRIALES<br />

SALSERAS REFRIGERADAS<br />

VISICOOLER<br />

VISICOOLER BAJA Tº<br />

VITRINA CARNICERAS<br />

VITRINAS SOBREMESA DE FRÍO<br />

VITRINAS PASTELERAS<br />

VITRINAS SUSHI


<strong>Hotel</strong>ería<br />

Gastronomía<br />

Turismo<br />

7 años de publicaciones<br />

con 5.000 ejemplares y<br />

25.000 lectores<br />

directos e indirectos<br />

Encuentre a las empresas<br />

más importantes<br />

del área<br />

04 - chefand<strong>hotel</strong>.cl<br />

chefand<strong>hotel</strong>.cl<br />

info@chefand<strong>hotel</strong>.cl<br />

CHEF&HOTEL / marzo 2011<br />

12<br />

Tarjetas de crédito: el drama de<br />

las preautorizaciones<br />

34<br />

El <strong>hotel</strong> y los servicios anexos:<br />

Una visión 360º al servicio del<br />

huésped<br />

52<br />

Santa Rosa y Père André:<br />

El arte de los quesos más<br />

finos del mundo en Chile<br />

72<br />

Destacado barista<br />

Jon Willassen realizó curso<br />

SCAE de profesionales en Nivel<br />

1 y 2<br />

ExpoGourmand de las Carnes de<br />

Aysén 2011 Fiesta de la ganadería<br />

de la región de Aysén<br />

Tren del Sur Hostal-Boutique,<br />

Puerto Montt<br />

La magia “green”<br />

de un hostal superior<br />

23<br />

Restaurante Macerado<br />

Cocina de origen en<br />

Casablanca<br />

45<br />

Carta Restaurante<br />

Cumbres del Lago<br />

Platos y sabores para<br />

todos los gustos<br />

62<br />

El pan nuestro<br />

por Sonia<br />

Montecino Aguirre<br />

80<br />

AÑO VII NÚMERO 46 - MARZO 2011 - ABRIL 2011<br />

16<br />

Palafito <strong>1326</strong><br />

<strong>Hotel</strong> & Boutique,<br />

y Palafito Hostel<br />

La mágica arquitectura de<br />

Chiloé<br />

40<br />

<strong>Hotel</strong>es con Encanto<br />

Una cadena que busca dar un<br />

valor especial al patrimonio<br />

cultural, local y natural<br />

56<br />

Restaurante El Pescador<br />

Una caleta en Monticello<br />

Grand Casino<br />

76<br />

Cafés de Arabia<br />

El reconocido café<br />

Moka de Yemen<br />

<strong>Chef</strong> Massimo Funari<br />

Rivoli, 21 años de buena<br />

mesa italiana<br />

26<br />

<strong>Hotel</strong> Cabañas del Lago,<br />

Puerto Varas<br />

Cocina regional con un<br />

toque personal<br />

48<br />

Ñam Santiago 2011<br />

Primer Festival Iberoamericano<br />

de cocina<br />

66<br />

Cultura alternativa,<br />

cultivo de progreso:<br />

Cacao por coca<br />

82<br />

21<br />

Starwood <strong>Hotel</strong>s & Resorts<br />

continúa su expansión en<br />

América Latina<br />

42<br />

Cocina japonesa<br />

Con nueva carta, el Oki<br />

Sushi sigue ganando<br />

adeptos<br />

59<br />

Restaurant Ox<br />

Una carta premium con los<br />

mejores cortes de carne<br />

78<br />

Día del Kuchen,<br />

Puerto Varas<br />

Tradición pastelera en<br />

el sur de Chile<br />

Tauss Bräu<br />

Un lugar en Limache para<br />

beber una tradicional cerveza<br />

Desierto de sal<br />

88 artesanal alemana95<br />

Salar de Uyuni, Bolivia97<br />

4 - chefand<strong>hotel</strong>.cl


CHEF&HOTEL / marzo 2011<br />

Director<br />

Ricardo Hurtado M.<br />

Coordinación Editorial<br />

Macarena Arroyo R.<br />

Director de Arte<br />

Cristián Ferrada V.<br />

Periodista<br />

Rodolfo Lecaros B.<br />

Fotografías<br />

NexoGráfico<br />

Colaboradores<br />

Andrés Fellenberg Van der Molen (Europa)<br />

Álvaro Lois<br />

Carlos Miyake<br />

Nicolás Tasiounis<br />

Osvaldo Torres Cruz (Argentina)<br />

Sandor G. Lukacs de Pereny Martens (Perú)<br />

Ximena Hidalgo<br />

Sonia Montecino<br />

Celeste Bennati (Argentina)<br />

Ventas y Marketing<br />

Macarena Arroyo R.<br />

Administración y Operaciones<br />

Jeline Juárez Ch.<br />

Imprime<br />

Gráfica Andes<br />

Edita<br />

NexoGráfico Ediciones<br />

Av. Lago de Lugano 18.519 - Maipú<br />

Área Comercial<br />

Teléfono: (56-2) 323 7073<br />

Fono/Fax: (56-2) 323 1733<br />

info@chefand<strong>hotel</strong>.cl<br />

Suscripciones<br />

(56-2) 323 7073<br />

www.chefand<strong>hotel</strong>.cl<br />

Representante Legal<br />

Ricardo Hurtado M.<br />

E-mail<br />

info@chefand<strong>hotel</strong>.cl<br />

Web<br />

www.chefand<strong>hotel</strong>.cl<br />

Revista <strong>Chef</strong>&<strong>Hotel</strong> es una publicación profesional<br />

independiente de <strong>hotel</strong>ería. gastronomía y turísmo con un<br />

tiraje de 5.000 ejemplares. Distribuidos por correo<br />

privado certificado a gerentes, chefs, dueños y<br />

administradores, etc., responsables directos de las<br />

decisiones de compra de <strong>hotel</strong>es y otros tipos de<br />

alojamientos, restaurantes, casinos, pastelerías,<br />

cafeterías, clínicas. operadores turísticos, agencias de<br />

turismo, etc .<br />

Revista <strong>Chef</strong>&<strong>Hotel</strong> es marca registrada de Hurtado y<br />

Cía. Ltda., la que no se hace responsable de los artículos<br />

firmados por clientes o columnistas, así como la<br />

información o publicidad que ellos entregan, prohibiendo<br />

la reproducción total o parcial de su contenido<br />

periodístico y gráfico, sin la previa autorización de la<br />

editorial.<br />

6 - chefand<strong>hotel</strong>.cl<br />

Chile, país turístico<br />

Portada:Palafito<strong>1326</strong><br />

<strong>Hotel</strong> & Boutique<br />

R<br />

ecientemente se dio a conocer una encuesta entregada por el Foro Internacional<br />

de Turismo, donde Chile aparece en el octavo lugar en América Latina y en el lugar<br />

57 a nivel mundial. Según estos datos, estamos detrás de países con fuerte vocación<br />

turística como Estados Unidos, México o Brasil, por ello, si queremos plantearnos<br />

como un país de atractivo turístico relevante en nuestro continente hemos de<br />

solucionar algunos problemas que emanan de este informe: deficiencias en la<br />

infraestructura, conexión vial, etc., y los que se refieren a la sustentabilidad, que nos ubica en una posición<br />

más que desfavorable – abajo del lugar 100 – a los ojos de los pasajeros de países desarrollados.<br />

Cabe preguntarse, ¿cómo podemos y por dónde empezamos a trabajar para potenciar las<br />

bondades que tiene Chile frente a otros países latinoamericanos, grandes competidores a la hora de<br />

buscar pasajeros de larga distancia, ya sea europeo o norteamericano? Cabe agregar que el último informe<br />

entregado por Sernatur – en su recién estrenado sitio web, bien por ello – señala que la cantidad de<br />

turistas que arribó a nuestro país en el período enero-febrero 2011 provenientes de Europa, salvo el<br />

Reino Unido, bajó -3,2%. En el caso de Estados Unidos, sólo hubo un leve crecimiento de 2% con<br />

respecto al mismo período del año pasado.<br />

Está claro que el factor terremoto impactó fuertemente al momento de elegir Chile como<br />

destino turístico. También el fenómeno de los 33 mineros provocó gran impacto en el mundo, especialmente<br />

a nivel comunicacional, sin embargo esto que fue positivo, no fue suficiente o no estuvo trabajado<br />

de la mejor manera para obtener beneficios a corto plazo, dado que la afluencia de turistas hacia nuestro<br />

país tuvo indicadores no muy alentadores. Otro problema es el valor del dólar, que hace de nuestro<br />

mercado un destino caro para quienes desean visitar un país lejano como Chile.<br />

Si volvemos a las cifras que arrojó el informe de Sernatur, el cambio de moneda afectó en el<br />

período estival el porcentaje de turistas provenientes de países vecinos, con una caída de -5,5 % desde<br />

Argentina – nuestro mayor mercado – y -4,7% desde Brasil; sólo la cifra porcentual de +16% que<br />

corresponde a turistas provenientes de Perú, es un indicador interesante que debemos tener en cuenta.<br />

Si bien el nuestro es un país sísmico por naturaleza, otras importantes naciones con vocación<br />

turística que también han sufrido desastres naturales, salieron adelante para seguir cautivando el interés de<br />

los viajeros. Habría que revisar cuáles fueron sus estrategias para revertir los efectos que alteran la<br />

determinación de los agentes internacionales que promocionan un destino.<br />

A la mala evaluación de nuestra infraestructura y conexión vial, hay que sumarle un colapsado<br />

aeropuerto Comodoro Arturo Benítez de Santiago, puertos para recibir a los cruceros, etc., aspectos<br />

negativos que obligan a invertir decididamente con miras a convertirnos en una mejor plaza turística.<br />

Con los informes internacionales, y lo más importante, el análisis que nosotros mismos hagamos<br />

con respecto a crear una estructura turística de calidad y competitiva, aprovechando las bondades que<br />

ofrece nuestro extraordinario país, podemos concluir que con un trabajo a corto, mediano y largo plazo<br />

y políticas adecuadas, Chile podría convertirse en destino turístico del más alto nivel.<br />

Ricardo Hurtado Morcom<br />

Director


CHEF&HOTEL / marzo 2011<br />

8 - chefand<strong>hotel</strong>.cl<br />

Por Álvaro Lois Martín, Cocinero Profesional<br />

Por definición, gastronomía es el estudio de<br />

la relación entre el hombre, su alimentación y el<br />

medio ambiente. Tal como se define, para<br />

nosotros los cocineros es el vínculo sacrificado,<br />

apasionado e incondicional que tenemos con<br />

todo proceso relacionado con la alimentación.<br />

Esta hermosa unión hace vivir de ella y como<br />

dice el dicho, unos comen para vivir y otros<br />

viven para comer.<br />

Muestra de lo anterior, es la conexión con el<br />

entorno que tienen los pueblos originarios de<br />

diferentes partes del mundo. Ellos nos pueden<br />

dar una clase magistral de la visión cósmica que<br />

poseen, algo muy arraigado en su conducta<br />

habitual de vida.<br />

Para los que no somos descendientes<br />

directos de pueblos originarios (ya que todos<br />

los somos), poco o nada entendemos de su<br />

cosmovisión, y en una posición a veces<br />

avasalladora, nos jactamos de ser más<br />

evolucionados y menospreciamos lo valioso<br />

que se puede rescatar de sus culturas. Hay<br />

algunas que poseen una increíble arquitectura,<br />

otros son verdaderos orfebres, albañiles,<br />

médicos, y también maestros en la cocina.<br />

Cuando el accionar gastronómico de las<br />

etnias es relativamente detallado, determinado<br />

por ciclos lunares, de la tierra, considerando las<br />

estaciones del año y los temperamentos de<br />

quienes lo ejecutan, podemos decir que se<br />

refiere a la culinaria de una cultura específica.<br />

Entre otras podemos nombrar la incaica, la<br />

azteca y la mapuche.<br />

A esta última me gustaría referirme,<br />

destacando que no tengo ningún estudio<br />

acabado de su cultura, pero el respeto me ha<br />

llevado a interesarme por ella. Así, de a<br />

poquito, he podido conocer la culinaria<br />

mapuche que, por qué no decirlo, me ha<br />

cautivado, considerando que los hábitos<br />

cotidianos y sencillos que han realizado por<br />

siglos, han forjado una gastronomía simple y<br />

compleja a la vez.<br />

El merkén, producto respetado por<br />

algunos y abusado por otros<br />

Puede parecer una contradicción, pero sus<br />

preparaciones no ofrecen mayores dificultades<br />

desde el punto de vista técnico-<br />

profesional-gastronómico tradicional. El<br />

obstáculo está en la visión de quien ejecuta. La<br />

traba natural no es una maestra de culinaria<br />

mapuche que es reacia a entregar sus recetas<br />

ancestrales a un cocinero citadino, somos<br />

nosotros mismos los que no podemos ni<br />

tenemos la capacidad para entender qué pasa<br />

por la cabeza de un mapuche al ejecutar una<br />

receta, considerando la tradición, historia y<br />

visión de qué es lo adecuado y qué no se puede<br />

hacer, importando poco el nivel técnico del que<br />

tanto nos jactamos los cocineros.<br />

Esa misma objeción nos ponemos los<br />

huincas (así se le llamaba al conquistador<br />

español, según el mapusungun), al decir que no<br />

tenemos cocina chilena y menospreciamos la<br />

gran variedad de preparaciones y variaciones de<br />

platos típicos de nuestra cocina que se elaboran<br />

en nuestro territorio, incluyendo los de la<br />

cultura mapuche.<br />

Por ejemplo: hablamos de tener un solo tipo<br />

de condimento y que los demás existentes no<br />

son chilenos propiamente tales, ya que<br />

provienen de otras culturas. Si nos referimos al<br />

merkén o merquén (en mapusungun: merkeñ o<br />

mezken), es la molienda de ají cacho de cabra<br />

seco, que ahumado y mezclado con semillas de<br />

cilantro tostadas y sal forman este rico<br />

condimento. Fue utilizado desde siempre por<br />

los mapuches y hoy es utilizado e incorporado<br />

con orgullo en todo nuestro territorio. Es tanta<br />

la aceptación que ha tenido en algunas partes<br />

del mundo, que es la carta de presentación de<br />

nuestro país. Existen varias recetas de este<br />

condimento de color rojo cobrizo, de intenso<br />

aroma a humo, ya que los hay ahumados y sin<br />

ahumar. Algunos adquieren aroma tomando el<br />

proceso tradicional de ahumado que es en rucas<br />

mapuches, mientras que otros lo obtienen por<br />

medio de tambores, o simplemente<br />

incorporando un químico llamado humo en<br />

polvo que produce una diferencia aromática<br />

notable. Lo mismo pasa con la incorporación de<br />

las semillas de cilantro tostadas o secas. Los<br />

otros tipos de merkén carecen de esta semilla y<br />

sólo van mezclados con sal. También las hay<br />

con comino en polvo o sus semillas, las que dan<br />

un sabor diferente a esta mezcla.<br />

Las recetas con merkén son muchas y su<br />

calidad depende de quienes las elaboran, lo<br />

importante es respetar su esencia, de dónde<br />

provienen y con qué producto podemos hacer la<br />

mezcla. No creo que el merkén deba ir con<br />

productos como foie gras, trufa, locos, centolla<br />

o langosta, o combinar con preparaciones<br />

tradicionales como sushi, leche asada, pisco<br />

sour o leche nevada. Esto lo he visto en la carta<br />

de algunos restaurantes de nuestro país, sin<br />

embargo no la podemos considerar comida<br />

chilena, es un mix con insumos que sólo lleva a<br />

la confusión, dejando de lado los valores de<br />

nuestra ancestral y poco respetada cocina<br />

nacional.


THE PORCELAIN<br />

OF TOMORROW<br />

SINCE 1881<br />

HOTE L UND GASTRONOMIE<br />

En Chile: AGECOM LTDA.<br />

(56-2) 7274429 Móvil: (56-9) 98469419<br />

E-mail: agecomltda@vtr.net<br />

Fusión, Cross-Over o cocina molecular, la<br />

gastronomía vanguardista también exige una<br />

porcelana creativa, elegante e inusual...


CHEF&HOTEL / marzo 2010<br />

Juan Pablo Castro, chef ejecutivo<br />

<strong>Hotel</strong> Caesar Business<br />

Filete de res envuelto en jamón<br />

serrano con salsa de seco<br />

y chips de yuca sarladaise<br />

Ingredientes:<br />

200 grs. filete de res<br />

2 láminas de jamón serrano<br />

120 grs. yuca fresca<br />

40 grs. champiñón parís<br />

1 diente de ajo<br />

120 cc. cerveza negra o malta<br />

40 grs. arvejas<br />

Aceite de maní Gutland<br />

30 grs. salsa de cordero en polvo Gutland<br />

200 ml. agua para preparar la salsa en polvo<br />

3 grs. cilantro picado<br />

5 grs. de chalota<br />

30 grs. de mantequilla<br />

0,5 grs. perejil deshidratado Gutland<br />

Preparación:<br />

Debemos cortar el filete o dividirlo en forma<br />

transversal, envolver cada pieza con el jamón<br />

serrano. Grillar para dar crocancia al jamón.<br />

Terminar cocción al punto deseado en horno.<br />

Para la salsa debemos saltear un poco de chalota<br />

picada finamente y desglasar con la cerveza negra.<br />

Hecho esto agregamos la salsa de cordero Gutland<br />

ya diluida en agua y dejamos cocinar. Finalizamos<br />

agregando mantequilla, cilantro fresco y arvejas<br />

frescas.<br />

Para los chips de yuca sarladaise, saltear los<br />

champiñones laminados en aceite de maní Gutland,<br />

luego saltear las yucas laminadas en el mismo<br />

aceite y finalmente agregar al aceite de maní, el<br />

perejil deshidratado y ajo picado, no mucho.<br />

10 - chefand<strong>hotel</strong>.cl<br />

Hela Especias Chile S.A.<br />

Vista Hermosa 9791, Cerrillos<br />

Fono: (56-2) 538 0377 - Fax: (2) 533 0197


CHEF&HOTEL / marzo 2011<br />

Andrés Fellenberg Van der Molen.<br />

Director de Fellenberg Products & Services.<br />

Consultorías <strong>Hotel</strong>eras. Amsterdam, Holanda.<br />

Administrador <strong>Hotel</strong>ero, titulado de la carrera de<br />

Administración <strong>Hotel</strong>era CIES Inacap.<br />

Especialización en Administración, Operaciones y<br />

Finanzas <strong>Hotel</strong>eras.<br />

15 años en <strong>hotel</strong>es nacionales y europeos en<br />

distintos puestos operativos y gerenciales.<br />

andres@fellenberg.com<br />

www.fellenberg.nl<br />

El dinero en efectivo ya no se ve, un gran<br />

porcentaje de las transacciones que se<br />

desarrollan en un <strong>hotel</strong> son vía tarjetas de<br />

crédito. Este sistema de pago es algo<br />

realmente útil y a su vez bastante simple de<br />

controlar financieramente, pero diariamente<br />

se desarrollan transacciones en cualquier<br />

punto de venta de nuestro <strong>hotel</strong>, en donde<br />

una preautorización es solicitada y queda<br />

lista para ser activada al momento del pago<br />

definitivo de los servicios.<br />

Cada preautorización en una tarjeta de<br />

crédito, sea cual sea, rebaja automáticamente<br />

la disposición de crédito de nuestros<br />

huéspedes. ¿Qué pasa si esta autorización no<br />

se utiliza? ¿Cómo funciona esto de las<br />

preautorizaciones realmente? Aquí es donde<br />

comienzan los dolores de cabeza para<br />

cualquier <strong>hotel</strong> del mundo.<br />

12 - chefand<strong>hotel</strong>.cl<br />

Citemos un ejemplo práctico: Después del<br />

primer día de vacaciones de un huésped en<br />

nuestro <strong>hotel</strong>, éste decide explorar la oferta<br />

culinaria de la ciudad. Al momento del pago<br />

de su cuenta de restaurante, aparece el garzón<br />

informando que la tarjeta de crédito con la<br />

cual se desea pagar no posee fondos, siendo<br />

que nuestro huésped aún no ha pagado cuenta<br />

alguna con este medio, y ahora ésta se<br />

encuentra al borde de su límite permitido<br />

siendo que nuestro huésped sólo lleva 24<br />

horas fuera de su hogar. ¿Cómo es posible<br />

esto? La respuesta es simple: “la culpa es de<br />

la preautorización”. El huésped posee una<br />

reserva de una semana en un <strong>hotel</strong>. Al<br />

momento de hacer su check-in entregó su<br />

tarjeta de crédito como modo de pago y<br />

garantía. El sistema computacional o<br />

PMS (Property Management System),<br />

La <strong>hotel</strong>ería internacional está unida<br />

directamente a los procesos que dictan y<br />

norman las compañías de tarjetas de<br />

crédito. Estos procesos y normas,<br />

desafortunadamente, no caminan<br />

paralelamente con el concepto de la<br />

hospitalidad, en donde nuestros<br />

huéspedes son afectados en forma<br />

directa. Este es el caso de las<br />

preautorizaciones de tarjetas de crédito<br />

Tarjetas de crédito: el drama<br />

de las preautorizaciones<br />

automáticamente solicitó una preautorización<br />

por el total de las noches, más una suma<br />

extra por cargos de teléfono, Pay-TV, Room<br />

Service, minibar etc., a la tarjeta de crédito.<br />

Digamos también que este huésped arrendó<br />

un auto por una semana mediante la<br />

conserjería del <strong>hotel</strong>, para lo cual se entregó<br />

la misma tarjeta de crédito utilizada durante<br />

el check-in para esta gestión. El Rent a Car<br />

hizo exactamente lo mismo que el <strong>hotel</strong>,<br />

solicitó una preautorización por una semana<br />

de arriendo más una suma<br />

extra correspondiente a combustible. En<br />

conclusión, nuestro huésped tuvo antes de<br />

desempacar su equipaje, un bloqueo por el<br />

total de los cargos de <strong>hotel</strong> más los cargos del<br />

Rent a Car, y la totalidad de estas sumas no<br />

podrán ser utilizadas para ningún otro efecto<br />

que no sea el pago de <strong>hotel</strong> y Rent a Car.


CHEF&HOTEL / marzo 2011<br />

El Rent a Car tiene miedo que el cliente<br />

no devuelva el auto, y el <strong>hotel</strong> que el huésped<br />

se vaya sin pagar por los servicios utilizados,<br />

y a ninguno de los dos, por cruel que suene,<br />

le interesa que el huésped no sea capaz de<br />

pagar por una cena fuera del <strong>hotel</strong> con su<br />

tarjeta de crédito, y pasar una vergüenza al<br />

momento del pago por no disponer de<br />

suficiente crédito.<br />

Casi la totalidad de los <strong>hotel</strong>es del mundo,<br />

por no decir todos, hacen un bloqueo<br />

anticipado del posible total de la cuenta. A<br />

esta práctica se suman: Rent a Car,<br />

restaurantes y bombas de bencina, por<br />

nombrar algunos, los cuales operan de la<br />

misma manera que un <strong>hotel</strong>.<br />

La gran mayoría de las personas<br />

simplemente no tienen idea alguna que esto<br />

sucede, y lamentablemente se enteran de esta<br />

práctica después de una agitada discusión<br />

con el <strong>hotel</strong>.<br />

Este bloqueo desaparece automáticamente<br />

al momento de hacer su check-out, siempre y<br />

cuando el huésped realice este trámite con la<br />

misma tarjeta de crédito con la que se efectuó<br />

el check-in. Si quedara una remesa que no se<br />

utilizó de la preautorización, ésta<br />

normalmente quedará liberada dentro de las<br />

24 horas. Me explico: si la tarjeta posee una<br />

autorización por $100.000, y la cuenta final<br />

es de $80.000, quedará una remesa de<br />

preautorización de $20.000. Estos $20.000 se<br />

liberarán aproximadamente en 24 horas,<br />

después de efectuado el pago final de la<br />

cuenta.<br />

La línea de crédito de una tarjeta menos el<br />

balance de ésta, debe ser igual al crédito<br />

disponible. De no ser así, significa que la<br />

tarjeta todavía posee preautorizaciones no<br />

liberadas.<br />

La situación cambia si un huésped decide<br />

pagar su cuenta de <strong>hotel</strong> con otro medio que<br />

no sea la tarjeta de crédito utilizada en el<br />

check-in. Si el huésped paga su cuenta con<br />

cheque, dinero en efectivo o bien otra tarjeta<br />

de crédito, la preautorización quedará<br />

activada sin ser liberada por un período de 2<br />

a 3 semanas. ¿Por qué ocurre esto? Esto<br />

sucede porque la construcción en el sistema<br />

de autorización de tarjetas de crédito<br />

solamente libera el bloqueo si esta<br />

preautorización es utilizada. No existe<br />

14 - chefand<strong>hotel</strong>.cl<br />

ningún sistema por parte del <strong>hotel</strong>, con el que<br />

se pueda liberar automáticamente<br />

preautorizaciones no activadas. La única<br />

opción para liberar una preautorización es vía<br />

un formulario que se envía a la empresa que<br />

controla las transacciones de tarjetas de<br />

crédito a nivel nacional. Ellos, al recibir este<br />

formulario pueden dentro de 24 horas liberar<br />

la suma preautorizada.<br />

Lamentablemente este método establecido<br />

por las compañías de tarjetas de crédito, que<br />

está unido totalmente a los procedimientos<br />

de la <strong>hotel</strong>ería internacional, no puede ser<br />

cambiado o modificado según los<br />

procedimientos o estándares que establece un<br />

<strong>hotel</strong>, esto es algo con lo que hay que lidiar<br />

cada día, y aquí la <strong>hotel</strong>ería no tiene<br />

jurisdicción alguna.<br />

Cuando un huésped controla su estado de<br />

cuenta, si existen autorizaciones, éstas<br />

aparecerán como un cargo hecho por el <strong>hotel</strong>,<br />

y no se especificará que se trata de una<br />

preautorización que será liberada a corto<br />

plazo. Normalmente un huésped, al constatar<br />

este “cargo no autorizado” en su tarjeta de<br />

crédito, contactará al <strong>hotel</strong> directamente para<br />

pedir información y explicaciones, pero en<br />

muchos casos, y si además se trata de sumas<br />

elevadas de dinero, es muy difícil hacer<br />

entender o explicar a un huésped irritado<br />

cómo funciona y proceden las tarjetas de<br />

crédito con respecto a preautorizaciones.<br />

Ante los ojos del huésped, esta es una<br />

transacción fraudulenta y nada más. Es muy<br />

común recibir la siguiente respuesta de los<br />

huéspedes: “Es la primera vez que esto me<br />

sucede, he viajado por todo el mundo y su<br />

<strong>hotel</strong> es el primero que bloquea mi tarjeta,<br />

¡Quiero mi dinero de vuelta, ¡ya!”.<br />

Mi consejo en este caso es informarse<br />

muy bien del modo de operación de las<br />

tarjetas de crédito a nivel nacional, capacitar<br />

a su personal de recepción y reservas con<br />

respecto a este tema, para que así sus<br />

huéspedes sean informados en forma<br />

adecuada al momento de hacer su check-in, y<br />

garantizar todo con una tarjeta de crédito.<br />

Con esto su departamento de finanzas,<br />

reservas y recepción, ahorrarán tiempo<br />

administrativo y muchos dolores de cabeza.


CHEF&HOTEL / marzo 2011<br />

Palafito <strong>1326</strong> <strong>Hotel</strong> & Boutique<br />

En la calle Ernesto Riquelme de la<br />

ciudad de Castro, en la Isla de<br />

Chiloé, separados por sólo algunos<br />

metros se encuentran los proyectos<br />

de alojamiento Palafito <strong>1326</strong> <strong>Hotel</strong> &<br />

Boutique y Palafito Hostel que resguardan en<br />

su arquitectura los patrones típicos de las<br />

propiedades de la zona – concepto que está<br />

presente en nuestro consciente nacional –, las<br />

que fueron construidas sobre pilotes de<br />

madera y tejuelas de alerce en los muros.<br />

16 - chefand<strong>hotel</strong>.cl<br />

Palafito <strong>1326</strong> <strong>Hotel</strong> & Boutique,<br />

y Palafito Hostel<br />

La mágica arquitectura de Chiloé<br />

Ubicados en el tradicional barrio “Palafitos de Gamboa”,<br />

en Castro, con sus típicas casas sobre pilotes de madera<br />

en el borde costero, los dos alojamientos fueron<br />

conceptualizados en su arquitectura pensando en la rica<br />

identidad chilota. De esta forma consiguen atraer a<br />

turistas nacionales y extranjeros que desean conocer y<br />

explorar los encantos de esta tierra<br />

Palafito Hostel


“Palafito Hostel fue el primero en<br />

construirse, hace tres años”, dice Paula<br />

Amenábar Mosqueira, gerente general de<br />

este establecimiento y dueña junto a su<br />

familia. La construcción estuvo a cargo del<br />

profesional de la Universidad Católica de<br />

Valparaíso, Aldo Paolo Riveros, quien<br />

rescató el diseño tradicional de los<br />

<strong>palafito</strong>s, pareados y con grandes balcones.<br />

En el 2010, Andrés Mosqueira, primo de<br />

Paula, se involucró en el proyecto Palafito<br />

<strong>1326</strong> <strong>Hotel</strong> & Boutique, que contó con el<br />

Palafito <strong>1326</strong> <strong>Hotel</strong> & Boutique<br />

valioso aporte del arquitecto de la<br />

Universidad de Chile, sede Valparaíso,<br />

Edward Rojas Vega, quien ha recibido<br />

numerosas distinciones por su desempeño<br />

profesional, académico, artístico y cultural.<br />

Radicado en Chiloé desde hace más de 30<br />

años, Rojas creó la empresa constructora<br />

Diseños Arquitectónicos Chiloé Ltda., con<br />

la cual ha construido, realizado reciclajes y<br />

restauraciones en madera de edificios e<br />

iglesias patrimoniales, tanto en Chiloé<br />

como en la provincia de Llanquihue.<br />

CHEF&HOTEL / marzo 2011<br />

Paula Amenábar Mosqueira, gerente general


CHEF&HOTEL / marzo 2011<br />

Palafito <strong>1326</strong> <strong>Hotel</strong> & Boutique<br />

“Edward Rojas es una eminencia en el<br />

rescate de la arquitectura chilota – señala Paula<br />

Amenábar –, utilizó por ejemplo, externa e<br />

internamente, tejuelas de alerce en los muros.<br />

La idea fundamental era dar comodidad y<br />

calidez al <strong>hotel</strong>, pero manteniendo la identidad<br />

de los <strong>palafito</strong>s”. Paula, de profesión<br />

diseñadora, lleva ocho años en Chiloé y cuatro<br />

a cargo del <strong>hotel</strong> y <strong>hostel</strong>.<br />

Ambos <strong>hotel</strong>es fueron construidos en<br />

madera. Este hecho, unido a que<br />

permanentemente se exhiben obras de artistas y<br />

artesanos locales le dan un toque de calidez a<br />

sus ambientes.<br />

Los espacios comunes son el punto de<br />

encuentro de los viajeros, buena parte de ellos<br />

<strong>Hotel</strong><br />

extranjeros que llegan a un 90% en el caso del<br />

<strong>hostel</strong> – mochileros europeos, principalmente<br />

–, mientras que en el caso del <strong>hotel</strong>, el 50% de<br />

su mercado es de origen europeo y<br />

norteamericano, quienes llegan<br />

fundamentalmente a través de la guía Lonely<br />

Planet; debido a ello el establecimiento cuenta<br />

con personal que domina los idiomas inglés y<br />

francés. El <strong>hotel</strong> dispone también de Business<br />

Center y conexión Wi-fi. Un área en particular<br />

que cumple con el concepto “espacio<br />

compartido” es el comedor, donde se<br />

encuentran los huéspedes a la hora del<br />

desayuno (8:00 a 10:30 hrs.), con panes y<br />

mermeladas caseros, cereales, yogurt, jugos,<br />

café, té y leche. La cocina totalmente equipada<br />

Palafito Hostel Palafito <strong>1326</strong> <strong>Hotel</strong> & Boutique<br />

EQUIPOS DE LAVADO INDUSTRIAL MAQUINAS DE LIMPIEZA EN SECO<br />

es de uso común, y allí los huéspedes pueden<br />

preparar su propio almuerzo si así lo desean.<br />

Palafito <strong>1326</strong> <strong>Hotel</strong> & Boutique, cuenta con<br />

12 acogedoras habitaciones distribuidas en dos<br />

plantas, todas ellas con baño privado, Wi-fi,<br />

closet y calefacción central. Además de estar<br />

conectadas con terrazas y/o balcones, están<br />

distribuidas de tal forma que permiten acoger a<br />

los huéspedes en forma personalizada y a la<br />

medida de sus necesidades. Hay dos<br />

habitaciones doble Twin, con cama de 1 plaza<br />

½; una habitación doble matrimonial con cama<br />

Queen; una habitación doble matrimonial<br />

Queen con cama adicional de 1 plaza; tres<br />

habitaciones doble matrimonial Queen, con<br />

cama adicional de 1 plaza; dos habitaciones<br />

matrimoniales King; y tres habitaciones<br />

matrimoniales Queen con cama adicional de 1<br />

plaza; varias de ellas tienen vista a la bahía o a<br />

los <strong>palafito</strong>s colindantes. El <strong>hotel</strong> cuenta además<br />

con un espacio acondicionado en el tercer piso,<br />

un salón multiuso que en temporada baja se<br />

ocupa para hacer clases de danza y yoga. Para la<br />

próxima temporada estival y por sugerencia de<br />

los huéspedes, se espera hacer en éste un lounge<br />

con una barra donde los visitantes puedan<br />

también pedir tapas, tomarse un trago o beber<br />

tranquilamente un café. El lugar estará<br />

conectado con una amplia terraza exterior de<br />

360 grados.<br />

MAQUINAS DE LAVADO CON<br />

SISTEMA DE FICHAS<br />

Palafito Hostel<br />

Unimac y Speed Quenn son fabricados en EE.UU y las máquinas UNION,<br />

de limpieza en seco fabricadas en Italia.<br />

Máquinas de Lavado Industrial, equipos de limpieza<br />

en seco y máquinas para autoservicio<br />

Teléfono: (56-2) 283 7207<br />

Fax: (56-2) 283 7767<br />

Celular: (56-9) 479 7041<br />

E-mail: fbastias@cleanservitec.cl<br />

www.cleanservitec.cl www.cleanservitec.cl


Palafito Hostel<br />

Por otra parte, Palafito Hostel, más<br />

pequeño y de valores más económicos,<br />

cuenta con 8 habitaciones en sus dos plantas,<br />

todas ellas con baño privado, Wi-fi y closet.<br />

Las hay doble Twin matrimonial; dos<br />

dormitorios compartidos con 4 camas<br />

(camarotes) de 1 plaza; dos habitaciones<br />

suite matrimoniales con balcón y una con<br />

cama adicional. En el primer piso, un amplio<br />

salón conecta con una gran terraza que<br />

permite disfrutar de una hermosa vista y que<br />

además puede ser usada por los huéspedes<br />

para realizar allí diversas actividades.<br />

Pero sin lugar a dudas, uno de los<br />

atractivos de estos dos alojamientos es que se<br />

encuentran ubicados en el corazón de un<br />

barrio tradicional como “Los Palafitos de<br />

Gamboa”, un lugar que presenta una singular<br />

belleza, con asombrosas vistas al fiordo de<br />

Castro y al río Gamboa. Allí se puede<br />

disfrutar del espectáculo que brinda el<br />

cambio de marea del bordemar de Castro, los<br />

antiguos <strong>palafito</strong>s aledaños al <strong>hotel</strong> y los<br />

cisnes cuello negro que se posan diariamente<br />

en las cercanías. Toda una experiencia en un<br />

ambiente de relajo.<br />

Palafito Hostel<br />

CHEF&HOTEL / marzo 2011<br />

Finalmente, para disfrutar aún más la<br />

estadía, Paula Amenábar tiene en mente<br />

nuevos proyectos para la época de invierno.<br />

El primero habla de ofrecer hospedaje de<br />

cuatro noches en el <strong>hotel</strong> a precios muy<br />

convenientes, secundado por otro que<br />

pretende impartir talleres de telar dirigido a<br />

mujeres que deseen aprender esta hermosa<br />

manualidad.<br />

Palafito Hostel<br />

Palafito <strong>1326</strong> <strong>Hotel</strong> & Boutique<br />

Ernesto Riquelme <strong>1326</strong>, Castro, Chiloé<br />

Fono: (56-65) 530053<br />

reserva@<strong>palafito</strong><strong>1326</strong>.cl<br />

www.<strong>palafito</strong><strong>1326</strong>.cl<br />

Palafito Hostel<br />

Ernesto Riquelme 1210, Castro, Chiloé<br />

Fono: (56-65) 531008<br />

<strong>palafito</strong><strong>hostel</strong>@gmail.com<br />

www.<strong>palafito</strong><strong>hostel</strong>.com<br />

chefand<strong>hotel</strong>.cl -19<br />

Con más de 3 millones de<br />

cerraduras electrónicas<br />

instaladas en<br />

el mundo, los sistemas de Onity<br />

pueden encontrarse en más de<br />

20.000 <strong>hotel</strong>es en 115 países.<br />

Descubra la satisfacción de<br />

utilizar los equipos de Global<br />

Control y los beneficios que<br />

obtendrán usted y sus clientes<br />

Control de<br />

ascensores


CHEF&HOTEL / marzo 2011<br />

Colabora: Osvaldo Torres<br />

<strong>Hotel</strong> Butler<br />

Experience Councelor<br />

<strong>hotel</strong>ps@gmail.com<br />

http://<strong>hotel</strong>guestexperience.blogspot.com<br />

El huésped es un ser emocional que llega<br />

al <strong>hotel</strong> no sólo con su equipaje, también<br />

trae sus emociones, ese preciado<br />

tesoro que influirá en el logro o no<br />

de su satisfacción. Es por eso que<br />

comprenderlas es el reto más importante de<br />

todos los <strong>hotel</strong>eros en la actualidad.<br />

La generación de emociones positivas<br />

mediante los servicios ofrecidos, hace que la<br />

estadía en el <strong>hotel</strong> sea vivenciada por el<br />

huésped como una experiencia, grabando en<br />

su mente sensaciones auténticas e<br />

identificables con su persona, creando<br />

valores y significados que quedan como<br />

improntas en la memoria a largo plazo, allí<br />

donde se almacenan los recuerdos vividos.<br />

La memoria emocional está localizada en la<br />

región del hipocampo (1), esa parte del<br />

cerebro que conviene alimentar para<br />

prolongar las buenas sensaciones y mantener<br />

vivas las relaciones <strong>hotel</strong>-huésped.<br />

20 - chefand<strong>hotel</strong>.cl<br />

Señor mayordomo: le dejo<br />

entrar en mi hipocampo<br />

Como ya he comentado en otros artículos, esta nueva<br />

década se enmarca en el contexto de la “economía de<br />

la experiencia”, donde la industria de la hospitalidad se<br />

enfrentará a un nuevo desafío: el descubrimiento,<br />

manejo y uso del mundo emocional de su principal<br />

cliente, el huésped<br />

Hay una memoria que se denomina<br />

declarativa o explícita, que se refiere a las<br />

experiencias disponibles para evocar<br />

conscientemente unos estímulos, hechos o<br />

acontecimientos concretos; guarda relación<br />

con los sucesos sobre los que podemos<br />

hablar o pensar. Por otra parte, toda la<br />

información de las emociones se almacena<br />

como fenómeno declarativo lo que,<br />

obviamente, relaciona el hipocampo con la<br />

emoción (1).<br />

Para los <strong>hotel</strong>eros, una de las formas de<br />

llegar hasta allí es con el servicio<br />

personalizado de relaciones, pues éste brinda<br />

la única y verdadera posibilidad de generar<br />

vínculos que permitan establecer los niveles<br />

de complicidad necesarios para que el<br />

huésped nos deje entrar en su memoria<br />

emocional.<br />

Para poder llegar al hipocampo del<br />

huésped, donde yace la memoria emocional<br />

(1), hay que “estar, descubrir y adecuar”.<br />

El servicio de mayordomo de <strong>hotel</strong>, brinda<br />

la inigualable posibilidad de poder “estar” en<br />

el momento justo que nos permita<br />

“descubrir” los fundamentos de los hábitos<br />

emocionales del huésped que determinan las<br />

formas de su comportamiento afectivo,<br />

pudiendo “adecuar” los atributos de los<br />

servicios a los mismos, generando emociones<br />

identificables con sus patrones a las cuales le<br />

adjudicará un significado emocional<br />

diferencial, que quedarán en la memoria a<br />

largo plazo como una huella o recuerdo de<br />

significativo valor.<br />

La asistencia personalizada del<br />

mayordomo de <strong>hotel</strong>, hará además que se<br />

descubran cuáles serían los artefactos de la<br />

experiencia (objetos físicos) que activarían<br />

los mecanismos de recuperación de los<br />

recuerdos asociados a la vivencia, una vez<br />

que el huésped se haya retirado del <strong>hotel</strong>,<br />

haciendo que el recuerdo se mantenga activo<br />

en su memoria incidiendo en un posible<br />

retorno o en una posible recomendación.<br />

“Yes Mr. Butler, I let you get into my<br />

hipocampo”, es la mejor declaración que<br />

podemos esperar de un huésped que<br />

asistimos, pues nos permitirá diseñar<br />

experiencias que satisfagan su corazón y<br />

mente.<br />

Referencias:<br />

1. Taylor, Ann. “Introducción a la psicología: una visión<br />

científico humanista”. 2003 (Pearson Educación).


Starwood <strong>Hotel</strong>s &<br />

Resorts continúa su<br />

expansión en<br />

América Latina<br />

En 2011, Starwood <strong>Hotel</strong>s & Resorts tendrá el debut de su<br />

marca Westin en tres nuevos países e inaugurará su primer<br />

Resort All-Inclusive en América Latina. El CEO de Starwood<br />

se reunió con propietarios y desarrolladores en cinco países<br />

de América Latina esta semana, incluyendo Brasil, Chile,<br />

Perú, Argentina y Uruguay<br />

REFRIGERACION INDUSTRIAL Y COMERCIAL<br />

CAMARAS FRIGORIFICAS – ABATIDORES DE TEMPERATURA<br />

SALAS DE TRABAJO LIMPIAS CLIMATIZADAS<br />

PUERTAS INDUSTRIALES – ESTANTERIAS MODULARES<br />

MUEBLES Y VITRINAS REFRIGERADAS<br />

ESTANTERIAS MODULARES<br />

ITALIANAS “ITALMODULAR”<br />

Estructura de Aluminio anodizado.<br />

Altamente resistente a ambientes húmedos.<br />

Parrillas regulables, fabricadas en ABS.<br />

Sanitarias y Lavables.<br />

Variedad de módulos estándar, garantizan el<br />

mejor aprovechamiento del espacio.<br />

Compatible con toda la gama<br />

de cubetas “Gastronorm”.<br />

EL MEJOR APOYO PROFESIONAL DE LA<br />

REFRIGERACION A LA GASTRONOMIA<br />

PUERTAS VAIVEN ALTO TRAFICO<br />

Construcción monoblock<br />

indeformable.<br />

Resistente al impacto y al roce.<br />

Diseño sobrio y elegante.<br />

Terminaciones sanitarias con supercies lavables.<br />

Visor de policarbonato con marco de goma EPDM.<br />

Bumper de ABS opcional.<br />

CHEF&HOTEL / marzo 2011<br />

GARANTIA Y SERVICIO TECNICO<br />

EN TODO EL PAIS.<br />

DIRECCION: Av. San Eugenio 12.412 Parque Ind. Estrella del Sur, San Bernardo - Santiago – Chile<br />

TELEFONO – FAX: *56 – 2 – 8716161 EMAIL: supertrigo@superfrigo.cl WEB: www.superfrigo.cl<br />

S tarwood<br />

<strong>Hotel</strong>s & Resorts Worldwide, Inc. (NYSE:HOT),<br />

anunció en White Plains, Nueva York, que su ritmo de<br />

crecimiento en América Latina se acelerará con seis nuevos<br />

<strong>hotel</strong>es que se inaugurarán en 2011, con lo cual su portfolio llegará a<br />

casi 70 <strong>hotel</strong>es en 13 países para fin de año. Esta semana, el CEO de<br />

Starwood, Frits van Paasschen, el Presidente de Global Development,<br />

Simon Turner, y diversos ejecutivos seniors de Starwood visitaron la<br />

región para conversar sobre futuros desarrollos <strong>hotel</strong>eros con<br />

propietarios y desarrolladores de cinco países, que incluyen tres de los<br />

mercados de más rápido crecimiento: Brasil, Panamá y Perú.<br />

“Starwood toma impulso en toda América Latina respondiendo al<br />

aumento de demanda de marcas globales de calidad, en una región que<br />

crecerá más de un cuatro por ciento en 2011”, afirmó Osvaldo Librizzi,<br />

Presidente de la división América Latina de Starwood.<br />

“Estamos con una gran expansión en la región, y esperamos<br />

que después de la visita de esta semana haya más negocios<br />

<strong>hotel</strong>eros todavía. Brasil nos interesa en particular ya que<br />

habrá un importante crecimiento en materia de desarrollo<br />

<strong>hotel</strong>ero, con su anticipación en la Copa Mundial de la<br />

FIFA de 2014, y de las Olimpíadas del Verano de 2016”.<br />

La marca que lidera el crecimiento de Starwood en<br />

América Latina es Westin <strong>Hotel</strong>s, cuya cartera aumentará<br />

en un 50% en la región durante 2011, con la inauguración<br />

de cuatro nuevos <strong>hotel</strong>es. Westin debutará en tres países: Perú, Panamá<br />

y Costa Rica, donde abrirá su primer resort All-Inclusive: The Westin<br />

Playa Conchal Resort & Spa. Además, el nuevo Westin Guadalajara,<br />

cuya apertura está programada para agosto, en la segunda ciudad más<br />

grande de México, complementará la apertura del Westin Santa Fe que<br />

se inauguró en 2010.


CHEF&HOTEL / marzo 2011<br />

“En los últimos años Westin se ha<br />

transformado: de ser una marca mayormente<br />

norteamericana, pasó a ser una marca líder en<br />

los mercados internacionales, y su crecimiento<br />

se explica en gran parte por el desarrollo de las<br />

economías emergentes más dinámicas del<br />

mundo”, comentó Simon Turner, Presidente<br />

Global de Desarrollo. “Nuestra rápida<br />

expansión en América Latina, destaca el éxito<br />

del posicionamiento del bienestar que propone<br />

la marca Westin en este mercado de rápido<br />

crecimiento. Para fin de año, Westin habrá<br />

aumentado su presencia y estará en cinco países<br />

latinoamericanos, consolidando la posición de<br />

Starwood como el operador <strong>hotel</strong>ero de cuatro<br />

y cinco estrellas más importante de la región”.<br />

Starwood también hará el debut de su marca<br />

Aloft en América Latina, la marca del estilo al<br />

más bajo precio, con la inauguración del Aloft<br />

Bogotá Airport. Sumado a los dos <strong>hotel</strong>es de<br />

The Luxury Collection, inaugurados en Perú<br />

durante 2010; Tambo del Inka Resort & Spa,<br />

estratégicamente ubicado cerca de Machu<br />

Pichu; y <strong>Hotel</strong> Paracas sobre la costa del<br />

Pacífico, Starwood <strong>Hotel</strong>s & Resorts<br />

inaugurará su décimo <strong>hotel</strong> de The Luxury<br />

Collection en América Latina: Villarrica Park<br />

Lake <strong>Hotel</strong> & Spa, en la región volcánica del<br />

sur de Chile. Junto al St. Regis Mexico City de<br />

reciente inauguración, el St. Regis Punta Mita,<br />

y el St. Regis Buenos Aires, que se abrirá<br />

próximamente, en este 2011 Starwood marca<br />

mayor presencia en América Latina como la<br />

compañía <strong>hotel</strong>era internacional más grande, en<br />

los segmentos de alta categoría y lujo.<br />

The Westin Lima <strong>Hotel</strong> & Convention<br />

Center, Perú<br />

The Westin Lima <strong>Hotel</strong> & Convention<br />

Center abrirá en mayo de 2011, en el corazón<br />

de San Isidro, principal distrito financiero y<br />

comercial de Lima, Perú. El <strong>hotel</strong> tendrá 301<br />

habitaciones y ofrecerá el centro de reuniones y<br />

convenciones más grande del Perú, con más de<br />

2.600 m2 que incluirán 10 salones y un gran<br />

salón principal. Los huéspedes tendrán<br />

opciones en materia de restaurantes, además del<br />

Westin Heavenly Spa y el Westin Workout<br />

Fitness Center, junto a todas las atenciones de<br />

autor de la marca Westin.<br />

22 - chefand<strong>hotel</strong>.cl<br />

The Westin Playa Conchal Resort & Spa,<br />

Costa Rica<br />

The Westin Playa Conchal Resort & Spa,<br />

será el primer resort All-Inclusive de Starwood,<br />

y el primer Westin Die Costa Rica. Se<br />

inaugurará en mayo de 2011, entre la<br />

exuberante selva y las playas más bellas de la<br />

Riviera de Costa Rica en el Pacífico Norte,<br />

ofreciendo 406 espaciosas habitaciones, suites<br />

y villas, y más de 185 m2 de espacio para<br />

reuniones, además de un campo de golf de 18<br />

hoyos, el Ahui Spa, el Fitness Center, canchas<br />

de tenis, acceso a la playa y una espectacular<br />

piscina descubierta.<br />

The Westin Guadalajara, México<br />

Se inaugurará en agosto de 2011. Ubicado<br />

en el área del World Trade Center,<br />

estratégicamente situado junto al Expo<br />

Guadalajara Convention Center, y a sólo 25<br />

minutos del aeropuerto internacional de<br />

Guadalajara, el Westin Guadalajara ofrecerá<br />

221 habitaciones que incluyen 15 suites y la<br />

suite presidencial, además de unos 300 m2<br />

de espacio para reuniones. Este flamante<br />

<strong>hotel</strong> tendrá un restaurant, lobby bar, e<br />

instalaciones Westin Workout. Guadalajara es<br />

la segunda ciudad más grande de México,<br />

con una población de unos 4,1 millones de<br />

habitantes.<br />

The Westin Playa Bonita, Panamá<br />

Con su inauguración en octubre de 2011,<br />

The Westin Playa Bonita Panamá se<br />

convertirá en el quinto <strong>hotel</strong> de Starwood en<br />

Panamá, uno de los centros financieros<br />

claves de América Latina en estos últimos<br />

años. El flamante edificio del <strong>hotel</strong> ofrece<br />

espectaculares vistas, y su ubicación es ideal,<br />

a sólo minutos de la ciudad de Panamá y<br />

cerca de las principales atracciones turísticas,<br />

como el Canal de Panamá y el Casco Viejo<br />

de la ciudad. The Westin Playa Bonita tendrá<br />

611 lujosas habitaciones, tres restaurantes, un<br />

pool bar, área de entretenimientos, un lobby<br />

lounge y unos 1200 m2 de espacio para<br />

reuniones y eventos. Las instalaciones<br />

recreativas incluirán varias piscinas y un spa<br />

de servicio completo con 20 salas de<br />

tratamiento.<br />

Aloft Bogotá Airport, Colombia<br />

La inauguración del Aloft Bogotá Airport a<br />

fines de 2011, marcará el ingreso de la<br />

distinguida marca Aloft de Starwood en<br />

América Latina. Aloft es la marca que ofrece<br />

estilo a precio conveniente, vibrante y con<br />

miras a debutar en una de las más importantes<br />

ciudades de América Latina, Bogotá, capital de<br />

Colombia e importante centro económico. El<br />

Aloft Bogotá estará ubicado cerca del complejo<br />

Connecta Retail and Office, de 27.000 m2, a<br />

pocas cuadras del aeropuerto. Con 142<br />

habitaciones y una influencia de diseño urbano,<br />

elegantes baños que ofrecerán artículos de<br />

tocador de autor, creados por Bliss® Spa,<br />

espacio para reuniones y eventos que totaliza<br />

unos 110 m2 y más de 100 espacios especiales<br />

para vehículos en el estacionamiento, el Aloft<br />

Bogotá ofrecerá a los viajeros todo aquello que<br />

ha hecho de Aloft el lanzamiento más exitoso<br />

en la historia de la industria de la hospitalidad.<br />

Los huéspedes podrán navegar con sus iPads,<br />

trabajar con sus laptops con acceso sin cargo a<br />

Internet inalámbrico, jugar al pool o tomar un<br />

trago con amigos en el vibrante lounge re-mix.<br />

El fitness center re:charge y la piscina splash<br />

ofrecen opciones para relajarse y recargar<br />

energías, en tanto re:fuel by Aloft, el café<br />

urbano al paso, ofrecerá snacks y bebidas sanas,<br />

sabrosas y dulces, las 24 horas del día.<br />

Villarrica Park Lake, a Luxury Collection<br />

<strong>Hotel</strong> & Spa, Chile<br />

La marca Luxury Collection de Starwood<br />

tendrá diez <strong>hotel</strong>es en América Latina cuando<br />

se inaugure The Villarica Park Lake <strong>Hotel</strong> &<br />

Spa, a Luxury Collection <strong>Hotel</strong>, en marzo de<br />

2011. El Villarrica Park Lake <strong>Hotel</strong> & Spa se<br />

encuentra ubicado en un lugar ideal, en la<br />

región de la Araucanía, a unos 700 km. al sur<br />

de Santiago, rodeado de lagos, volcanes y<br />

montañas. The Villarica Park Lake <strong>Hotel</strong> & Spa<br />

está en medio de bellísimos paisajes, con<br />

vegetación y vistas panorámicas que se<br />

aprecian desde cada una de sus 70 habitaciones<br />

y suites. Los huéspedes están invitados a<br />

relajarse en el lujoso spa del <strong>hotel</strong>, donde se<br />

ofrece una variedad de tratamientos naturales y<br />

locales, un sauna totalmente equipado, salas de<br />

vapor, fitness center y piscinas, descubierta y<br />

cubierta.<br />

El <strong>hotel</strong> también ofrece salones espaciosos<br />

para reuniones, eventos, convenciones o grupos<br />

de incentivo, equipados con la última<br />

tecnología, y acceso a su business center,<br />

disponible las 24 horas.


Tren del Sur<br />

Hostal-Boutique,<br />

Puerto Montt<br />

La magia “green”<br />

de un hostal<br />

superior<br />

Enmarcado como hostal <strong>boutique</strong> y<br />

recientemente certificado como el<br />

primero bajo la norma NCH 2969<br />

Turista Superior o de Lujo, en la ciudad<br />

de Puerto Montt, Tren del Sur nace como un<br />

proyecto familiar en el cual ha tenido un<br />

papel fundamental el trabajo y dedicación<br />

de uno de sus integrantes, Mario Orellana, a<br />

cargo de la gerencia general. El profesional<br />

que estudió publicidad y cocina<br />

internacional, también realizó un diplomado<br />

CHEF&HOTEL / marzo 2011<br />

Como resultado de la<br />

remodelación de una<br />

antigua bodega, este<br />

original y creativo<br />

proyecto une diversos<br />

servicios: hostal,<br />

restaurant, rent a car, y<br />

próximamente cinco lofts<br />

con el concepto “green”<br />

en administración turística en Inglaterra.<br />

Durante más de ocho años se desempeñó en<br />

las compañías American Airlines y United<br />

Airlines, para después trabajar como<br />

supervisor regional de Viajes Falabella.<br />

Sus continuos viajes al exterior y<br />

experiencia obtenida en ellos fueron la<br />

inspiración para que, junto a su familia,<br />

convirtiera una abandonada bodega del<br />

antiguo barrio histórico denominado<br />

“Modelo” – de propiedad de su padre Víctor<br />

Orellana, un sub oficial de la Fuerza Aérea,<br />

mecánico de aviones y empresario –, en un<br />

concepto revolucionario de alojamiento en<br />

la ciudad puerto de la X Región de Los<br />

Lagos. Esto le valió en 2008, ganar un<br />

premio como empresario emprendedor, y en<br />

2009 el premio nacional de turismo de<br />

Sernatur por su concepto Tren del Sur.<br />

chefand<strong>hotel</strong>.cl - 23


CHEF&HOTEL / marzo 2011<br />

Así, con materiales reciclados<br />

principalmente, durmientes y rieles de la<br />

antigua ex estación de trenes de la ciudad, se<br />

reacondicionó la bodega manteniendo su<br />

estructura arquitectónica, entremezclando<br />

además maderas nativas como mañío, alerce y<br />

coigüe, entre otras. Todavía se pueden ver<br />

elementos en su exterior utilizados en las<br />

construcciones de antaño, como latones y<br />

tejuelas de alerce de gran colorido. Cada<br />

espacio del hostal está decorado con antiguos<br />

muebles y objetos familiares, junto a otros<br />

recolectados en los viajes por el mundo,<br />

detalles muy valorados por los turistas<br />

extranjeros que llegan principalmente a través<br />

de la página web, de las principales guías<br />

turísticas internacionales, como también de los<br />

operadores directos que posee Orellana en<br />

Inglaterra.<br />

La proyección de Tren del Sur ha ido<br />

creciendo año a año. Según su dueño, en los<br />

comienzos no fue fácil vender el concepto ya<br />

que una de sus características es que las 17<br />

habitaciones con baño privado no poseen<br />

ventana dada la estructura de bodega de la<br />

edificación. Separadas entre suites<br />

matrimoniales, singles, dobles y triples<br />

24 - chefand<strong>hotel</strong>.cl<br />

Mario Orellana<br />

estándar, están equipadas con televisión con<br />

cable, citófono y renovadas camas. “Estar<br />

convencido de que el proyecto es bueno, más el<br />

amor con que se pone en cada detalle, ha hecho<br />

del hostal un negocio exitoso”, afirma<br />

Orellana.<br />

Tren del Sur consta de cuatro servicios:<br />

hostal, restaurant, servicio de rent a car y<br />

próximamente cinco lofts que se construirán<br />

sobre el estacionamiento, un concepto “green”<br />

que quedará finalizado entre el 2012 y 2013.<br />

Mario Orellana ha creado junto al<br />

arquitecto, artistas visuales y especialistas en<br />

Feng Shui, espacios armónicos con estructuras,<br />

decoración, colores y elementos que van en<br />

este sentido. Es así como hay un rincón<br />

inspirado en una artista visual australiana,<br />

trabajo que le gustó tanto que los telares,<br />

papelería, página web y el menú del hostal<br />

están hechos con esos diseños.


Su restaurant Andén, que comenzó a operar<br />

en noviembre del año pasado atiende de lunes a<br />

viernes, de 19:30 a 24:00 horas, a unas 30<br />

personas. Su principal bondad, explica<br />

Orellana, está en que ahí se elabora una comida<br />

lenta, preparada a la minuta, y sus productos en<br />

un 90% son de origen local (de no más de 160<br />

kms.). Además se ofrece un maridaje con vinos<br />

orgánicos, todo esto bajo el concepto Slow<br />

Food KM. 0, asociación internacional sin fines<br />

de lucro de la cual es miembro su chef Paula<br />

Sähs y él mismo. “Esta tendencia culinaria<br />

nació en 1986, en Toscana, Italia, donde se<br />

encuentran sus oficinas centrales – explica el<br />

ejecutivo –, lugar donde se comenzó con varios<br />

restaurantes pequeños de la zona, con<br />

capacidad de no más de 25 a 30 personas. De<br />

hecho, estamos en trámite para obtener la<br />

membresía y ser el primer restaurant de la<br />

Región de Los Lagos con este sello”.<br />

La carta es simple. La idea es que los platos<br />

se queden, para en invierno incorporar nuevas<br />

preparaciones como cazuela y algunas pastas,<br />

señala el chef. Entre otros se puede solicitar el<br />

“Pescado andén”, filete de pescado a la plancha<br />

con salsa de mariscos (locos y machas) y<br />

champiñones a la mantequilla, aceitunas de<br />

Azapa y granos de maíz ($5.900); “Trucha<br />

CHEF&HOTEL / marzo 2011<br />

Wellington”, filete de trucha en crema de<br />

espinacas envuelto en masa de hoja ($5.500); y<br />

“Plateada”, preparación clásica chilena, sellada,<br />

estofada y lentamente cocida, salsa de albahaca<br />

y toques de merquén ($4.900). Entre los<br />

pescados utilizados está la reineta, albacora, oil<br />

fish y la tilapia; además de guarniciones como<br />

papas al romero, quínoa andina, etc., a $1.000<br />

la porción. Seis postres clásicos complementan<br />

todo esto: “Leche nevada”, “Leche asada”,<br />

“Mousse de chocolate”, “Manzanas<br />

acarameladas” (cada una a $1.800); un “Mix<br />

andén 3” ($3.500), y un “Mix andén 4”<br />

($4.500), pudiendo elegir 3 o 4 mini postres<br />

según corresponda. En tanto por las mañanas se<br />

ofrece un desayuno buffet, con pan,<br />

mermelada, paté, mantequilla, cereales, yogurt,<br />

jugos, té o café, y leche.<br />

El hostal cuenta también con un servicio de<br />

custodia de equipaje, wi-fi, cibercafé,<br />

estacionamiento privado, recepción bilingüe y<br />

calefacción central. Además, en el nivel inferior<br />

un bar lounge recibe alrededor de 22 personas.<br />

Tren del Sur Hostal Chile<br />

Cuesta Santa Teresa 643 Puerto Montt<br />

(56-65) 343 939<br />

info@trendelsur.cl<br />

www.trendelsur.cl<br />

chefand<strong>hotel</strong>.c1- 25


CHEF&HOTEL / marzo 2011<br />

Tanto el público como la crítica<br />

especializada, han aplaudido la<br />

carta del restaurante Rivoli que ha<br />

mantenido toda la esencia de la<br />

buena mesa italiana de la mano de<br />

su dueño y chef Massimo Funari.<br />

Junto a su equipo, este cocinero ha<br />

realizado una minuciosa labor de<br />

selección de productos y un trabajo<br />

artesanal de corazón, logrando el<br />

equilibrio perfecto entre aroma,<br />

sabor y presentación: “come nella<br />

bella Italia”<br />

26 - chefand<strong>hotel</strong>.cl<br />

<strong>Chef</strong> Massimo Funari<br />

Rivoli, 21 años de<br />

buena mesa italiana<br />

Cuando sólo tenía 20 años, el chef<br />

italiano Massimo Funari se embarcó en<br />

un ambicioso proyecto: un restaurante de<br />

comida italiana en la comuna de<br />

Providencia, el Rivoli. Fue en 1990 cuando el joven<br />

cocinero romano llegó a Chile junto a su esposa<br />

ítalo/chilena Irene Barceló, a quien conoció en la<br />

capital del país itálico cuando ella estudiaba en la<br />

universidad y con quien comenzó esta aventura<br />

empresarial entre sartenes y fuegos.<br />

Funari estudió gastronomía en Italia, asistiendo a<br />

clases teóricas en las mañanas y prácticas en las<br />

tardes, como se estila en Europa. De esta forma,<br />

comenzó tempranamente a trabajar en las cocinas de<br />

<strong>hotel</strong>es y restaurantes, adquiriendo así una valiosa<br />

experiencia en cocina que le serviría más tarde para<br />

crear su propio emprendimiento. Uno de los<br />

restaurantes donde estuvo fue en el Antico Bottaro –<br />

hoy desaparecido –, el cual se encontraba muy cerca<br />

de la Piazza del Popolo, en Roma; también fue stage<br />

en el Sheraton de la misma ciudad. Posteriormente,<br />

Funari se trasladó a Inglaterra por una temporada,<br />

trabajando como ayudante en el <strong>hotel</strong> Mayfair de<br />

Londres.


“En Italia no se come un plato igual a otro –<br />

explica el chef –, aún cuando existan 20 kilómetros<br />

que separe una ciudad de otra. En Roma y los<br />

alrededores, por ejemplo, en la cocina se trabajan los<br />

interiores, la carne de cerdo, el cordero, las<br />

legumbres, la alcachofa, etc.”.<br />

“Llegué a Chile, no para instalarme<br />

inmediatamente – recuerda Funari – primero aprendí<br />

el idioma pues no sabía nada de español, para<br />

después comenzar a trabajar en la gelatería Tevere<br />

que estaba frente al Estadio Italiano, en Las Condes.<br />

Posteriormente, por esas cosas de la vida, tuve la<br />

oportunidad de instalarme con el Rivoli: nunca<br />

pensé que eso sería tan rápido, yo apenas tenía 20<br />

años”.<br />

Las cosas, entonces, no fueron fáciles para el<br />

chef: “fue complicado en un comienzo porque no<br />

conocía el carácter del chileno, además, en esa época<br />

los restaurantes ofrecían comida tradicional italiana<br />

con solo cuatro ingredientes para su elaboración:<br />

crema, jamón, mantequilla y salsa boloñesa.<br />

Nosotros en cambio, llegamos con un concepto de<br />

comida bastante más liviana y moderna, con mucho<br />

aceite de oliva, nada de crema, mucha salsa de<br />

tomate, vegetales, balsámico para aliñar las<br />

ensaladas, cuando en Chile nadie comía con estos<br />

ingredientes. La idea es que la gente, cuando va a<br />

comer a un restaurante, necesita seguir trabajando,<br />

produciendo, es por ello que precisa de una comida<br />

más liviana. Al principio esto generó más de un<br />

conflicto, la gente no entendía el concepto y pensaba<br />

que los estábamos estafando. Después el chileno<br />

comenzó a viajar, se abrió al mundo, conoció otro<br />

tipo de gastronomía y hubo un cambio explosivo.<br />

Para que eso ocurriera pasaron diez años”, señala<br />

Funari.<br />

Estar en el Rivoli es entrar al corazón mismo del<br />

campo y sus derivados, dado que los principales<br />

“adornos” lo componen una serie de canastos y<br />

vitrinas donde se exhiben hortalizas, verduras y<br />

frutas frescas, quesos, panes recién horneados y<br />

botellas de aceite de oliva. Este último producto que<br />

ha sido hecho especialmente para el restaurante,<br />

puede ser adquirido por el público. De la misma<br />

forma, para asegurar la calidad y producción de sus<br />

verduras, Funari cuenta con huerto propio donde<br />

cultiva rúcula, tomate pera, lechuga baby, etc. La<br />

base de la salsa, por ejemplo, la prepara con tomate<br />

pera, un producto que es procesado “a la antigua” y<br />

envasado para que pueda durar por un largo tiempo.<br />

CHEF&HOTEL / marzo 2011


CHEF&HOTEL / marzo 2011<br />

Irene Barceló y Massimo Funari<br />

Una completísima y tradicional carta es la<br />

que ostenta el Rivoli, con platos que se han<br />

mantenido desde su apertura, sin embargo a<br />

éstos se agregan periódicamente 8 o 9<br />

preparaciones que no están en la lista y se<br />

van cambiando. Éstas ni siquiera tienen<br />

nombre ni precio, platos que crea el chef y su<br />

equipo durante la semana o en la misma<br />

mañana y que tienen gran éxito, como los<br />

“Spaghettis de la casa, con salsa de cola de<br />

buey”; la “Pasta caliente con erizos”; o los<br />

“Ravioles rellenos con mozzarella”, que<br />

están hechos con tomate cherry de la propia<br />

cosecha o un tipo de berenjenas blancas, más<br />

dulces y menos picantes que las<br />

tradicionales, que se saltean y acompañan un<br />

rigatoni. En cuanto a la pasta seca, ésta se<br />

importa directa y exclusivamente desde<br />

Italia.<br />

28 - chefand<strong>hotel</strong>.cl<br />

“Si a mí en la mañana me llega algo que me<br />

interesa – explica Funari –, a la hora de<br />

almuerzo debe estar en la mesa. Yo trabajo con<br />

el producto fresco, con muy poca<br />

manipulación, de hecho creo que el cocinero es<br />

solamente un medio para que el producto<br />

llegue a ser comestible, por lo que debe ser lo<br />

menos invasivo posible. Por ejemplo, acá<br />

hacemos nuestra propia ricota, la clásica, que es<br />

dulce, y que ocupamos para hacer dos postres<br />

típicos sicilianos, el “Cannoli siciliani” y la<br />

Cassata siciliana”, además del tradicional<br />

tiramisú, un área de la que se encarga mi esposa<br />

Irene. También hacemos pan y helados, cuya<br />

producción se enfoca a crear sorbetes de fruta,<br />

especialmente”.<br />

Como buen italiano, Funari pasa mucho<br />

tiempo en la cocina, “con un buen fuego, para<br />

sacarle sabor al producto”, dice. Ahí está su<br />

primer horno, que hasta el día de hoy lo<br />

acompaña, y otro, de piedra, para las pizzas<br />

artesanales.<br />

Algunos platos de su extensa carta: “Ravioli<br />

di salmone al ragú bianco di mare”, pasta<br />

rellena de salmón, acompañada con mariscos<br />

salteados en aceite de oliva ($9.500); “Gnocchi<br />

amatriciana”, masa hecha de papas con salsa de<br />

tomate, tocino, ají y vino blanco ($8.100);<br />

“Penne alla vodka”, pasta de sémola de grano<br />

duro con tocino, vodka, crema y salsa de<br />

tomate ($8.100); “Risotto zafferano e<br />

parmigiano reggiano”, arroz, caldo de carne,<br />

azafrán y parmesano italiano ($9.500);<br />

“Scalopinne a la marsala con gnocchi al burro”,<br />

carne delgada de filete con salsa de vino añejo,<br />

acompañada con gnocchi a la mantequilla<br />

($9.900); “Carne alla piazzaiolla con papate<br />

arrosto”, carne de filete con salsa de tomate,<br />

vino merlot y orégano, acompañada de papas al<br />

horno (9.500); “Minestrone” ($5.900); y la<br />

“Insalata dell o’rto”, lechugas de diferentes<br />

tipos, rúcula, tomate seco, mozzarella, palta,<br />

aceitunas y parmesano ($6.900).<br />

También están las clásicas pizzas “Quattro<br />

stagioni”, salsa de tomate, mozzarella,<br />

champiñones, jamón, aceitunas y alcachofas<br />

($7.100); y la “Pizza campagnola”, salsa de<br />

tomate, mozzarella y salame ($7.100), entre<br />

otras. En cuanto a las focaccias, está la<br />

“Focaccia mozzarella e cipolle”, masa de pizza<br />

delgada con mozzarella y cebolla ($6.300); y<br />

“Focaccia romana”, con aceite de oliva, romero<br />

y mortadella italiana ($6.500).<br />

“A los italianos nos critican que tenemos una<br />

comida simple, de harina y huevo, pero no es<br />

así, la búsqueda de un buen producto es un<br />

trabajo arduo. Los cocineros italianos somos<br />

capaces de recorrer 100 kilómetros para ir a<br />

buscar una papa especial, y es que un italiano<br />

no se pone cualquier cosa en la boca, esto hace<br />

que busquemos siempre productos únicos y de<br />

calidad”, concluye Massimo Funari.<br />

Restaurante Rivoli<br />

Nueva de Lyon 77 - Providencia<br />

Teléfono: 231 79 69<br />

Lunes a sábado, de 12:30 a 16:00 hrs.,<br />

y 19:30 a 12:00 hrs.<br />

Domingo, de 12:30 a 16:00 hrs.


CHEF&HOTEL / marzo 2011<br />

Por qué algunos restaurantes son exitosos y otros no?<br />

“Nuevas herramientas que permiten mejorar la gestión”<br />

Hemos recorrido una gran cantidad de<br />

restaurantes a lo largo de Chile, y<br />

resulta evidente encontrar un patrón<br />

común entre aquellos que son exitosos. El éxito<br />

de un restaurante está relacionado directamente<br />

con algunos atributos de diferenciación<br />

mediante calidad de los productos, servicios y<br />

ubicación.<br />

Solamente imagina qué ocurriría en tu<br />

restaurante si te pudieses dedicar<br />

exclusivamente a mejorar tus productos,<br />

conversar con tus clientes para saber qué les ha<br />

parecido la comida y el servicio, escuchar sus<br />

críticas y sugerencias, y dedicarte a<br />

solucionarlas. Lo más probable es que<br />

inmediatamente encontrarías un gran aumento<br />

en las ventas, ya que la mejor forma de saber lo<br />

que busca un cliente tiene que ver con<br />

entenderlo.<br />

www.chefcompra.cl - contacto@chefcompra.cl - Teléfono: (02) 599 6262<br />

Sin embargo, es posible que no puedas<br />

hacerlo por una razón muy simple, tareas<br />

administrativas como: pedidos telefónicos,<br />

recepción de pedidos, ingresos de facturas,<br />

solicitud de notas de crédito y control, entre<br />

otras, son las que ocupan la mayor parte de tu<br />

tiempo, no sólo porque disminuye la<br />

probabilidad de éxito de tu restaurante, sino<br />

también porque provoca a los encargados de<br />

éste una enorme carga de trabajo, estrés,<br />

angustia y pérdida de comunicación con sus<br />

familias, lo que a la larga se transforma en<br />

frustración, desmotivación y un bajo<br />

desempeño.<br />

En otros países, afortunadamente, la<br />

industria ha logrado introducir herramientas<br />

que permiten liberar parte de esta carga. Sin ir<br />

más lejos, en Chile, jóvenes emprendedores,<br />

liderado por Alan Strauss, fundador y gerente<br />

general de <strong>Chef</strong>compra, han logrado gracias a<br />

la experiencia de trabajar en diferentes<br />

restaurantes, identificar que la mayoría de los<br />

problemas de los restaurantes se repiten una y<br />

otra vez. Es por ello que incorporando lo último<br />

en tecnología, han creado un poderoso e<br />

innovador sistema que permite solucionar gran<br />

parte de estos problemas.<br />

Ya han comenzado a implementar<br />

<strong>Chef</strong>compra en diferentes restaurantes, los que<br />

a la fecha suman más de 20. El éxito ha sido<br />

asombroso, “hemos cumplido todas nuestras<br />

expectativas – señala Strauss –, muchos de<br />

nuestros clientes han logrado sacarse de encima<br />

toda la complejidad relacionada con la compra<br />

de insumos a la segunda semana de uso”, a lo<br />

que Shai Rosen, gerente de tecnología, agrega:<br />

“nuestro sistema es muy robusto y eficiente a la<br />

hora de realizar compras; el comprador sólo<br />

debe monitorear el sistema, pero las compras se<br />

hacen prácticamente solas”.<br />

“Permite reducir los costos<br />

directos de insumos al menos<br />

entre un 3% y un 6%”<br />

Al preguntar sobre la motivación para crear<br />

<strong>Chef</strong>compra, Strauss explica que “los<br />

administradores hacen un trabajo enorme y son<br />

muy profesionales, sin embargo la industria es<br />

dura, competitiva, y muchas veces depende de<br />

variables que no necesitan de ellos, como los<br />

proveedores que no siempre responden, por<br />

eso, para alcanzar el éxito es fundamental<br />

apoyarse en herramientas como <strong>Chef</strong>compra”.<br />

Estos jóvenes, no solamente han logrado<br />

simplificar el proceso de compra, sino que su<br />

sistema permite comparar precios en línea,<br />

identificar los productos que se están<br />

comprando caros, ver sugerencias más<br />

económicas y una serie de herramientas que<br />

según sus estadísticas, permite reducir los<br />

costos directos de insumos al menos entre un<br />

3% y un 6%.<br />

Una de las principales razones del éxito de<br />

<strong>Chef</strong>compra, ha sido romper con el paradigma<br />

de que los sistemas para restaurantes tienen que<br />

ser complejos y poco amigables. “<strong>Chef</strong>compra<br />

se adapta al usuario y no el usuario a<br />

<strong>Chef</strong>compra, lo que a diferencia de las<br />

herramientas tradicionales, se traduce en un<br />

procedimiento sumamente amigable”, explica<br />

Alan Krstulovic, creativo de la empresa.


Madrid Fusión 2011<br />

Los 20 cocineros más influyentes del mundo<br />

En el Palacio Municipal de Congresos, Campo de las<br />

Naciones, en Madrid, España, se realizó entre el 25 y 27<br />

de enero el IX encuentro internacional de gastronomía<br />

Madrid Fusión. En el evento, que se celebra anualmente<br />

en la capital española, más de mil periodistas<br />

especializados votaron para elegir los veinte cocineros más<br />

influyentes del planeta.<br />

En la lista figuran los españoles Ferran Adrià, Andoni<br />

Luis Aduriz, Juan Mari Arzak, Joan Roca, Martín<br />

Berasategui y Pedro Subijana; el brasileño Alex Atala; el<br />

peruano Gastón Acurio; los franceses Michel Bras, Alain<br />

Ducasse, Pierre Gagnaire y Joel Robuchon; el italiano<br />

Massimo Botura; los japoneses Nobu Matsuhisa, Yoshihiro<br />

Narisawa y Tetsuya Wakuda; el británico Heston<br />

Blumenthal; los estadounidenses Thomas Keller y Grant<br />

Achatz; y el danés Rene Redzepi.<br />

Gastón Acurio, Juan Mari Arzak, Ferran<br />

Adrià, Nobu Matsuhisa y Massimo Bottura<br />

Al evento asistieron periodistas españoles y<br />

extranjeros, y profesionales que acuden a este foro a<br />

ponerse al día sobre lo último en materia gastronómica.<br />

En Madrid Fusión cumplió un importante rol la cocina<br />

de las emociones, del humor, de la sensualidad y de sentir<br />

la masa entre los dedos, tanto como la que recurre a la<br />

última tecnología.<br />

Aunque la alta cocina fue la protagonista de la<br />

cumbre madrileña, también destacaron los cócteles,<br />

ingredientes de todo tipo, plantas con sabor a ostra, kilos<br />

de jamón y quesos, e incluso un carro de hot-dogs<br />

sorprendentemente exitoso entre los asistentes, pese a la<br />

cercana presencia de delicatessen en cada esquina.<br />

CHEF&HOTEL / marzo 2011<br />

Cambios en gerencia general de<br />

<strong>hotel</strong> Alto Atacama y Hangaroa<br />

Kees Aerts<br />

Franz Orthmann<br />

Kees Aerts, gerente general de <strong>hotel</strong> Termas de Puyehue,<br />

asumió a fines de enero pasado la gerencia de los <strong>hotel</strong>es Alto<br />

Atacama, en San Pedro de Atacama, y Hangaroa en Isla de<br />

Pascua, todos de propiedad de la familia Schiess.<br />

El cambio se produce luego de la partida de Franz Orthmann,<br />

profesional de vasta experiencia y trayectoria en la industria del<br />

turismo y la <strong>hotel</strong>ería, quien durante el 2010 se volcó a reformular<br />

la estrategia comercial de <strong>hotel</strong> Alto Atacama, dejándolo<br />

preparado para iniciar un proceso de ampliación que comenzó en<br />

octubre del año pasado. Por otra parte, y a pesar de los conflictos<br />

que vivió el <strong>hotel</strong> Hangaroa, ante lo cual la familia Schiess entregó<br />

una solución de administración y propiedad con los habitantes de la<br />

isla, éste abrirá sus puertas en el curso del presente año para<br />

convertirse en un producto de clase mundial.<br />

Revista <strong>Chef</strong>&<strong>Hotel</strong> desea suerte a Kees Aerts en su nuevo y<br />

gran desafío gerencial, sabiendo de sus capacidades profesionales.<br />

De la misma forma deseamos a Franz Orthmann el mejor de los<br />

éxitos, ya que se encuentra analizando distintas ofertas de trabajo,<br />

como también la posibilidad de un emprendimiento personal en la<br />

industria de la administración <strong>hotel</strong>era.


CHEF&HOTEL / marzo 2011<br />

Nicolás Tasiounis<br />

Administrador <strong>Hotel</strong>ero<br />

Institute <strong>Hotel</strong>iere Cesar Ritz de Suiza<br />

Consultor, Horwath HTL Chile<br />

Profesor en la carrera de Admin. de empresas<br />

<strong>Hotel</strong>eras y Servicios - Culinary<br />

nicotasiounis@gmail.com<br />

Twiter: @nicotasiounis<br />

Podemos mencionar algunos servicios que<br />

pueden prestarse en el mismo lugar o<br />

infraestructura del edificio donde se<br />

encuentra el <strong>hotel</strong>: Tienda de souvenirs o Gift shop,<br />

Tienda de ropa, Peluquería o Salón de<br />

belleza, Agencia de turismo/Excursiones y<br />

Transporte de pasajeros (traslado de<br />

pasajeros, taxi especial, remise – auto de<br />

arrendamiento con chofer – o limusina).<br />

Demás está decir que a pesar de que son<br />

servicios anexos y no dependen<br />

directamente del <strong>hotel</strong>, por el simple hecho<br />

de compartir el mismo espacio físico o ser<br />

recomendados para su utilización, deben<br />

ofrecer como mínimo los mismos<br />

estándares de calidad de productos y de<br />

atención al cliente que el propio <strong>hotel</strong> ofrece<br />

a sus huéspedes. Si no lo hacen así, podría<br />

34 - chefand<strong>hotel</strong>.cl<br />

El <strong>hotel</strong> y los servicios anexos:<br />

Una visión 360º al<br />

servicio del huésped<br />

Son varios los servicios anexos que un <strong>hotel</strong> puede<br />

ofrecer a los huéspedes durante su estadía. Generalmente estos<br />

servicios son prestados por empresas que crean sinergias<br />

junto o alrededor de la operación del <strong>hotel</strong>, para<br />

complementarlo en diferentes servicios especializados<br />

repercutir en una imagen negativa hacia el<br />

<strong>hotel</strong> en los comentarios generales y del<br />

propio servicio ofrecido. Es probable que<br />

también se atribuya algún tipo de<br />

responsabilidad por la pobre atención y<br />

diferencia a las expectativas esperadas. El<br />

gerente general o administrador del <strong>hotel</strong><br />

debe estar atento a los servicios ofrecidos<br />

por terceros, colaborando a que los<br />

estándares de calidad y atención en el<br />

servicio, siempre se encuentren a la altura<br />

de lo que esperan los huéspedes.<br />

Uno de los servicios ofrecidos en los<br />

<strong>hotel</strong>es y que es muy importante, es el de<br />

transporte, solicitado para hacer Pick Up´s<br />

en el aeropuerto para el traslado a algún<br />

punto de la ciudad, siendo de uso particular<br />

o para grupos pequeños.<br />

Generalmente los <strong>hotel</strong>es entregan este<br />

tipo de servicio a una empresa externa, la<br />

cual trabaja exclusivamente para el <strong>hotel</strong> y<br />

bajo convenio, siendo siempre aplicado en<br />

<strong>hotel</strong>es de categoría 5 estrellas y de lujo.<br />

Pero también <strong>hotel</strong>es de menor categoría<br />

pueden realizar este tipo de acuerdos, lo<br />

importante es que el servicio ofrecido<br />

cuente con una flota de choferes y<br />

automóviles acorde a lo necesita el huésped.<br />

Para que el servicio de transporte ofrecido<br />

sea de calidad, nombraré algunos puntos a tener<br />

en cuenta por parte del área de personal y<br />

gerencia de recursos humanos:<br />

• Incorporarlos al programa de inducción del<br />

<strong>hotel</strong>.<br />

• Incorporar al personal que trabaja para la<br />

empresa de transportes, en actividades<br />

sociales que se realicen en el<br />

<strong>hotel</strong>.<br />

• Incorporarlos en los<br />

programas de capacitación.<br />

• Incorporarlos en las clases<br />

de idioma extranjero<br />

inglés/portugués.<br />

• Reconocerlos como parte<br />

integrante de los servicios del<br />

<strong>hotel</strong> para ser capacitados.<br />

• Darles a conocer el<br />

reglamento del personal que es<br />

utilizado en el <strong>hotel</strong>.


Cabe recordar que con la capacitación y el<br />

entrenamiento periódico, podrán alcanzar las<br />

necesidades y exigencias que el propio <strong>hotel</strong><br />

coloque a los servicios prestados por terceros<br />

para sus huéspedes.<br />

Para comenzar, se debe determinar cuáles<br />

serán los parámetros de los servicios, y cuál<br />

será la experiencia que queremos que nuestros<br />

huéspedes experimenten al solicitar dicho<br />

servicio. Preparar un modelo de capacitación<br />

junto a un Check list de servicios, es parte de<br />

los estándares de calidad. También es<br />

responsabilidad del manager del área<br />

correspondiente, revisar cada uno de los puntos<br />

determinados como estándares en el servicio<br />

ofrecido.<br />

Estándares de calidad para el servicio de<br />

transporte:<br />

1. Había un representante (colaborador/<br />

empleado) del <strong>hotel</strong> en el punto de recogida a la<br />

hora programada? (el servicio de Pick up en el<br />

aeropuerto es vendido desde la reserva).<br />

2. Tenía el colaborador un letrero visible con<br />

el nombre correctamente escrito del huésped, o<br />

un letrero con el nombre del <strong>hotel</strong> claramente<br />

legible?<br />

3. Ofreció el colaborador del <strong>hotel</strong> asistencia<br />

con el equipaje?<br />

4. Abrió el colaborador del <strong>hotel</strong> las puertas<br />

del vehículo?<br />

5. Mencionó el colaborador el tiempo<br />

estimado de llegada al <strong>hotel</strong> o lugar de destino<br />

solicitado?<br />

6. Era el vehículo del tamaño necesario para<br />

transportar la cantidad de pasajeros?<br />

7. El modelo y color del vehículo transmitía<br />

la filosofía y valores del <strong>hotel</strong>?<br />

8. El vehículo no debe superar los 2 años de<br />

antigüedad.<br />

9. El vehículo se encuentra en buenas<br />

condiciones de uso y mecánica?<br />

10. El vehículo se encontraba<br />

impecablemente limpio externa e internamente<br />

y ajeno a olores externos?<br />

11. Contaba el vehículo con una selección<br />

de revistas/periódicos para entretener al<br />

huésped durante el viaje?<br />

12. Había botellas de agua mineral frescas<br />

disponibles?<br />

13. Se aseguró el colaborador si el huésped<br />

quería escuchar música durante el viaje y si ésta<br />

estaba a un volumen agradable?<br />

14. Se aseguró el colaborador si la<br />

temperatura del vehículo le resultaba agradable<br />

al huésped?<br />

15. Condujo el colaborador en forma<br />

cuidadosa y segura?<br />

CHEF&HOTEL / marzo 2011<br />

16. Llamó el colaborador al <strong>hotel</strong> (en caso<br />

de Pick up en el aeropuerto) para notificar a la<br />

recepción la hora estimada de la llegada del<br />

huésped, y lo hizo con un dispositivo de manos<br />

libres (hands free) y no con el teléfono en sí?<br />

17. Estaba el colaborador bien presentado e<br />

inmaculadamente vestido, con su uniforme<br />

limpio, zapatos lustrados y de ser necesario,<br />

usando su distintivo con su<br />

nombre?<br />

18. Habló el colaborador en<br />

forma clara y su<br />

inglés/portugués/español fue<br />

adecuado para así ser entendido<br />

completamente?<br />

19. Se comportó el empleado en<br />

forma genuinamente cordial,<br />

amigable interesada y sonriente?<br />

20. Durante la conversación,<br />

llamó el colaborador al huésped<br />

por su nombre al menos una vez?<br />

21. El colaborador personalizó la interacción<br />

de alguna manera (es decir, participó en la<br />

conversación cortésmente) y se refirió al<br />

huésped como individuo?<br />

22. Al finalizar la interacción, ofreció el<br />

colaborador una cordial y sincera despedida?<br />

Recuerde que la primera impresión es<br />

muy importante, principalmente en las<br />

empresas de servicios como la <strong>hotel</strong>ería.<br />

Poniendo en práctica algunos de estos<br />

puntos, ayudará a mejorar los servicios que<br />

el <strong>hotel</strong> entrega en general. Involucre a los<br />

responsables y otros colaboradores de las<br />

áreas a que conozcan cuáles son los<br />

estándares de servicio ofrecido, invítelos a<br />

que los cumplan correctamente y los revisen<br />

diariamente para que puedan definirlos<br />

como servicios de excelencia.


Vestuario<br />

para Profesionales<br />

de Gastronomía<br />

y <strong>Hotel</strong>ería<br />

Trabajando para las<br />

nuevas generaciones<br />

Av. Apoquindo 6415<br />

Local 54<br />

Las Condes, Santiago<br />

Mesa Central<br />

4932 786 - 4938 545<br />

Teléfonos:<br />

245 3675 - 09-5390 122<br />

Fono Fax: 493 8545<br />

ventas@moradadelchef.com<br />

www.moradadelchef.com<br />

MESA CENTRAL<br />

www.moradadelchef.com<br />

CHEF&HOTEL / marzo 2011<br />

Nuevos módulos de capacitación<br />

para profesionales de la cocina<br />

Imega S.A., empresa de<br />

equipamiento gastronómico, no sólo<br />

se ha preocupado de ofrecer la más<br />

completa y moderna línea de hornos<br />

touchline air-on-steam, cocinas modulares<br />

y equipos de las más prestigiosas marcas<br />

mundiales en tecnología de punta<br />

Electrolux y Turbo Air Showcase, sino que<br />

también entregar capacitación a sus<br />

clientes, profesionales de la cocina y<br />

estudiantes de gastronomía.<br />

Durante el mes de febrero, Imega<br />

ofreció 3 módulos de capacitación al<br />

personal de Aramark, encargada de ver el<br />

área de alimentos de mineras, casinos e<br />

instituciones.<br />

La actividad se desarrolló en la moderna<br />

sala de capacitación de Imega; estuvo a<br />

cargo de su <strong>Chef</strong> Ejecutivo Matías Solá.<br />

Las capacitaciones trataron temas de<br />

36 - chefand<strong>hotel</strong>.cl<br />

seguridad alimentaria en el área Cook and<br />

Chill.<br />

A través de estas jornadas, que se<br />

realizaron dos veces a la semana, por tres<br />

semanas, se capacitaron treinta personas<br />

que obtuvieron nuevos y enriquecedores<br />

conocimientos gracias a la completa “Sala<br />

de Capacitaciones”, dotada con lo más<br />

moderno en equipamiento gastronómico.<br />

“Estas actividades prácticas son muy<br />

útiles para los profesionales que deben<br />

manejar alimentación y equipamiento en su<br />

lugar de trabajo” – señaló Solange Lewin,<br />

Jefa de Marketing.<br />

El programa se seguirá repitiendo<br />

durante el presente año 2011. A éste<br />

pueden asistir distintos estamentos del área<br />

gastronómica que quieran obtener<br />

conocimientos con los más modernos<br />

equipos del mercado.


Puré rústico con papas nativas<br />

asadas y pesto de berros<br />

Ingredientes:<br />

- 100 grs. – Puré de Papas Knorr<br />

- 400 cc. – Agua hervida<br />

- 6 unid. (300 grs.) Papas nativas<br />

asadas<br />

- 100 grs. – Berros<br />

- 50 grs. – Nueces<br />

- 100 cc. – Aceite de oliva<br />

Rendimiento: 4 porciones (180 grs.)<br />

Preparación:<br />

1. Agregar el agua hervida al Puré de<br />

Papas Knorr Fórmula Completa, y dejar<br />

hidratar por 5 minutos.<br />

2. Asar papas nativas y luego pisarlas,<br />

mezclar con el Puré Knorr.<br />

3. En una juguera, preparar el pesto de<br />

berros, nueces y aceite de oliva. Reservar.<br />

Servir el puré rústico, una excelente<br />

alternativa para sus preparaciones.<br />

Un nuevo beneficio para los<br />

profesionales de la<br />

gastronomía que requieren de<br />

un producto ideal para facilitar<br />

su trabajo en cocina, presenta Unilever<br />

Food Solutions. La idea es ayudar a la<br />

creatividad del chef y conseguir<br />

combinaciones ideales para sus platos<br />

con productos de alta calidad.<br />

Se trata del Puré de Papas Knorr,<br />

hecho con papas seleccionadas e<br />

ingredientes naturales que otorgan un<br />

resultado casero, de consistencia firme<br />

y un aroma perfecto. De esta manera,<br />

con el Puré de Papas Knorr el<br />

profesional de la cocina tiene más<br />

alternativas para su menú, un producto<br />

más versátil que le permite tener en 3<br />

minutos, con sólo agregar agua<br />

caliente, diversas opciones de<br />

acompañamiento.<br />

Sabido es que cuando se hace un<br />

puré casero, vale decir utilizando<br />

papas con piel, se llega a perder hasta<br />

CHEF&HOTEL / marzo 2011<br />

Unilever Food Solutions: la inspiración de cada día<br />

Puré de Papas Knorr, un gran<br />

acompañamiento para tu plato<br />

Utilice Puré de<br />

Papas Knorr para<br />

hacer mucho más<br />

que una simple<br />

preparación.<br />

Puede ser usada<br />

para hacer<br />

recetas<br />

consagradas y<br />

para descubrir<br />

otras nuevas<br />

un 30% del producto, lo que significa<br />

finalmente mayores costos. Por ello, el<br />

Puré de Papas Knorr, que viene en un<br />

envase de 800 grs., reduce tiempo y<br />

costos, sin sacrificar el sabor y la<br />

calidad, ofreciendo al cocinero hacer<br />

800 grs. de Puré de Papas Knorr, sin<br />

tener que seleccionar, lavar y pelar los<br />

4 kilos de papas que se requieren,<br />

además de ofrecer una forma fácil y<br />

limpia de almacenar.<br />

Con Puré de Papas Knorr, los platos<br />

tendrán un acompañamiento a la<br />

altura, con buen sabor, buena<br />

presentación, ideal para impresionar a<br />

los clientes.<br />

Zapallos rellenos<br />

Ingredientes:<br />

- 100 grs. – Puré de Papas Knorr<br />

- 400 cc. – Agua hervida<br />

- 250 grs. – Aceitunas negras<br />

cortadas en rodajas<br />

- 150 grs. – Queso rallado<br />

- 2 unid. – Zapallos italianos cocidos<br />

Rendimiento: 4 porciones<br />

Preparación:<br />

1. Hidratar el Puré Knorr con el agua<br />

hervida, luego mezclar y sazonar.<br />

2. Cocinar los zapallos italianos a la<br />

inglesa, retirar su carne y reservar.<br />

3. Mezclar el queso, las aceitunas, pulpa<br />

de zapallo y el Puré Knorr. Rectificar el<br />

sabor y rellenar los zapallos.<br />

4. Llevar a horno caliente a 200ºC por 8<br />

minutos. Servir en seguida.<br />

chefand<strong>hotel</strong>.cl - 37


CHEF&HOTEL / marzo 2011<br />

Carlos Miyake<br />

Coordinador Master de Gestión <strong>Hotel</strong>era<br />

EGEU, Escuela de Gestión Europea<br />

Magister en Gestión y Dirección <strong>Hotel</strong>era EGEU<br />

Master of Arts in <strong>Hotel</strong> Management, ULSETB<br />

Coordinador de Prácticas Internacionales y<br />

Profesor de Ingeniería en Administración<br />

<strong>Hotel</strong>era y Gastronomía Internacional, DuocUC<br />

Quince años en <strong>hotel</strong>ería para cadenas<br />

nacionales e internacionales<br />

c.miyake@profesor.duoc.cl<br />

L<br />

a <strong>hotel</strong>ería moderna es una industria que ya<br />

no busca impactar sólo con muy buenas<br />

habitaciones y calidad de sus alimentos y<br />

bebidas, sino con hacer que los huéspedes se<br />

sientan como en casa, hacerlos sentir únicos<br />

y especiales, desde fijarse en los detalles<br />

hasta generar momentos inolvidables para<br />

ellos.<br />

Por qué algunos lo logran y otros no? Una<br />

de las diferencias fundamentales radica en el<br />

pago a nuestros empleados. Estoy de acuerdo<br />

que para todo existe presupuesto, estoy de<br />

acuerdo que cuando se trata de labores muy<br />

simples y rutinarias, no hay que pagar<br />

demasiado. Pero en esta industria, cuando<br />

cada uno de nuestros empleados juega un rol<br />

fundamental, de impacto sobre el cliente, si<br />

queremos tener éxito, tenemos que<br />

seleccionar a los mejores y eso<br />

económicamente cuesta.<br />

Veremos dos formas de llevar el negocio<br />

de la industria del servicio, las que<br />

responderán por qué hay <strong>hotel</strong>es exitosos y<br />

otros no.<br />

38 - chefand<strong>hotel</strong>.cl<br />

La importancia de contratar a los<br />

mejores “Dime qué tipo de<br />

empleados contratas, y te<br />

diré qué tanto éxito tiene<br />

tu empresa”<br />

El antiguo liderazgo<br />

Durante muchos años se acostumbró a<br />

cimentar un negocio con las debilidades del<br />

personal:<br />

- Joven (sinónimo de fuerte y<br />

“aguantador”): Para que no se quejase del<br />

exceso de trabajo.<br />

- Con necesidades: Para que la paga fuera<br />

poca.<br />

- Dócil: Para que no hiciera olas, de fácil<br />

manejo y pocas exigencias.<br />

- Inexperto: Para que no fuera a saber más<br />

que el jefe.<br />

Resultado: Un jefe autoritario e<br />

intransigente y el lema “el jefe siempre tiene<br />

la razón”. Sin duda esta empresa genera<br />

ganancias para sus dueños, pero no tendrá<br />

gran crecimiento ya que el factor<br />

conocimiento y el factor ideas correctas sólo<br />

serán las del jefe, siendo éste el único<br />

autorizado a tomar decisiones.<br />

El nuevo liderazgo<br />

Steve Jobs, CEO de Apple, en una<br />

entrevista previa al lanzamiento de IPAD, un<br />

periodista le pregunta: – Señor Jobs, a qué se<br />

debe el éxito de su compañía y los productos<br />

que han lanzado últimamente? – La respuesta<br />

de Jobs fue: “Hace algunos años me di<br />

cuenta que no era lo suficientemente bueno,<br />

y que todo el talento que ven hoy en los<br />

productos Apple es porque me he rodeado de<br />

gente que sabe más que yo. Quiero a los<br />

mejores, cuesten lo que cuesten, y si hay que<br />

importarlos lo haré”.<br />

Poco a poco, la forma de liderar ha<br />

cambiado, la forma de relacionarse con los<br />

empleados, el considerar que el recurso<br />

humano es un activo de la empresa y un<br />

talento que se debe explotar en base al aporte<br />

de ideas, al trabajo en equipo. El rumbo de la<br />

<strong>hotel</strong>ería ha ido cambiando gracias a que hay<br />

mejores ambientes laborales. Entonces se<br />

comenzó a contratar otro tipo de personal y<br />

se tuvo otra visión de ellos:<br />

- Joven: Aguantador, pero con ideas<br />

nuevas.<br />

- Con necesidades: Necesidades de<br />

superación y crecimiento.<br />

- Indócil: Con capacidad de llevar una<br />

discusión en busca de soluciones, con ganas<br />

de aportar.<br />

- Experto: Con conocimiento, con<br />

competencias laborales altas, capacitado en<br />

distintas materias que están dentro del rubro<br />

<strong>hotel</strong>ero.<br />

Resultado: Obviamente este tipo de visión<br />

del recurso humano obliga a pagar mejores<br />

salarios, buscar mejores incentivos para tener<br />

motivado al personal. Hay que mirar esto<br />

como una inversión, ya que producirá no<br />

sólo ganancias para la compañía, también<br />

generará mayor crecimiento y solidez. Creará<br />

además personal más comprometido con la<br />

visión y misión de la compañía, con el<br />

bienestar del ambiente y su fuente laboral.<br />

Todo esto permitirá algo que es<br />

fundamental en un <strong>hotel</strong>: la formación de un<br />

equipo de trabajo con distintas opiniones e<br />

ideas que aporte a la creación de nuevas<br />

actividades y productos en beneficio de la<br />

empresa.


CHEF&HOTEL / marzo 2011<br />

Alfredo Soto<br />

Alfredo Soto, dueño y gerente del <strong>hotel</strong> El<br />

Greco de Puerto Varas, explica que de<br />

acuerdo a estudios realizados por la<br />

organización <strong>Hotel</strong>es con Encanto, el 57% de<br />

los establecimientos pequeños con valor<br />

patrimonial que no forman parte de las cadenas<br />

comerciales, y por ende de los tour operadores,<br />

se llevan un considerable porcentaje de las<br />

reservas a través de estas empresas. Esto ha<br />

obligado a la comercialización de los <strong>hotel</strong>es<br />

pequeños en forma directa. De acuerdo a lo<br />

señalado por Soto, a esto se suma que el<br />

sistema de clasificación de estrellas que se<br />

otorga a los <strong>hotel</strong>es, más allá de evaluar los<br />

aspectos de espacios arquitectónicos y de<br />

servicios, deja fuera cuestiones tan importantes<br />

y que han sido el pilar de las políticas turísticas<br />

como son el valor patrimonial, la identidad<br />

local o el entorno natural, y por consiguiente<br />

deja a un importante número de <strong>hotel</strong>es bajo la<br />

clasificación de “Bed & Breakfast”, perdiendo<br />

su valor comercial y de atracción turística que<br />

les da estas características singulares.<br />

40 - chefand<strong>hotel</strong>.cl<br />

<strong>Hotel</strong>es con Encanto<br />

Una cadena que busca dar un<br />

valor especial al patrimonio<br />

cultural, local y natural<br />

Después de constatar que en la actual calificación de<br />

<strong>hotel</strong>es, la principal herramienta de análisis para el<br />

otorgamiento de las estrellas se basaba en el espacio<br />

arquitectónico y de servicios, el <strong>hotel</strong>ero Alfredo Soto<br />

registró la marca <strong>Hotel</strong>es con Encanto para agrupar a un<br />

gran número de <strong>hotel</strong>es como el propio en Puerto Varas,<br />

que se identifican con el carácter patrimonial y de<br />

identidad local<br />

De esta forma, Alfredo Soto registró en<br />

2009 la marca <strong>Hotel</strong>es con Encanto, en<br />

respuesta a la necesidad de potenciar la<br />

calidad de los establecimientos asociados a<br />

esta cadena, facilitando a los integrantes un<br />

marco regulador de carácter particular que<br />

prestigie el producto, con indicadores y<br />

estándares de calidad controlados, que ayude<br />

a homogeneizar los servicios y potencie la<br />

venta asociativa, concediendo de esta forma<br />

La Casa de don Tomás<br />

San Pedro de Atacama<br />

Zero <strong>Hotel</strong><br />

Valparaíso<br />

a los pasajeros una mejor información sobre<br />

la calidad de los <strong>hotel</strong>es asociados.<br />

Los establecimientos que pueden<br />

pertenecer a <strong>Hotel</strong>es con Encanto son<br />

aquellos que tienen identidad propia,<br />

asociados al patrimonio natural o cultural<br />

(tangible o intangible), cuyo rango<br />

diferenciador es el “encanto”, aspecto que lo<br />

distingue de los grandes <strong>hotel</strong>es y cadenas<br />

<strong>hotel</strong>eras.<br />

<strong>Hotel</strong> Montaña Mágica<br />

Huilo - Huilo


<strong>Hotel</strong> El Greco<br />

Puerto Varas<br />

<strong>Hotel</strong> Patagonia Pionera<br />

Punta Arenas<br />

Para ingresar a esta cadena los <strong>hotel</strong>es deben<br />

cumplir con algunos requisitos contemplados<br />

esencialmente en cuatro puntos, entre los cuales<br />

se consideran aspectos como un máximo de 40<br />

habitaciones; recepción de obra por el<br />

municipio correspondiente; fundamentos de<br />

por qué se considera un <strong>hotel</strong> con encanto, con<br />

consideraciones de profesionales que avalen su<br />

valor patrimonial; que el <strong>hotel</strong> responda a<br />

ciertas características arquitectónicas de la zona<br />

y de buena conservación, entre otros. Todos los<br />

antecedentes que se deben enviar a<br />

Cas-Consultores, a la casilla 733 de Puerto<br />

Varas, son evaluados por una comisión de<br />

expertos que abarcan diferentes áreas de la<br />

<strong>hotel</strong>ería.<br />

<strong>Hotel</strong>es con Encanto cuenta en la<br />

actualidad con dos dominios web:<br />

www.chile<strong>hotel</strong>esconencanto.cl, y<br />

<strong>Hotel</strong> Kimal<br />

San Pedro de Atacama<br />

<strong>Hotel</strong> Espejo de Luna<br />

Chiloé<br />

<strong>Hotel</strong> Lakutaia<br />

Puerto Williams<br />

CHEF&HOTEL / marzo 2011<br />

www.<strong>hotel</strong>esconencanto.cl, donde podrán<br />

publicitar su <strong>hotel</strong> y servicios, servidores<br />

propios ubicados en Estados Unidos y un staff<br />

multidisciplinario de profesionales de web, una<br />

empresa tour operadora de patrimonio y una<br />

Otec certificada que permite capacitar<br />

presencialmente y a distancia, utilizando<br />

fondos Sence o de proyectos Corfo, entre otros<br />

servicios asociados.<br />

Finalmente, las personas naturales o<br />

jurídicas de los establecimientos que hayan<br />

sido certificadas para incorporarse a <strong>Hotel</strong>es<br />

con Encanto, podrán hacer uso de la marca para<br />

los objetivos que expresamente se aclara en el<br />

reglamento, recibirán un certificado de<br />

integrante de la cadena, una placa de madera<br />

tallada y logos para ser utilizados en el<br />

marketing del establecimiento, entre otros<br />

beneficios.<br />

Mayor información en:<br />

www.<strong>hotel</strong>esconencanto.cl<br />

contacto@<strong>hotel</strong>esconencanto.cl<br />

Mirador # 134, Puerto Varas, Chile<br />

<strong>Hotel</strong> Tulor<br />

San Pedro de Atacama


CHEF&HOTEL / marzo 2011<br />

El especialista en comida<br />

japonesa, Oki Sushi, sushilounge<br />

& delivery, con locales en<br />

Ñuñoa, Providencia, La Florida,<br />

San Fernando y Rancagua, ha<br />

apostado con fuerza por la<br />

Nikkei en su nueva carta, donde<br />

abundan los california rolls,<br />

sashimis, nigiris, temakis, con<br />

todo el sabor y la técnica<br />

culinaria del Perú<br />

42 - chefand<strong>hotel</strong>.cl<br />

Cocina japonesa<br />

Con nueva carta, el Oki Sushi sigue<br />

ganando adeptos<br />

Tras exitosos cuatro años entregando las<br />

más diversas preparaciones japonesas,<br />

Oki Sushi ha decidido renovarse<br />

presentando su nueva carta que<br />

incluye nuevos y exquisitos platos de<br />

influencia Nikkei.<br />

Este tipo de comida entremezcla la riqueza<br />

culinaria peruana del mar, la selva y los<br />

Andes, con condimentos de origen asiático.<br />

Oki Sushi toma esta exitosa tendencia<br />

culinaria mundial y la adapta al paladar<br />

chileno incorporando ingredientes locales.<br />

Para ello, este restaurante presenta una<br />

nueva selección de platos basados en su<br />

mayoría en productos del mar, los que se<br />

complementan con sabrosas y suaves carnes de<br />

cerdo y vacuno. A su elogiada carta de sushi se<br />

suman nuevas variedades de rolls, con<br />

innovadores y exóticos ingredientes. Además,<br />

Oki Sushi amplió su carta de vinos y cervezas<br />

incorporando nuevas marcas artesanales, las<br />

mejores para esta experiencia de sabor.<br />

La extensa carta que se puede degustar<br />

tanto en sus locales como en el propio<br />

domicilio mediante un servicio delivery, no<br />

deja ninguna de las más reconocidas<br />

preparaciones Nikkei fuera, así, los más<br />

“fanáticos” de este tipo de comidas ya<br />

pueden disfrutar sus platos favoritos.<br />

Para empezar, se puede elegir entre los<br />

platos calientes, las “Gyozas” (5 unidades),<br />

empanaditas rellenas de carne ($1.900); o las<br />

“Ebi Gyozas”, rellenas de camarones<br />

($2.200). Otras preparaciones calientes son el<br />

“Beef Teriyaki”, trozo de filete en salsa<br />

teriyaki y verduras salteadas ($4.900); “Tori<br />

Katsu”, trutro de pollo deshuesado apanado<br />

en panko y acompañado de salsa katsu<br />

($3.900); y “Korokke”, bolitas de papas<br />

apanadas, mezcladas con salmón o carne y<br />

acompañadas en salsa katsu ($2.500), que se<br />

suman a otros 14 platos.


De sus 15 propuestas California Rolls (8<br />

piezas), destacamos “Philadelphia Roll”,<br />

salmón, queso crema, cebollín, cubierto con<br />

sésamo o masago (o mixto) ($3.100); “Unagi<br />

Roll”, anguila, palta, cubierto con sésamo o<br />

masago (o mixto), y salsa unagi ($3.300); y<br />

“Maguro Roll”, atún, palta, cubierto con<br />

sésamo o masago (o mixto) ($3.300). En<br />

cuanto a los Nigiri (2 piezas), el paseo culinario<br />

nos lleva a probar la reineta o la corvina<br />

($1.600 c/u), salmón, ostión, masago, pulpo,<br />

camarón ($1.900 c/u); unagi y atún ($2.200<br />

c/u); y mixto (5 unidades, todos diferentes)<br />

($4.500 c/u).<br />

La carta considera también 8 opciones de<br />

Hosomaki (6 piezas), como “Susuki maki”,<br />

corvina, palta, ciboulette, envuelto en nori<br />

($1.800); y 4 alternativas de Sashimi, de 9 y 15<br />

cortes, y corte unitario como el “Especial”<br />

(corte a elección, sin incluir atún) ($3.800).<br />

Si prefiere los Hand Rolls (1 pieza), existen<br />

8 preparaciones, entre las cuales<br />

seleccionamos: “Temaki Spicy”, salmón picado<br />

con salsa picante y mayonesa, palta, ciboulette,<br />

envuelto en nori ($2.200); mientras que entre<br />

los Rolls envueltos en palta y/o salmón, Rolls<br />

Especiales y Rolls Calientes, todos de 8 piezas,<br />

está el “Yokohama Roll”, ostiones apanados,<br />

CHEF&HOTEL / marzo 2011<br />

masago, envuelto en palta ($4.500); “Popeye<br />

Roll”, champiñón, espárrago, palta, envuelto en<br />

espinaca, sésamo y aceite de sésamo ($3.400);<br />

y “Sensei Roll”, panqueque especial relleno de<br />

kanikama mezclado con mayonesa, queso<br />

crema, ciboulette, y rebosado en batido<br />

tempura ($4.200).<br />

Para los grupos y también los “golosos”, el<br />

Oki Sushi tiene reservada una sección de<br />

“Combinados”, con opciones que van desde las<br />

18 piezas ($6.900) para una persona, hasta 96<br />

piezas para 6 personas ($39.900).<br />

Oki Sushi, sushilounge & delivery<br />

Av. Tobalaba 4507 - Local 12, Providencia<br />

Teléfono: (56) (02) 226 31 06<br />

Pedro Fontova 6277 - Local 9, Huechuraba<br />

Teléfono: (56) (02) 948 86 50<br />

Colón 404 - Rancagua<br />

Teléfono: (56) (72) 22 38 98<br />

Av. Bernardo O’Higgins 0220 B - San Fernando<br />

Teléfono: (56) (72) 71 63 00<br />

info@okisushi.cl<br />

www.okisushi.cl<br />

chefand<strong>hotel</strong>.cl - 43<br />

Conservamos la calidad<br />

Potenciamos su imagen<br />

Porciones individuales<br />

para la industria<br />

<strong>Hotel</strong>era<br />

Gastronómica<br />

Casinos e Instituciones<br />

Líneas Aéreas<br />

Clínicas<br />

Aderezos en Sachet:<br />

Aceite, Vinagreta, Mostaza,<br />

Mayonesa, Aceite vegetal,<br />

Limón, Ketchup, etc.<br />

Cubos:<br />

Mantequilla, Margarina, etc.<br />

desde 1975<br />

Granulados en sobres:<br />

Azúcar, sal, pimienta, etc.<br />

Mermeladas en potes:<br />

Durazno, ciruela, mora, miel,<br />

manjar, etc.<br />

Relkon y Cía. Ltda.<br />

Ricardo Matte P. 0152 Providencia<br />

Fono: 204 7625 - Fax: 209 7350<br />

www.relkon.cl relkon@relkon.cl


Restaurante Macerado<br />

Cocina de origen en Casablanca<br />

En medio del encanto y la tranquilidad que<br />

rodea la casona de la familia Donoso, se<br />

asienta el proyecto gastronómico que reúne<br />

al clan tras una cocina local de origen, llena<br />

de sabor y compromiso<br />

Transitando por la ruta 68, desde la V<br />

Región o la Región Metropolitana, nos<br />

encontramos con el enlace Tapihue que<br />

lleva a Casablanca, una zona rica en<br />

viñedos y vinos de gran calidad, especialmente<br />

varietales blancos. Es en el ingreso a este<br />

camino donde se encuentra el restaurante<br />

“Macerado”, proyecto que vio la luz el año<br />

2006.<br />

Inicialmente, la propiedad donde se<br />

encuentra la casona familiar que data de 1956,<br />

se ocupó para un proyecto denominado<br />

“Parcela de Agrado los Álamos” que<br />

contempló piscinas, camarines, quinchos, áreas<br />

de juegos para niños y canchas de vóleibol de<br />

arena de playa: un lugar ideal para celebrar<br />

matrimonios, bautizos y todo tipo de eventos<br />

familiares y de empresas que hacen sus fiestas<br />

de fin de año. Dado que la misma gente que<br />

acudía al recinto comenzó a preguntar por un<br />

lugar para comer, tanto Cristian como Gonzalo<br />

Donoso – ambos ingenieros agrónomos –<br />

pensaron en complementar la oferta con un<br />

restaurante que estuviera ubicado en la parte<br />

superior de la casona. Con el tiempo, se<br />

sumaron al proyecto sus progenitores Rafael<br />

Donoso y Ana Vásquez, y su hermana Daniela.<br />

El local, conformado por dos salones<br />

principales con capacidad para 65 personas<br />

sentadas es dueño de un estilo que mantiene el<br />

espíritu hogareño, tal como se concibió al<br />

principio. Afuera, la terraza ofrece una apacible<br />

vista al hermoso jardín de la parcela y al Valle<br />

de Casablanca. En tanto en su interior, un salón<br />

acoge a las empresas para que realicen allí sus<br />

reuniones privadas. Los distintos montajes se<br />

adaptan al estilo y característica del evento,<br />

para ello cuentan con data show, wi-fi, y todo<br />

lo necesario para la ocasión.<br />

CHEF&HOTEL / marzo 2011<br />

Desde un principio, el proyecto gastronómico<br />

buscó identificarse con la zona en base a una<br />

“cocina de origen” que contara principalmente<br />

con productos típicos del lugar, como el conejo<br />

de La Vinilla, los porotos y las verduras de<br />

Veramonte – donde además de las viñas hay<br />

productores y pequeños hortaliceros –, el cordero<br />

de San Jerónimo (de la zona más fría), los<br />

pescados de roca de Quintay como el bilagay, el<br />

rollizo y la vieja, a los que se suman vacunos,<br />

codornices, perdices, etc. La carta también<br />

cuenta con pescados de la Isla Juan Fernández,<br />

como la breca y la vidriola, además de la<br />

langosta y el pulpo. “En la carta, que cambia dos<br />

veces al año, a cada uno de los productos le<br />

vamos colocando la procedencia. Estos son de<br />

crianza a la vez que de casa, de gente que se<br />

dedica a producir sus propios gansos, patos, etc.,<br />

los cuales son nuestros proveedores <strong>boutique</strong>”,<br />

explica Cristian Donoso.<br />

chefand<strong>hotel</strong>.cl - 45


CHEF&HOTEL / marzo 2011<br />

De izquierda a derecha:<br />

Cristian Donoso<br />

Rafael Donoso<br />

Anita Donoso<br />

Ana Vásquez y<br />

Gonzalo Donoso<br />

La carta ofrece 5 a 6 alternativas de entrada<br />

y 6 principales, además de los postres. Uno de<br />

los platos es “Langosta de Juan Fernández,<br />

rellena de salsa de cangrejo dorado”, esta<br />

última va con mantequilla a la que después se<br />

le incorpora cebolla para que se caramelice y<br />

luego el cangrejo dorado – también de Juan<br />

Fernández –. Para terminar se le da un toque de<br />

vino y un poco de fumet del mismo caldo con<br />

que se cocina la langosta ($13.500). Entre los<br />

platos de entrada está el “Carpaccio de breca”,<br />

el cual se deja macerando 1 hora con sal y un<br />

leve toque de azúcar, aceite de oliva y un poco<br />

de jugo de limón. Al momento de montar se le<br />

agrega un dressing de salsa de soya, aceite de<br />

oliva, pimienta y cebollines. Para finalizar se<br />

colocan finas láminas de queso parmesano<br />

($5.800).<br />

Otra creación es el plato de invierno “Los<br />

Valenzuela” – en alusión a una familia<br />

casablanquina que lleva años fabricando<br />

arrollados y perniles caseros –. En esta entrada,<br />

los productos antes mencionados están<br />

montados sobre una corona de palta y una mini<br />

ensalada chilena con ají verde. Al costado va<br />

una salsa chancho en piedra, hecha de tomate<br />

con cebolla, cilantro y ají, todo molido en la<br />

juguera ($7.800).<br />

Carpaccio de breca de Robinson Crusoe<br />

marinado al tomillo<br />

46 - chefand<strong>hotel</strong>.cl<br />

Los Valenzuela:<br />

Entrada de arrollado y pernil servido en corona de<br />

palta y mini ensalada a la chilena<br />

Una maravilla culinaria de la zona es<br />

“Lengua de novillo nogada” (sugerencia del<br />

día). Este plato presenta delgadas láminas de<br />

lengua con salsa bearnesa, a las cuales se<br />

espolvorean nueces y aceitunas picadas, y lleva<br />

una pequeña decoración de berros ($6.200).<br />

Otro atractivo lo constituye el “Conejo de La<br />

Vinilla”, con salsa de damascos y ensalada de<br />

vegetales horneados al tomillo. En este plato el<br />

conejo se cuece, se deja enfriar en su mismo<br />

caldo para que no pierda jugo, luego se saltea<br />

en mantequilla y aceite de oliva, y se le da un<br />

toque de salsa de soya ($7.800). Otra<br />

preparación: “Cordero de San Jerónimo”, que<br />

está acompañado de una ensalada tibia de<br />

porotos granados, cebolla morada y albahaca<br />

fresca – cabe destacar que este cordero de la<br />

raza Hampshire Down posee un intenso y<br />

especial sabor debido a que se alimenta de los<br />

salinos pastos del secano costero –. Va grillado,<br />

con una salsa en reducción hecha con el mismo<br />

caldo del cordero, más tomates cherry y una<br />

hoja de salvia ($8.200).<br />

Langosta de Juan Fernández<br />

Langosta con salteado de cangrejo dorado, una delicia de<br />

Robinson Crusoe<br />

En cuanto a los postres, se ofrece una atípica<br />

“Tarta de manzana”, que aunque va al horno, la<br />

base se elabora en una sartén. Primero se hace<br />

un caramelo y se montan las manzanas sobre el<br />

caramelo en la sartén en forma ordenada.<br />

Después se cuecen a fuego lento, tapadas para<br />

que la cocción sea más pareja. Posteriormente<br />

se hace una masa a base de mantequilla, harina<br />

y azúcar, que va al horno. Se tapan las<br />

manzanas primero con esa masa sobre la sartén,<br />

después se lleva al horno para finalmente<br />

desmontar ($2.800).<br />

Un clásico de siempre es la conocida “Leche<br />

asada”, hecha en base a caramelo y oporto, se<br />

le da un toque de crema para que tenga más<br />

consistencia ($2.500). Finalmente están las<br />

“Frutillas de la señora Elsa”, con parfait de<br />

frutos rojos, que se congela de un día para otro<br />

– 16 a 24 horas – ($3.000).<br />

“No fueron pocos los que dijeron que<br />

estábamos locos por instalarnos con un<br />

restaurante de comida chilena en Casablanca –<br />

recuerda Gonzalo Donoso –, pero la idea<br />

siempre fue diferenciarnos del resto”. El<br />

creciente éxito obtenido se nota dada la gran<br />

cantidad de turistas, especialmente extranjeros,<br />

que visita el Macerado. A esto se suma la<br />

ventaja de estar a 35 minutos de Valparaíso y a<br />

45 de Santiago. Ya es interesante el número de<br />

capitalinos que van especialmente a comer los<br />

días sábado.<br />

Lengua nogada en salsa bearnesa


Conejo de La Vinilla a la<br />

cacerola, caramelizado con<br />

reducción de damasco,<br />

acompañado de ensalada de<br />

vegetales horneados al<br />

sésamo y aderezado con<br />

limoneta al tomillo fresco<br />

Otro aspecto importante dice relación con el<br />

vino, producto de reconocida calidad gracias a<br />

las cualidades que ofrece la zona. Para ello<br />

trabajan con una serie de viñas <strong>boutique</strong> muy<br />

poco conocidas. “Como nuestro restaurante no<br />

es grande, optamos por integrar a pequeños<br />

productores vitivinícolas en nuestra carta”,<br />

explica Cristian. En el Macerado se vende vino<br />

en botella y en copas. Además hay una gran<br />

variedad de licores, entre ellos 14 etiquetas de<br />

whisky y rones de marcas exclusivas; también<br />

se hacen catas de habano que se complementan<br />

con los destilados. Para ello el personal se ha<br />

capacitado en “La Casa del Habano”.<br />

Al principio, una de las primeras cosas que<br />

se pensó fue ofrecer vino de la casa, para eso<br />

hoy se cuenta con un pequeño viñedo con<br />

Chardonnay y Syrah, ambas cepas con 3 clones<br />

distintos cada una, híbridos de la misma planta<br />

que salen con la misma característica.<br />

Posteriormente se crearon áreas frutales con<br />

arándanos, guindos ácidos, cerezos, damascos,<br />

duraznos, manzanos, membrillos, perales,<br />

almendros y nogales; además de zapallos (15<br />

variedades), tomate limachino y lechugas, entre<br />

otras hortalizas.<br />

Gonzalo Donoso cuenta que ya está en<br />

marcha un nuevo proyecto que se unirá al de la<br />

cocina de origen. “No queremos levantar<br />

Leche asada<br />

Cordero de San Jerónimo<br />

(Hampshire Down), marinado<br />

en romero y ajo, acompañado<br />

de ensalada caliente de porotos<br />

granados, salteo de cebolla y<br />

albahaca<br />

Frutillas de la señora Elsa, con parfait<br />

de frutos rojos y almíbar de albahaca<br />

Tarta de manzana al oporto y<br />

helado artesanal de vainilla<br />

CHEF&HOTEL / marzo 2011<br />

figuras en gastronomía, sino poner en su debido<br />

lugar los excelentes productos que le dan<br />

carácter al territorio. Debido a ello es que<br />

queremos vivenciar “in situ”, la unión entre los<br />

fuegos de la cocina y la tierra en las 9 hectáreas<br />

que componen la parcela. Esto ya nos era<br />

natural cuando nuestro padre tenía su chacra,<br />

con un sistema de mediería. Siempre fue algo<br />

orgánico y nunca se usaron agroquímicos en las<br />

plantaciones. De esta forma estamos trabajando<br />

en un área de cultivos orgánicos para hacer un<br />

pequeño recorrido con nuestros clientes, que<br />

tenga además un sentido paisajístico”. El nuevo<br />

proyecto contempla además estanques de agua<br />

para patos y gansos, puentes chinos, álamos<br />

renovados (blancos), césped, y finalmente un<br />

<strong>hotel</strong> y centro de convenciones que esperan<br />

comenzar a construir este año.<br />

El restaurante funciona de lunes a domingo<br />

a la hora de almuerzo, de 13:00 a 16:00 hrs.; los<br />

días viernes y sábado se ofrecen cenas en las<br />

noches, de 20:00 a 23:00 hrs.<br />

Restaurante Macerado<br />

Av. Portales 1685,<br />

Casablanca, V Región<br />

Informaciones o reservas: (032) 274 14 53<br />

www.macerado.cl<br />

info@macerado.cl<br />

Arroz con leche y miel<br />

de palma chilena<br />

chefand<strong>hotel</strong>.cl - 47


CHEF&HOTEL / marzo 2011<br />

48 - chefand<strong>hotel</strong>.cl<br />

Croquetas<br />

- Tártaro de trucha ahumada con brotes de coligüe<br />

- Ensalada don Rolando (fiambre regional, cebolla pluma,<br />

aceto balsámico, pimienta, sal, aceite)<br />

- Ensalada del huerto “Donde la Juanita”<br />

- Croquetas de queso crema, jamón serrano y ciboulette<br />

<strong>Hotel</strong> Cabañas del Lago, Puerto Varas<br />

Cocina regional con un toque personal<br />

<strong>Chef</strong> ejecutivo: Gustavo Sandoval<br />

Restaurant: Mirador del Lago, a orillas del Lago Llanquihue<br />

junto a su equipo de trabajo: Felipe Uriza, Diego Inzunza,<br />

Christopher Paredes, Cristóbal Yáñez, Karen Gallardo, Katerine<br />

Asencio, Romina Arias, Francisca Vera, Yasna Vergara<br />

Hace siete años que Gustavo Sandoval es<br />

chef ejecutivo de <strong>Hotel</strong> Cabañas del Lago<br />

de Puerto Varas, tiempo en que dice<br />

ha dado importantes pasos en su<br />

profesión, con una cocina más evolucionada,<br />

con mucho más sabor y técnica. “Mis estudios y<br />

las largas horas que paso en la cocina me han<br />

permitido madurar un concepto más definido de<br />

cocina regional. Además tengo un buen equipo<br />

– explica el chef –. La carta prácticamente es<br />

Sandwich<br />

Merluza austral frita con ensalada chilena, berros<br />

y mayonesa al ajo en pan pita<br />

En restaurante Mirador del Lago,<br />

su chef ejecutivo Gustavo<br />

Sandoval y un consolidado equipo<br />

de cocina ha desarrollado una<br />

carta que busca entregar nuevas<br />

experiencias de sabores<br />

regionales, una propuesta<br />

madura con un sello muy<br />

personal<br />

anual, y en ella hay mucha inspiración propia<br />

con productos locales, en la cual están presentes<br />

las papas chilotas, los brotes de coligüe, el<br />

salmón, etc.”.<br />

En los próximos meses, Sandoval tiene<br />

contemplado viajar a la ciudad de<br />

Christchurch, en Nueva Zelandia, para<br />

estudiar durante un año, obtener nuevos<br />

conocimientos e incorporarlos a su<br />

gastronomía.


Caldillo de congrio al estilo de Neruda Ñoquis de papas chilotas con ragú de cordero magallánico<br />

Uno de los platos más solicitados es la<br />

“Ensalada don Rolando”, con fiambres<br />

regionales (cebolla pluma, balsámico, pimienta,<br />

sal y aceite) ($3.200), una preparación en honor<br />

a un conocido empresario cecinero que siempre<br />

le regala crépinettes – una fina membrana de<br />

grasa que rodea el estómago de los animales,<br />

especialmente del cerdo y el cordero –, quien<br />

en una oportunidad le comentó que su abuela<br />

hacía una ensalada con las “copas” que<br />

quedaban de las cecinas, las que picaba en<br />

juliana y a las que agregaba cebolla morada,<br />

pimienta, aceto balsámico y aceite de oliva.<br />

Otros platos son el “Ñoquis de papas chilotas<br />

con ragú de cordero magallánico”, un entrecot<br />

Merluza apanada en quínoa,<br />

acompañada de pastelera de choclos y<br />

salsa de palta al ají verde<br />

CHEF&HOTEL / marzo 2011<br />

de pierna, asada y adobada, que una vez<br />

cocinada se corta en parmentier: lleva cebolla,<br />

pimiento, zanahoria, champiñón y caldo de<br />

cordero ($6.500); el “Tártaro de trucha<br />

ahumada con brotes de coligües” ($3.800); la<br />

“Merluza apanada en quínoa acompañada de<br />

pastelera de choclos y salsa de palta al ají<br />

verde”, hecha con una pastelera de choclo<br />

cocinada con un sofrito de cebolla y albahaca.<br />

Para la merluza se hace una costra con<br />

quínoa, la que se deja secar en un estilo de<br />

apanado a la inglesa que en vez de pan lleva<br />

quínoa. La salsa es un salteado de tomate, palta,<br />

ají verde, un poco de vino blanco, perejil y<br />

mantequilla ($6.100).<br />

Filete de vacuno con<br />

guarnición de lomo salteado al<br />

estilo del chef<br />

chefand<strong>hotel</strong>.cl - 49


CHEF&HOTEL / marzo 2011<br />

Otras preparaciones: “Salmón del Pacífico<br />

con costra de papas chilotas y pebre de habas y<br />

ostiones salteados”, un pebre de habas salteadas<br />

con un poco de vinagre de manzana y tomate.<br />

La porción de salmón se acompaña con<br />

ralladura fina de papa, la que luego se estruja y<br />

al momento de sacarla, se apana, haciendo una<br />

costra; luego se pone sobre el salmón y, ¡a la<br />

sartén! ($7.400); “Filete de vacuno con<br />

guarnición de lomo salteado al estilo del chef”,<br />

el filete se trabaja con la técnica del lomo<br />

salteado peruano, va con papas fritas con su<br />

piel provenientes de la zona. El salteado lleva<br />

tomate, jengibre, ajo, vinagre y soya en una<br />

sartén muy caliente ($7.900). Finalmente está<br />

el “Tradicional caldillo de congrio al estilo de<br />

Neruda”, en el cual se hace un foumet previo,<br />

lleva cebolla, camarones y papas ($4.500). En<br />

cuanto a los postres, está el “Sorbete de vino<br />

tinto con peras flambeadas en salsa de harina<br />

tostada”, hecho con vino tinto, lleva una salsa<br />

de harina salteada con una base de peras<br />

flambeadas ($2.700).<br />

Paralelamente, el restaurante Mirador del<br />

Lago ofrece una variada carta de sándwichs<br />

que van marinados con diferentes tipos de<br />

cerveza Kross, preparaciones que se pueden<br />

pedir a cualquier hora del día. Entre éstos<br />

destaca el “Sándwich de merluza frita con<br />

ensalada chilena, berros y mayonesa al ajo en<br />

pan pita” (incluye una cerveza Kross Pilsner de<br />

4,9º) ($5.900); “Sándwich de plateada<br />

braseada, champiñones salteados, lechugas y<br />

pebre de palta en pan de molde casero (incluye<br />

una cerveza Kross Golden Ale de 5º) ($5.200).<br />

Para finalizar, un “Barros Luco tomate de<br />

plateada y queso azul, en pan de molde casero”<br />

(incluye una cerveza Kross Maibock de 6,5º)<br />

($5.500).<br />

Parfait de huesillos con<br />

salsa de mote.<br />

Arrollado de manzanas y murta en<br />

salsa philo, con salsa de licor de oro.<br />

Panna cotta de mosquetas con<br />

nueces confitadas y salsa de<br />

albahaca<br />

50 - chefand<strong>hotel</strong>.cl<br />

Salmón del pacífico con costra de papas chilotas y<br />

pebre de habas y ostiones salteados<br />

Según Sandoval, ambas cartas han tenido<br />

muy buena aceptación. El chef también planea<br />

innovar la carta del bar haciéndola más<br />

compatible con pequeños braseritos donde se<br />

preparen productos salteados. Para la terraza<br />

piensa ofrecer unos ceviches, acompañados con<br />

una copa de vino. En tanto para la época<br />

invernal preparará sopas chilotas, entre otras,<br />

además de un par de cremas y un ajiaco.<br />

<strong>Hotel</strong> Cabañas del Lago<br />

Restaurante Mirador del Lago<br />

Luis Wellmann 195, Puerto Varas - Chile<br />

Teléfono: 56 (65) 232 291<br />

www.cabanasdellago.cl<br />

Sorbete de vino tinto con peras<br />

flambeadas en salsa de harina tostada


Cabra


CHEF&HOTEL / marzo 2011<br />

Santa Rosa y Père André:<br />

El arte de los quesos más<br />

nos del mundo en Chile<br />

En Santiago se celebró el 423º Cabildo de la Cofradía<br />

Internacional de los Queseros, el primero de América Latina.<br />

En la tradicional ceremonia fueron investidas, en la<br />

Hermandad de Saint-Uguzon, destacadas personalidades<br />

Una fresca tarde de verano y un gran<br />

mesón de quesos, panes, flores y<br />

velas…Quesos cremosos y suaves que<br />

sorprenden con el bouquet cálido de las nueces<br />

o el fuego frío de la pimienta verde. Dados<br />

amarillos, de sabor complejo y recatado,<br />

convertidos en pequeños bocados de alta<br />

cocina. Clásicas propuestas de aromas y<br />

sabores de antaño con atrevidos ribetes frutales<br />

para hacer agua la boca. Un arreglo gourmet,<br />

tan campesino como sofisticado, un mesón de<br />

mantel largo, generoso en quesos frescos,<br />

secos, de ojos inmensos y diminutos, de<br />

corteza florecida, de blancos perlados o de<br />

corazón azul…Abanicos sobre madera, surtido<br />

oloroso a finas hierbas, contundente pieza<br />

curada, de sabor recio, sobre atril…¡quesos!<br />

Sabores únicos, potenciados con un despliegue<br />

de panes frescos, de frutas frescas y frutos<br />

secos…magníficos sabores de los 4 rincones<br />

del mundo.<br />

52 - chefand<strong>hotel</strong>.cl<br />

Así lucían los mesones en el garden party<br />

organizado por la Embajada de Francia en<br />

Santiago y por Santa Rosa Chile, en honor al<br />

primer cabildo de la Cofradía Internacional de<br />

los Queseros celebrado en América Latina.<br />

Estuvieron presentes cuatro autoridades de la<br />

Guilde Internationale des Fromagers: De<br />

izquierda a derecha, la Garde et Juré, Christiane<br />

Giambone, Claude Mauro, Embajador de la<br />

Guilde y Gerente General de Santa Rosa Chile,<br />

Claudine Vigier, Maître Fromager de la Guilde, y<br />

Roland Barthélemy, Prevôt de la Guilde. La<br />

tradicional vestimenta data del siglo XII.<br />

Con el título honorario de “Compagnon”, fueron investidos Rodrigo Torres, <strong>Chef</strong> Ejecutivo del <strong>Hotel</strong> Ritz<br />

Carlton, y Cristopher Carpentier, chef de restaurantes emblemáticos y conductor de programas de gastronomía.<br />

Como “Garde et Juré” fueron reconocidos Juan Pablo Ceppi, Jaime Cox y Benjamín Claro.<br />

Fue investida como “Protecteur de la Guilde des Fromagers”, la Embajadora de Francia en Chile, Maryse Bossière.<br />

En el evento se honró también al diplomático chileno y ex ministro de Relaciones Exteriores Mariano Fernández,<br />

a Samuel Infante y a Víctor Esnaola como “Compagnon d’Honneur”. Carlos Ruiz fue promovido a “Maître<br />

Fromager de la Guilde”, alta distinción que se otorga para reconocer el aporte de toda una vida dedicada a la<br />

calidad de especialidades queseras.


Roland Barthélemy fundó una reputada quesería en la<br />

Rue de Grenelle, en París, y ha sido proveedor oficial<br />

del Palacio del Elíseo, sede del gobierno francés, por<br />

años. Entre sus clientes se cuentan celebridades como<br />

Catherine Deneuve.<br />

Desde hace años, Santa Rosa Chile – líder<br />

en la elaboración, importación y difusión de<br />

especialidades queseras – se ha dedicado a<br />

ampliar el repertorio de sabores, aromas y<br />

texturas con sus reconocidos quesos de<br />

artesanía francesa Père André, y los grandes<br />

quesos provenientes de diversos países del<br />

mundo de Père André Selección.<br />

Este impulso por ampliar nuestro horizonte<br />

gastronómico ha dado como fruto la<br />

organización – en Santiago – del primer<br />

capítulo de la Guilde Internationale des<br />

Fromagers, la Cofradía Internacional de los<br />

Queseros, en América Latina. Esta agrupación<br />

es la más importante a nivel mundial, con más<br />

de 6.000 miembros en 33 países. La cofradía ha<br />

instituido la Hermandad de Saint-Uguzon, que<br />

lleva el nombre del santo patrono de los<br />

Rodrigo Torres, <strong>Chef</strong><br />

Ejecutivo del <strong>Hotel</strong><br />

Ritz-Carlton, fue nombrado<br />

Compagnon. Aquí con<br />

Claudine Vigier y Claude<br />

Mauro, Maître Fromager y<br />

Embajador respectivamente,<br />

de la Guilde Internationale<br />

des Fromagers.<br />

El reconocido chef y conductor<br />

de programas gastronómicos<br />

Christopher Carpentier, investido<br />

Compagnon de la Guilde<br />

Internationale des Fromagers,<br />

firma el libro de honor de la<br />

Hermandad de Saint-Uguzon, en<br />

presencia de la Maître Fromager<br />

Claudine Vigier.<br />

queseros, para reconocer a las destacadas<br />

personalidades que contribuyen a mejorar la<br />

calidad, preservar la diversidad, divulgar y<br />

poner en valor el arte de elaborar y de apreciar<br />

los grandes quesos del mundo. La máxima<br />

autoridad de la cofradía, Roland Barthélemy,<br />

gran maestro quesero, presidió la ceremonia.<br />

Fueron investidas, en la Hermandad de<br />

Saint-Uguzon, destacadas<br />

personalidades del mundo de la<br />

diplomacia, el gobierno, la<br />

gastronomía y el ámbito económico.<br />

Un viajero incansable que ha<br />

descubierto grandes quesos en los<br />

más remotos lugares, este embajador<br />

y “sommelier del queso”, como se<br />

autodenomina, se ha propuesto que<br />

Chile sea el primer país sede de la<br />

Guilde Internationale des Fromagers<br />

en América Latina. Barthélemy está<br />

convencido de que “Chile puede ser<br />

tan bueno en la producción de quesos<br />

como lo es hoy en la de vinos”.<br />

CHEF&HOTEL / marzo 2011<br />

El evento se realizó en la Residencia de la Embajada de Francia en presencia de<br />

destacadas personalidades del ámbito de la diplomacia, el gobierno, la<br />

gastronomía, la economía y medios de comunicación. En la foto el ex ministro de<br />

Relaciones Exteriores, Mariano Fernández, honrado como Compagnon<br />

d´Honneur con Eric Lavertu, primer consejero de la Embajada de Francia.<br />

Christopher Carpentier y Maryse Bossière,<br />

Embajadora de Francia en Chile.<br />

chefand<strong>hotel</strong>.cl - 53


CHEF&HOTEL / marzo 2011<br />

Roland Barthélemy destaca los grandes quesos de<br />

especialidad, como el máximo exponente de los Brie,<br />

Coeur de Lion y el legendario Roquefort de Apelación<br />

Controlada, Papillón.<br />

Laurent Schauder, <strong>Chef</strong> Ejecutivo del <strong>Hotel</strong><br />

Hyatt, y señora.<br />

54 - chefand<strong>hotel</strong>.cl<br />

En enero, en la residencia de la Embajada<br />

de Francia, se llevó a cabo la primera<br />

solemne ceremonia de la Hermandad de<br />

Saint-Uguzon en América Latina, organizado<br />

por Claude Mauro, embajador de la<br />

hermandad en nuestro país y gerente general<br />

de Santa Rosa Chile.<br />

Conversamos con Roland Barthélemy del<br />

mundo del queso, sus tradiciones y nuevas<br />

tendencias:<br />

¿Cuándo amerita un buen queso?<br />

Siempre hay ocasiones oportunas para el<br />

consumo de queso. Existen quesos sencillos<br />

de uso cotidiano para acompañar un té o el<br />

desayuno, y las especialidades queseras para<br />

celebrar. Y no estoy pensando en cuatro<br />

ocasiones al año. Frecuentemente podemos<br />

ofrecernos un espacio de fiesta para el alma y<br />

los sentidos. Y las especialidades queseras<br />

son ideales para eso: para proveernos una<br />

mejor calidad de vida. Pueden acompañarnos<br />

en la formalidad, en la sensualidad, en la<br />

alegría e incluso iluminar esos tiempos en<br />

que no estamos tan bien.<br />

Háblenos de la experiencia de degustar un<br />

queso…<br />

Hay sensaciones a las cuales uno debería<br />

prestarle atención: olfato, color y forma,<br />

textura. Degustar quesos va más allá de<br />

arrojar índices de color, brillo, pH…Es una<br />

invitación a los más bellos – y personales –<br />

descubrimientos gustativos. Es un<br />

ingrediente extraordinario que puede<br />

adaptarse a todos los usos y todas las<br />

combinaciones: dulce o salado, cremoso o<br />

crocante, especies o delicias…Además lo<br />

asociamos a nuestra infancia y se arraiga<br />

profundamente en nuestra vida cotidiana.<br />

Roland Barthélemy, Prevôt de<br />

la Guilde Internationale des<br />

Fromagers, la Excelentísima<br />

Embajadora de Francia en<br />

Chile, Señora Maryse Bossière<br />

y Claude Mauro, Embajador<br />

de la Guilde Internationale des<br />

Fromagers, al lado de uno de<br />

los magníficos mesones de<br />

quesos Père André Selección.<br />

¿En qué consiste el “affinage”?<br />

Lograr las condiciones ideales para la<br />

maduración de cada queso. Aquí los maestros<br />

queseros se transforman en artistas. Cada<br />

partida que queso necesitará, según vaya<br />

madurando, variaciones en las condiciones para<br />

lograr expresarse de manera óptima. Pueden<br />

variar los tiempos, las temperaturas, los niveles<br />

de humedad, la cantidad de aire que circula.<br />

Este proceso tan complejo conserva aún toda su<br />

dimensión artesanal. Del talento del maestro<br />

quesero dependerá que el queso llegue a su<br />

máximo potencial.<br />

¿Cuál es el aporte de Santa Rosa Chile en la<br />

línea de especialidades?<br />

La gastronomía es una forma a la vez básica<br />

y profunda de abrir la mente: si acepto un<br />

nuevo sabor también estaré abierto a integrar la<br />

diversidad a mi cultura. Este trabajo de apertura<br />

fue impulsado en Chile por Santa Rosa Chile<br />

con la línea Père André, líder en especialidades<br />

queseras de excelencia. Primero con una<br />

pequeña variedad y luego con un repertorio<br />

impresionante de los más variados quesos, de<br />

notable calidad, que se importan de diversos<br />

rincones del mundo.<br />

¿Y cómo armar una buena tabla de quesos?<br />

Combinando texturas, aromas, colores y<br />

sabores. Debemos elegir al menos un queso de<br />

cada categoría, e ir siempre del sabor más<br />

suave hasta un sabor marcado e intenso.<br />

Podemos elegir uno fresco o cremoso, un<br />

prensado semi-maduro de sabor refinado, un<br />

buen queso de cáscara florecida, como un Brie<br />

de Santa Rosa o el gran Caprice des Dieux, otro<br />

de cáscara lavada como Père André Monastère<br />

y uno de veta azul como Roquefort Papillón.<br />

Una invitación a la creatividad.


una empresa del Grupo<br />

Existen muchas empresas<br />

de servicios, pero sólo<br />

Ingeclean conoce tus<br />

problemas sanitarios y de<br />

higiene.<br />

Por eso somos capaces de<br />

solucionarlos.<br />

15 Años de experiencia en el<br />

área de restoración y <strong>hotel</strong>ería<br />

RETIRO DE SÓLIDOS<br />

RESIDUOS LÍQUIDOS<br />

CONTROL DE PLAGAS<br />

Santiago<br />

(56) (2) 629 43 09<br />

Iquique<br />

(56) (57) 497170<br />

Antofagasta<br />

(56) (55) 212220<br />

www.ingeclean.cl<br />

Cuatro modalidades de retiro de sólidos<br />

Deje en nuestras manos, la<br />

solución de sus problemas<br />

medioambientales<br />

CALIDAD<br />

CERTIFICADA<br />

ISO 9001:2008<br />

MINERIA - INDUSTRIA - SUPERMERCADOS - HOTELES - CASINOS - RESTAURANTES - EMPRESA DE ALIMENTACIÓN INSTITUCIONAL - COLEGIOS - CLÍNICAS


CHEF&HOTEL / marzo 2011<br />

E<br />

n dos años, Alfredo Mora, chef ejecutivo<br />

de Monticello Grand Casino, ha<br />

demostrado capacidad de gestión,<br />

creatividad y manejo de equipo en este gran<br />

complejo de entretención que además incluye<br />

un <strong>hotel</strong> cinco estrellas. De hecho, Mora está a<br />

cargo de los más variados servicios<br />

gastronómicos de los restaurantes “Hola!<br />

Café”, “El Capataz”, “Bravo Bar” y “MVG<br />

Lounge”, “Mercado Monticello” y el nuevo<br />

“Caffe Connection”. Como si esto fuera poco,<br />

a partir del 14 de diciembre pasado se<br />

incorporó al Paseo Monticello (boulevard)<br />

restaurante El Pescador, que viene a incentivar<br />

su creatividad culinaria inspirada esta vez en<br />

las caletas pesqueras, con nuevos platos y<br />

tragos y una muy especial decoración.<br />

56 - chefand<strong>hotel</strong>.cl<br />

La nueva propuesta gastronómica del gran casino de San Francisco de<br />

Mostazal se sitúa en el área del boulevard, para sumar a su oferta platos<br />

marinos en un ambiente que recrea las tradicionales caletas porteñas<br />

Camarones al pilpil<br />

Restaurante El Pescador<br />

Una caleta en Monticello<br />

Grand Casino<br />

Según cuenta Mora, todo comenzó luego<br />

de su viaje a Sudáfrica – de donde proviene la<br />

empresa dueña de Monticello – que tuvo<br />

como propósito ver “in situ” los diferentes<br />

casinos, conocer su cocina e informar acerca<br />

de ella. Además, el chef recorrió la cadena de<br />

restaurantes de mariscos y pescados en ese<br />

Empanadas fritas y Terremoto<br />

(helado de piña, pipeño y fernet)<br />

Mar adentro, salmón con vegetales<br />

y charquicán<br />

país para traer este concepto a El Pescador.<br />

“Lo más importante fue darme cuenta de la<br />

calidad de nuestros pescados y mariscos, que<br />

son de nivel internacional, lo cual nos da una<br />

ventaja cualitativa frente a otras importantes<br />

naciones reconocidas por su calidad<br />

gastronómica”, enfatiza el chef.


<strong>Chef</strong> Alfredo Mora, junto a su equipo de cocina y servicio<br />

El restaurante que posee dos niveles y dos<br />

privados, puede recibir hasta 170 personas y ha<br />

sido completamente decorado con motivos<br />

basados en localidades como Papudo,<br />

Pichilemu, Quintay y Zapallar. Mesas de<br />

madera con manteles de hule, botes y chalotas<br />

reales, salvavidas, redes, etc., se incorporan<br />

formando un colorido escenario de diseño<br />

porteño. Al fondo, mientras una amplia barra de<br />

bar recibe a los clientes para innovadores tragos<br />

junto a las tradicionales preparaciones en jarro,<br />

en otra se ofrece sushi, preparado a la vista.<br />

El establecimiento funciona de martes a<br />

jueves, en horario de 18:00 horas hasta la<br />

medianoche; el viernes de 18:00 horas a 03:00<br />

de la madrugada; sábado de 12:00 a 16:00<br />

horas, para abrir nuevamente a las 19:00 horas<br />

y cerrar a las 03:00 de la madrugada. El<br />

domingo se abre al mediodía y se cierra a las<br />

19:00 horas. Los fines de semana hay música<br />

en vivo que da ambiente al local.<br />

“La idea fue ofrecer un restaurante bueno,<br />

bonito y barato – explica Alfredo Mora –, un<br />

lugar donde la gastronomía tuviese un rol<br />

fundamental, con platos simples pero<br />

llamativos, un sitio en el cual la gente se<br />

pudiera sentir como en casa, en familia. Algo<br />

entretenido es el picoteo, un concepto diferente<br />

que nos ha servido para marcar la diferencia”.<br />

Es importante destacar los sabores en El<br />

Pescador, que son auténticos, con platos<br />

CHEF&HOTEL / marzo 2011<br />

tradicionales que se encuentran en las caletas,<br />

además de otras preparaciones como las<br />

empanadas, que están hechas a buen tamaño y<br />

son de calidad. Mientras la música da al<br />

ambiente una atmósfera especial con valses<br />

peruanos, boleros y canciones con cantantes<br />

nacionales, en las mesas se colocan churrascas<br />

en vez del pan tradicional.<br />

Bajo el nombre “Tripulación”, la carta<br />

ofrece platos para compartir como “Gran<br />

pescador”, que consiste en una variedad de<br />

pescados acompañados de vegetales salteados,<br />

papas fritas, pesto de cilantro y salsa tártara<br />

(para dos: $7.500, y para cuatro: $9.500); o<br />

“Del Pacífico”, mariscal de almejas, choritos y<br />

piure, acompañado de una sabrosa paella<br />

marinera con salsa verde y limoneta de cilantro,<br />

junto a una crujiente canasta de tostadas (para<br />

dos: $9.900, y para cuatro: $13.900), entre otras<br />

tres alternativas. En cuanto a los platos de<br />

fondo, El Pescador pone acento en la<br />

tradicional presa de pescado preparada y a<br />

elección: frita, al horno, papillote, a la plancha<br />

o a la parrilla, y según lo que el comensal<br />

prefiera: congrio, corvina, salmón o reineta<br />

($4.500 c/u), merluza ($4.200), y albacora<br />

($4.900), valores que incluyen dos<br />

acompañamientos y una salsa de puré picante,<br />

guiso de acelga, vegetales salteados,<br />

charquicán, papas al horno, arroz pilaf, etc.<br />

($900 si se desea aparte).<br />

chefand<strong>hotel</strong>.cl - 57


CHEF&HOTEL / marzo 2011<br />

Se puede empezar con la sección<br />

“Picoteos”, la cual trae preparaciones como<br />

“Ceviche de corvina” ($3.100); “Almejas con<br />

salsa verde” ($2.200); o “Caldillo de congrio”<br />

($3.500), entre otras. También hay empanadas<br />

fritas de camarones queso ($3.100), machas<br />

queso ($3.100), jaiba queso ($2.900),<br />

champiñón queso ($2.700), choclo queso<br />

($1.800), espinaca queso y empanada de<br />

mariscos, estas últimas a $2.900 c/u. A esto se<br />

agregan algunas preparaciones al pil pil o al<br />

ajillo, como camarones ($2.900), anillos de<br />

calamares ($2.100), champiñones ($2.100),<br />

pulpo ($2.500), y una serie de platos<br />

tradicionales de nuestras costas como “Machas<br />

a la parmesana” ($2.900); “Jaiba apanada”<br />

($2.500), etc.<br />

58 - chefand<strong>hotel</strong>.cl<br />

Restaurante El Pescador<br />

Monticello Grand Casino<br />

Panamericana Sur km. 57<br />

San Francisco de Mostazal<br />

Call center (56) (72) 951 100<br />

www.casinomonticello.cl<br />

Gran Pescador<br />

“Algas y Pastos” contiene platos<br />

como “Ensalada pescador” ($1.900),<br />

entre seis alternativas; “Pastas” como<br />

“Lasaña de mariscos” ($4.900), entre<br />

cinco opciones; “Pa’ los Motes<br />

Chicos”, con platos alternativos para<br />

los niños como “Mini hamburguesa”<br />

($1.500); y los típicos postres “Mote<br />

con huesillos”, “Leche asada”, “Leche<br />

nevada”, “Brazo de reina”, “Pie de<br />

limón”, etc. ($1.300 c/u). A todo ello se<br />

agrega una surtida carta de cocktails,<br />

destilados, licores, vinos fortificados y<br />

cervezas, destacando preparaciones tan<br />

nuestras como los “Ponches en Jarra”,<br />

entre los cuales se encuentran el Clery,<br />

Borgoña, Sangría, Terremoto y Ponche de<br />

durazno ($8.500 c/u).<br />

Un atractivo adicional que ha ganado<br />

adeptos lo constituye el “Sushi bar”, donde<br />

se prepara a vista de público “Sushi Rolls”<br />

(8 cortes), con preparaciones como “Sake<br />

Rolls”, envueltos en salmón, queso crema y<br />

palta ($3.500); los “California Rolls” y el<br />

plato “California Rolls de Atún”, rellenos de<br />

Caldillo de congrio<br />

queso fresco, atún y palta ($2.100); y<br />

“Nigiri”, que ofrece un “Nigiri salmón 2<br />

piezas”, piezas de arroz envueltas en salmón<br />

fresco, entre 12 alternativas. Otra sección la<br />

componen los “Sashimi”, donde se<br />

encuentra “De salmón” ($2.100); o “Sashimi<br />

de pulpo” ($2.100); ambos en 4 piezas de 80<br />

grs., entre otros. Finalmente están los platos<br />

que combinan Rolls y Sashimis en<br />

variedades de 15, 24 y 30 piezas, este último<br />

compuesto por 12 piezas de sashimi, 12 de<br />

california rolls y 6 de nigiri ($16.900).<br />

Además del menú del día, que se anuncia en<br />

la pizarra exterior y que es a costo fijo.<br />

“En restaurante El Pescador hay tres chefs<br />

de partie: Johnny Tapia, Pablo Gatica y<br />

Gonzalo Ríos, jóvenes profesionales que se<br />

complementan muy bien – explica Mora –.<br />

Cada uno está encargado de un área, pero es<br />

un trabajo en conjunto que permite lograr el<br />

objetivo de la propuesta, que es traer la<br />

caleta de la costa a San Francisco de<br />

Mostazal donde está Monticello Grand<br />

Casino, con todo el sabor y la mística<br />

porteña”.<br />

Del Pacífico, mariscal de almeja<br />

Merluza frita con ensalada chilena y<br />

papas mayo Mote con huesillos<br />

Leche nevada Lasaña de mariscos


<strong>Chef</strong> ejecutivo Daniel Galaz<br />

La sobriedad del restaurant Ox – donde<br />

predominan los tonos blancos y negros –,<br />

concepto que sus dueños han querido<br />

imprimir tanto en su ambiente como en su<br />

gastronomía, se debe principalmente al perfil<br />

empresarial del público que acude diariamente<br />

a almuerzos de negocios y a disfrutar de una<br />

carta de primer nivel con cortes de carne<br />

premium. Así lo confirma la frase “Steaks &<br />

Brasserie” bajo su logo.<br />

En el restaurante Ox casi no existe cambio<br />

de carta. Ésta se basa esencialmente en una<br />

gran variedad de entradas y ensaladas, cortes<br />

de carne, guarniciones y postres. “Hay cambios<br />

mínimos en cada uno de los segmentos –<br />

señala su chef ejecutivo Daniel Galaz –, por lo<br />

tanto casi el 70% de la carta base se mantiene.<br />

Los cortes exclusivos de carne son los que<br />

menos movemos, y aunque siempre estamos<br />

buscando algo nuevo, no reemplazamos un<br />

corte por otro. Hay otros platos que no se<br />

pueden sacar, como la “Ensalada de habas”,<br />

dado que hay que ser fiel a la clientela, si no,<br />

¡nos comen vivos!”. En la nueva carta de<br />

marzo, de los 78 platos incluyendo los postres,<br />

se cambiarán 4 o 5 preparaciones por cada<br />

segmento.<br />

Entre las entradas se encuentran los<br />

“Camarones tempura”, de origen tailandés por<br />

sus magníficas características organolépticas,<br />

son presentados en una copa. En cuanto a su<br />

preparación, ésta ha sido tratada como tempura<br />

clásica y va acompañada de tres salsas:<br />

Tariyaki, dulce y mango ($12.900); otras son la<br />

“Centolla Austral”, para 4 personas ($9.000); y<br />

“Eggroll de prieta” ($5.900), que está dentro<br />

también de la variedad.<br />

CHEF&HOTEL / marzo 2011<br />

Restaurant Ox<br />

Una carta<br />

premium con los<br />

mejores cortes<br />

de carne<br />

El exigente y selecto público que<br />

acude diariamente al Ox, coincide<br />

en que este restaurant posee una de<br />

las más destacadas cartas de carnes<br />

de Santiago. Para ello su chef<br />

ejecutivo Daniel Galaz trabaja sólo<br />

con productos seleccionados y de<br />

primera calidad<br />

Filete Ox<br />

Lollypop<br />

chefand<strong>hotel</strong>.cl - 59


CHEF&HOTEL / marzo 2011<br />

En relación a los pescados (graso, semi<br />

magro y magro) se encuentra el mero, atún de<br />

Isla de Pascua, trucha salmonada, etc.<br />

Destaca el “Mero grillado”, procedente de<br />

Punta Arenas, que se prepara al horno y es<br />

servido con papa rústica cocida, ahumada y<br />

aceite de oliva. Se acompaña con una<br />

tomatina orgánica, champiñón a la parrilla y<br />

una mini ensalada de hojitas de tatsoi. Esta<br />

última es una planta originaria de Asia y muy<br />

popular en Estados Unidos; también conocida<br />

como bok choy o mostaza, o espinaca en<br />

algunas regiones. Posee una hoja verde<br />

oscura comestible en forma de cuchara, y su<br />

sabor es parecido a la ciruela verde, con un<br />

toque astringente. El mero, pescado rico en<br />

Omega 3, se asa con la piel para protegerlo y<br />

poder mantener la grasa ($14.900).<br />

Uno de los aspectos que más aprecian los<br />

sibaritas “carnívoros del Ox”, son sus cortes de<br />

carne premium cuidadosamente madurados. El<br />

chef Daniel Galaz sólo trabaja con carnes de<br />

Chile Beef, una importante empresa que<br />

exporta al exigente mercado de Estados<br />

Unidos, garantizando así la calidad que necesita<br />

para sus clientes. En esta compañía, Galaz<br />

trabaja además en el desarrollo de nuevos<br />

productos y cortes. Así también, en abril del<br />

presente año y después de 9 meses de estudio<br />

espera inaugurar una cámara de maduración<br />

con equipos importados de Estados Unidos, la<br />

cual será instalada en el mismo restaurante para<br />

que el público pueda ver este proceso.<br />

60 - chefand<strong>hotel</strong>.cl<br />

“El trabajo de maduración debe estar<br />

dentro de un período controlado, entre 30 a<br />

35 días, algo fundamental para lograr el<br />

sabor y la textura que necesitamos. Además<br />

estos animales son alimentados a base de<br />

granos, tienen una dieta muy especial, y para<br />

medir el nivel de grasa o marmoleo que tiene<br />

el animal se ocupan instrumentos<br />

especiales”, explica el chef.<br />

La carne tiene un sitial muy especial en la<br />

carta del Ox. Esto se puede apreciar desde las<br />

entradas, por ejemplo el “Tartar de carne con<br />

carpaccio de res” ($6.900); o los entretenidos<br />

“Lollipops de res”, hechos con una molienda<br />

de paleta de wagyu y entrañas, y un trozo de<br />

mozzarella blanca al centro sobre hojas de<br />

tatsoi y dressing, acompañado de un pocillo<br />

con salsa de rábanos picante y pimienta<br />

cayena ($5.900).<br />

Tecla de lomo<br />

Camarones tempura en tres salsas:<br />

tariyaki, dulce y mango<br />

Mero grillado<br />

Ensalada de habas<br />

Punta de paleta de wagyu,<br />

acompañado de risotto de cebolla


Cheesecake<br />

En la sección “Cortes premium”, hay platos<br />

clásicos como el “Filete Ox con hueso” (de 500<br />

grs.), y una ensalada de habas ($27.900); y otro<br />

como la “Tecla de lomo”. Esta carne que se<br />

saca de un tejido intercostal, entre costilla y<br />

costilla, va en un plato metálico que mantiene<br />

la alta temperatura; se acompaña de un<br />

chimichurri y una entrada ($7.900). Otra<br />

preparación es la “Punta de paleta de wagyu”,<br />

acompañada de risotto de cebolla (existe<br />

también un risotto de tres cebollas: blanca,<br />

Puerta ocultable patentada<br />

en todo el mundo.<br />

Sólo en Convotherm 28<br />

modelos multiuso para<br />

cualquier cocina<br />

Hornos mixtos de vapor caliente con tecnología punta<br />

morada y ciboulette) ($11.900). Aunque la<br />

carne es la estrella del restaurant, también hay<br />

algunas alternativas como la “Pechuga de pollo<br />

a la parrilla”.<br />

En el Ox, el chef hace su propio ahumado<br />

con viruta de madera, hierba fresca y 2 a 3% de<br />

granos de arroz, técnica que ayuda a potenciar<br />

el humo. Hay de 2 tipos: ahumado frío y en<br />

temperatura (éste no sobrepasa los 18 a 20º y es<br />

constante en el tiempo). Es un ahumado a la<br />

minuta.<br />

En la sección postres se encuentran las<br />

“tentaciones universales”, como las llama<br />

Galaz, como el “Cheesecake con salsa de<br />

maracuyá y berries” ($6.900); y los<br />

entretenidos “Churros”, que se hacen con estilo<br />

propio ($4.500).<br />

Finalmente, para completar un almuerzo o<br />

comida perfectos, el Ox ofrece una carta que<br />

contiene 163 etiquetas con los mejores vinos<br />

del país, ideal para maridar en su justo<br />

equilibrio cada plato.<br />

OES/OGS 6.10 -20 Platos OES/OGS 6.20 -42 Platos OES/OGS 10.10 -32 Platos<br />

OES/OGS 10.20 -63 Platos OES/OGS 12.20 -59/73 Platos OES/OGS 20.10 -50/61 Platos OES/OGS 20.20 -98/122 Platos<br />

Churros<br />

Más eficacia<br />

Más control<br />

Más calidad<br />

CHEF&HOTEL / marzo 2011<br />

Restaurant Ox<br />

Av. Nueva Costanera 3960 - Vitacura, Santiago<br />

Tel.: 799 0260 - 799 0261<br />

Horarios: Lunes a sábado, de 13:00 a 15:30<br />

hrs., y de 20:00 a 23:00 hrs.<br />

Domingos de 13:00 a 16:00 hrs.<br />

Proyectos y Asesorías en:<br />

Supermercados, Restaurantes, <strong>Hotel</strong>ería<br />

Casinos y otros<br />

Simplemente CONVOTHERM<br />

La última novedad de esta<br />

línea es su modelo ConvoMini que ofrece el máximo rendimiento en el mínimo<br />

espacio. Es un horno que sirve para elaborar todo tipo de menús, flexible y capaz de<br />

cocinar con los mismos resultados que uno grande.


CHEF&HOTEL / marzo 2011<br />

Tomate y mozzarella<br />

Clásica ensalada de láminas de tomates frescos y queso<br />

mozzarella frito, aderezada con pesto de albahaca al oliva<br />

No cabe duda que la carta de 57 platos que<br />

exhibe el restaurante Cumbres del Lago –<br />

con capacidad para 120 comensales –, del<br />

<strong>Hotel</strong> Cumbres Patagónicas, “esconde” más<br />

de una preparación tentadora para los<br />

heterogéneos paladares de los pasajeros,<br />

clientes chilenos y extranjeros que acuden al<br />

acogedor recinto <strong>hotel</strong>ero de Puerto Varas.<br />

La propuesta renovó casi la totalidad de los<br />

platos, optando por ofrecer siempre a los<br />

clientes recurrentes, alternativas nuevas para<br />

degustar. Una de las preparaciones que se<br />

mantuvo es el tradicional “Asado de tira”, pero<br />

como sugerencia del chef.<br />

62 - chefand<strong>hotel</strong>.cl<br />

Montada en porcelana especialmente<br />

diseñada para el <strong>hotel</strong>, la muestra culinaria<br />

contempla entradas, sopas, ensaladas, platos<br />

vegetarianos, pastas y salsas para acompañar,<br />

además de carnes, pescados, platos típicos de la<br />

región y postres.<br />

Una serie de productos destacan en las<br />

preparaciones. La intención del chef Claudio<br />

Ubeda es trabajar con la mayor variedad de<br />

productos del país, especialmente de la zona.<br />

Es así como entre las entradas se encuentra el<br />

“Carpaccio de avestruz”, sobre hojas de rúcula,<br />

láminas de queso de cabra, cebolla crocante y<br />

muselina de limón de Pica ($5.200); “Locos al<br />

El principal objetivo de Claudio<br />

Ubeda, chef ejecutivo del <strong>hotel</strong> cinco<br />

estrellas Cumbres Patagónicas, en<br />

Puerto Varas, es realizar por sobre<br />

todas las cosas una carta honesta,<br />

de corte internacional con productos<br />

estacionales, principalmente de la<br />

zona, y que guste tanto al público<br />

nacional como el extranjero<br />

Carta Restaurante Cumbres del Lago<br />

Platos y sabores para todos los gustos<br />

<strong>Chef</strong> Claudio Ubeda<br />

Degustación de productos hechos y ahumados en casa,<br />

salmón ahumado en frío y en caliente, marinado en hierbas,<br />

jamón de lomo vetado y pastrami<br />

Causa de la Patagonia. Degustación de causa con pulpo al oliva,<br />

pejerrey en escabeche, locos acompañados de suave crema de<br />

ají amarillo y aceitunas<br />

natural”, en suave puré de papas chilotas y<br />

salsa verde ($8.700); y “Causa de la<br />

Patagonia”, una degustación de causa con<br />

pulpo a la oliva, pejerrey en escabeche, locos<br />

acompañados de suave crema de ají amarillo y<br />

aceitunas ($6.500), entre otras.<br />

Una de las costumbres de la zona es tomar<br />

una reparadora sopa o crema por las tardes,<br />

tradición que Ubeda recoge en su carta<br />

verano-otoño con seis preparaciones, entre las<br />

cuales destacan “Capuccino de ostras de<br />

Caulín”, con pincho de mariscos grillados y<br />

marinados en hierbas frescas ($3.000); y<br />

“Crema de hongos silvestres” ($3.500).<br />

Locos al natural en suave puré de papas<br />

chilotas y salsa verde


Cebiche de salmón servido en leche de tigre<br />

Cuatro ensaladas y tres platos<br />

vegetarianos se ajustan a los paladares de<br />

quienes optan por menos calorías en su dieta<br />

diaria. Entre ellas destacan “Camarones<br />

apanados en coco y panko”, con brotes de<br />

alfalfa, rúcula, mix de lechugas servidas con<br />

aderezo de soja, miel y mostaza ($5.200); y<br />

“Trozos de congrio”, marinados al estilo tahi<br />

y cocinados al wok, servidos sobre hojas de<br />

espinaca, lechugas y brotes ($4.200).<br />

En la carta internacional no faltan las<br />

preparaciones de pastas como “Ñoquis de<br />

papas nativas” ($5.800); “Pappardelle de<br />

espinaca” ($5.100); “Angelotti de papas y<br />

cebollas caramelizadas” ($6.000), etc., que se<br />

pueden acompañar entre otras, de salsa<br />

bolognesa, pomodoro, carbonara, arrabiatta,<br />

quattro formaggi y frutti di mare.<br />

Carnes y pescados tradicionales se alternan<br />

con carnes salvajes y pescados más exóticos,<br />

que no dejará a nadie con una alternativa de su<br />

gusto: “Entraña de wagyu a la parrilla”, con<br />

mermelada de pimentones, milhojas de papas<br />

y guisantes con salsa demi glace al enebro<br />

($9.100); “Jabalí”, acompañado de puré de<br />

habas ahumadas al tocino y espárragos<br />

flambeados al cointreau ($8.900); “Lomo de<br />

ciervo”, marinado en cerveza artesanal<br />

guisado en páprika, rotkohl, muselina de<br />

coliflor trufada y demi glace a la naranja<br />

($8.900); “Lomo de ternera maduro”,<br />

tradicional guiso de papas con mote, vegetales<br />

al oliva y salsa de nueces ($8.100); “Mahi<br />

mahi pascuense al grill”, confit de papas<br />

chilotas al romero y guiso de hongos silvestres<br />

con salsa beurre blanc de especias ($8.900); y<br />

“Mero sellado en crocante jamón de bellota”,<br />

sobre arroz frío con camarones y espárragos<br />

perfumados al anís de estrella ($8.900).<br />

CHEF&HOTEL / marzo 2011<br />

Corvina sellada en granos de tres pimientas y café sobre<br />

ravioles de jaiba confitados en aceite de oliva, hojas de<br />

espinacas en aceite ahumado y mantequilla de alcaparras<br />

Mahi mahi pascuense al grill, confit de papas chilotas al romero<br />

y guiso de hongos silvestres con salsa beurre blanc de especias


CHEF&HOTEL / marzo 2011<br />

La sección “Platos típicos de la región”, abre una buena<br />

posibilidad a los extranjeros para degustar los sabores de<br />

nuestra tierra con la creatividad del chef: “Cancato de salmón”,<br />

una tortilla de papas chilotas, crema de arvejas y salsa beurre<br />

blanc ahumada ($8.200); “Pulmai de la región”, tradicional<br />

curanto chilote hecho en olla de greda con mariscos de la zona<br />

acompañados de milcao y chapalele ($8.000); y “Cordero al<br />

horno”, con guiso de papas asadas al romero y jugo de su<br />

cocción ($8.900).<br />

Nueve postres cierran la carta, entre ellos los “Churros con<br />

chocolate”, helado de vainilla y salsa de dulce de leche<br />

($2.800); “Cheesecake de manjar”, con un baño de chocolate<br />

caliente a la naranja” ($3.500); y “Panacotta de murta y<br />

grosellas”, a la naranja con crema de vainilla ($3.400).<br />

Los días domingo hay un completo buffet por $12.000, que<br />

incluye una copa de vino Errázuriz Reserva; y para los niños un<br />

menú especial por un valor de $7.900 más una bebida. Los<br />

jueves además, se realizan las “tardes de sushi” en vivo y un<br />

servicio de té. Estas se pueden complementar con las<br />

contundentes onces alemanas que se sirven todos los días,<br />

rescatando los sabores típicos del sur de Chile.<br />

Lomo de ciervo marinado en cerveza artesanal guisado<br />

en páprika, rotkohl, muselina de coliflor trufada y demi<br />

glace a la naranja<br />

Mousse de maracuyá con jalea de<br />

frambuesa y ragout de berries a la menta<br />

64 - chefand<strong>hotel</strong>.cl<br />

Entraña de wagyu a la parrilla con mermelada de<br />

pimentones, milhojas de papas y guisante con salsa<br />

demi glace al enebro<br />

Jabalí acompañado de puré de habas ahumadas al tocino y<br />

espárragos flambeados al cointreau<br />

Cheesecake de manjar con baño de chocolate<br />

caliente a la naranja<br />

Restaurante Cumbres del Lago<br />

<strong>Hotel</strong> Cumbres Patagónicas<br />

Imperial 561 - Puerto Varas, X Región de Los Lagos<br />

Teléfono: (56) (065) 222 000<br />

info@cumbrespatagonicas.cl<br />

www.cumbrespatagonicas.cl<br />

Salmón del pacífico, risotto de locos,<br />

alcachofas al ajillo y emulsión de cilantro<br />

Crème brûlée de lúcumas del Valle de<br />

Guallarauco, tuille de almendras,<br />

berries y bastoncitos de merengue<br />

Brownie de chocolate bitter, zanahoria y chancaca,<br />

glaseado en chocolate blanco y frutos secos con<br />

helado de crema americana


CHEF&HOTEL / marzo 2011<br />

Ñam Santiago 2011<br />

Primer Festival<br />

Iberoamericano<br />

de cocina<br />

S<br />

antiago será por primera vez escenario de<br />

un evento que promete presentar todas<br />

aquellas nuevas tendencias que marcarán<br />

el “back to business” 2011. Para tal propósito,<br />

los días 23, 24 y 25 de marzo se desarrollará<br />

en el <strong>Hotel</strong> W Santiago el primer festival<br />

gastronómico Iberoamericano denominado<br />

Ñam Santiago. El encuentro gastronómico<br />

unirá tanto a importantes chefs nacionales<br />

como a reconocidos chefs internacionales, los<br />

cuales intercambiarán estilos y experiencias.<br />

Todo esto en torno a la comida, productos<br />

chilenos y turismo, los que se podrán apreciar<br />

mediante talleres, actividades, almuerzos y<br />

cenas.<br />

El equipo de cuatro chefs chilenos estará<br />

compuesto por:<br />

Pilar Rodríguez, destacada chef que desde<br />

su Food and Wine Studio, en el Valle de<br />

Colchagua, ha realizado un prolijo trabajo<br />

para vender y promocionar la mesa de Chile<br />

al mundo, posicionando sus productos en los<br />

mercados mundiales más exigentes y<br />

colaborando estrechamente con la industria<br />

del vino y de los alimentos.<br />

Rodolfo Guzmán, joven chef que desde sus<br />

comienzos ha sido un investigador<br />

experimental en la cocina de su renombrado<br />

restaurante Boragó. Su creatividad sin límites<br />

y su profundo estudio de los productos<br />

endógenos de Chile, lo han convertido en uno<br />

de los cocineros más atrayentes y audaces de<br />

la gastronomía moderna.<br />

Christopher Carpentier es sin duda uno de<br />

los precursores de la alta gastronomía en<br />

Chile, dentro de una nueva generación de<br />

cocineros. Empresario gastronómico y<br />

comunicador, es un defensor de la cocina para<br />

todos y sin complejos. En la Expo de Shangai<br />

fue embajador culinario nacional.<br />

Axel Manríquez, chef miembro de Les<br />

Toques Blanches capítulo chileno, ha sido un<br />

referente en el rescate de la cocina chilena y<br />

sus sabores más identitarios. Conocedor de<br />

las tradiciones gastronómicas nacionales,<br />

hoy luce todo su talento en su interpretación<br />

de ésta junto a una visión contemporánea que<br />

ofrece en el restaurante Bristol del <strong>Hotel</strong><br />

Plaza San Francisco.<br />

66 - chefand<strong>hotel</strong>.cl<br />

Por otra parte, los cuatro representantes para<br />

esta primera versión provienen de España, y son:<br />

Rodrigo de la Calle, investigador y experto<br />

en gastrobotánica (el conocimiento de las<br />

verduras y de los arroces). Con una cocina<br />

inteligente, evolutiva y con gran cuidado en<br />

los productos de “la huerta”, ganó el premio<br />

denominado “Cocinero revelación 2009”.<br />

Pilar Rodríguez<br />

Chile<br />

Rodrigo de la Calle<br />

España<br />

Rodolfo Guzmán<br />

Chile<br />

Juanjo López<br />

España<br />

Juanjo López Bedmar, profesional<br />

autodidacta que nació junto a los fuegos<br />

del local de su padre, “La tasquita de<br />

enfrente”, es hoy heredero de la tradición<br />

familiar de este local con una cocina de<br />

mercado, soñada para quienes disfrutan de<br />

productos inmaculados y sabores<br />

verdaderos.<br />

Christopher Carpentier<br />

Chile<br />

María José San Román<br />

España<br />

Axel Manríquez<br />

Chile<br />

Jordi Roca<br />

España


CHEF&HOTEL / marzo 2011<br />

María José San Román es una destacada chef autodidacta, una<br />

creadora que ha sabido conjugar en su propuesta culinaria su vocación<br />

innovadora y el compromiso con un recetario de innegables raíces<br />

mediterráneas, la preocupación por el uso de productos biológicos y<br />

su deseo de ofrecer una alimentación saludable. Su restaurante<br />

Monastrell es poseedor de una estrella Michelin donde ofrece una<br />

cocina sutil y refinada. Además de su técnica y precisión, esta chef<br />

posee una estética impecable.<br />

Jordi Roca es un versátil chef que después de pasar por todas las<br />

partidas se especializó en repostería, consagrándose como uno de los<br />

jóvenes valores de la pastelería mundial. Esto le ha valido ganar varios<br />

premios, entre ellos el de “Mejor pastelero del año”, recibido el 2003 y<br />

concedido por la guía Lo Mejor de la Gastronomía. Junto a sus dos<br />

hermanos Joan y Joseph, son dueños del restaurante Celler de Can<br />

Roca, que luce 3 estrellas Michelin.<br />

Ñam Santiago también ofrecerá talleres gastronómicos que se<br />

desarrollarán en los salones del W, donde se podrá interactuar con una<br />

dupla chileno-española al mismo tiempo, quienes impartirán clases<br />

magistrales en cada especialidad:<br />

“Mar infinito”: Rodrigo de la Calle y Axel Manríquez (jueves 24,<br />

10:00 a 13:00 hrs.); “Intuición”: Juanjo López Bedmar y Christopher<br />

Carpentier (jueves 24, 15:00 a 18:00 hrs.); “Siglo XXI”: Jordi Roca y<br />

Rodolfo Guzmán (viernes 25, 10:00 a 13:00 hrs.); y “Orígenes”:<br />

María José San Román y Pilar Rodríguez (viernes 25, 15:00 a 18:00<br />

hrs.).<br />

Los talleres tendrán un valor de $30.000 c/u. Si por opción toma los<br />

dos talleres de cada día, el valor es de $36.000, y si opta por los<br />

cuatro, el abono tiene un valor de $48.000. Los cupos son limitados y<br />

la venta estará disponible a partir del 1º de marzo en las tiendas del<br />

Mundo del Vino, Achiga y revista Placeres.<br />

Otro aspecto lo constituirá el concurso “Estudiantes de<br />

gastronomía”. En éste las escuelas de gastronomía, organizadas a<br />

través de Achiga, podrán postular a sus mejores alumnos, los cuales<br />

serán evaluados bajo estándares de calidad internacional. El ganador<br />

tendrá la oportunidad de realizar una práctica profesional en el<br />

restaurante del chef español que asista a Ñam, que él o ella elija (bases<br />

del concurso en www.achiga.cl). Fecha del concurso: miércoles 23 de<br />

marzo en Inacap.<br />

Finalmente, con el nombre de Ñam Restaurante, se dará paso a la<br />

experiencia culinaria en vivo que tendrá como protagonista toda la<br />

creatividad y talento de estos ocho chefs. El escenario de esta<br />

experiencia extraordinaria jamás realizada en el país será el restaurante<br />

Noso del <strong>Hotel</strong> W. En la presentación, cada chef español se<br />

emparejará con su dupla chilena para crear y desarrollar un menú de<br />

degustación gastronómico cerrado, menú que será maridado con vinos<br />

chilenos excepcionales y una amplia degustación de licores en la<br />

sobremesa. Los dos almuerzos y dos cenas con capacidad para 100<br />

personas, serán los días 24 y 25 de marzo, y tendrán un valor de<br />

$70.000 por persona. Las mesas podrán ser reservadas a través del<br />

teléfono 02-245 1084, de la oficina de Placeres.<br />

chefand<strong>hotel</strong>.cl - 67


CHEF&HOTEL / marzo 2011<br />

Representantes de las 13 sedes de Santo Tomás a lo<br />

largo del país, además de jefes de carrera e instructores,<br />

participaron en la capacitación impartida por la empresa<br />

de equipamientos gastronómicos Marsol. La institución<br />

de educación tiene una alianza estratégica y de<br />

colaboración mutua con la empresa que ya alcanza los 5<br />

años de trabajo. Mediante ésta se han implementado<br />

temas como las selladoras al vacío y equipos de frío.<br />

A fines de enero el chef corporativo de Marsol,<br />

Eduardo Fuentes, ofreció un curso destinado a manejar<br />

correctamente los abatidores de frío, tecnología instalada<br />

en los talleres de cada una de las sedes.<br />

“Hoy la institución ha adquirido lo más moderno<br />

dentro de las cadenas de frío. Si capacitamos a los<br />

alumnos con una buena aplicación de tecnología, que es<br />

lo que hemos estado haciendo en este tiempo, también<br />

contribuimos a mejorar los conocimientos y capacidades<br />

de los futuros cocineros que entran al mercado”, explica<br />

Felipe Yáñez, Director Nacional de Gastronomía y<br />

Turismo de Santo Tomás.<br />

Según Eduardo Fuentes, “en lo teórico, se hace un<br />

repaso de todo lo que involucra el trabajo con frío y lo<br />

relacionado con el sistema HACCP, mientras que en lo<br />

práctico, la actividad se basa en el funcionamiento del<br />

equipo. La idea es sacarle el máximo provecho a la parte<br />

educacional y al uso de la restauración, e ir directamente<br />

al producto: panadería, fiambrería, frío, cocción, sellado<br />

al vacío, congelación, repostería, productos tratados,<br />

verduras, etc., para que cada instructor sea capaz en su<br />

sede de replicar la información y traspasar ésta a los<br />

alumnos”.<br />

Finalmente, Felipe Yáñez señala que “la política que<br />

integra este tipo de instrucción se basa en la calidad de<br />

la enseñanza de Santo Tomás, que involucra la<br />

adquisición de nuevas tecnologías en forma paralela, es<br />

decir, si se instala un nuevo equipo en Iquique también lo<br />

adquiere Puerto Montt y cada una de las sedes de la<br />

institución. Eso garantiza que los alumnos tengan las<br />

mismas competencias, independiente de la región donde<br />

esté cursando su carrera”.<br />

68 - chefand<strong>hotel</strong>.cl<br />

Instructores y jefes de carrera de las sedes Santo Tomás a nivel nacional: Víctor Muñoz, Frederic Emery,<br />

Claudio Malinconi, Claudia Cortez, Pía Barros, Odette Armijo, Mariela Lagos, Paula Mejías, Juan Luis<br />

Moreno, Eduardo Fuentes, de Marsol, Michel Tilly, Variña Astorga, Felipe Yáñez y Roberto Herrera<br />

Marsol<br />

Taller de instrucción con<br />

Santo Tomás


Vending Supplies<br />

Avda. México 515 - Recoleta<br />

Fono: 56-2-481 2914 - Fono fax: 56-2-933 2383<br />

o visítanos en: www.dicalla.cl<br />

Gimoka: Café en grano y molido.<br />

Ristora: Leche Vending, Chocolate Vending.<br />

Capuccino french vainilla, Té Vending, sopa.<br />

Insumos para la industria del Vending: Vasos, Paletas, cafés solubles o instantáneos Vending.<br />

Distribuidor de máquinas expendedoras de calientes y fríos www.bvindustry.com<br />

(H.o.r.e.c.a-OCS-Vending Machines).<br />

Sistemas de Pago y Gestión de Créditos F.A.G.E<br />

Máquinas con sistema de cápsulas monodosis con café en grano y variedades de Té.<br />

Sistema de venta automatizada las 24 horas del día,con la adquisición de una máquina<br />

100%automática.<br />

Con sistema de gestión de pago, ahorre tiempo y dinero. Automatice su negocio.


CHEF&HOTEL / marzo 2011<br />

El amor por el café de la artista Karen Eland<br />

nació en Kaldi’s Coffeehouse, en Nueva<br />

Orleans, donde iba todos los días a bocetear<br />

con sus compañeros los locales del barrio<br />

francés, mientras bebía un café negro con una<br />

pizca de nuez moscada encima. La primera vez<br />

que pensó en la idea de la pintura con café, fue<br />

mientras observaba cómo se vertía<br />

perfectamente el rojo-marrón del café en su<br />

taza. Como ya había disfrutado de un café con<br />

leche caliente, se le ocurrió que tal vez podría<br />

llevar su pasión por el café a un nivel más<br />

profundo. Así sumergió el pincel, comenzó a<br />

pintar y para su sorpresa, funcionó muy bien.<br />

De esta forma el vínculo entre el café y el arte<br />

de Eland comenzó a tomar cuerpo en 1998,<br />

modificando la forma de ver esta infusión y<br />

transformarla en un arte único.<br />

70 - chefand<strong>hotel</strong>.cl<br />

Las creaciones del “café-art”<br />

Con un toque serio y delicado, la pintora<br />

captura la profundidad de obras clásicas a<br />

través de un proceso lento y sofisticado,<br />

donde la presencia de una taza de café se<br />

plasma en perfecta armonía con la afamada<br />

obra pictórica pintada en colores sepia.<br />

Karen Eland realiza recreaciones de cuadros<br />

de grandes pintores como Leonardo da<br />

Vinci, Van Gogh, Miguel Ángel, Picasso,<br />

entre otros.<br />

“Pintar con el café es una experiencia<br />

completamente agradable – explica la artista<br />

–, a menudo pinto en la cafetería con un<br />

delicioso aroma a café recién molido<br />

inundando el ambiente y los sonidos de las<br />

máquinas preparándolo. Esto me inspira y<br />

me lleva a deslizar el pincel para agregar<br />

nuevas dimensiones a mi pintura”.


CHEF&HOTEL / marzo 2011<br />

Con la intención de que cada vez<br />

más personas vinculadas al mundo<br />

del café en Chile tengan la<br />

oportunidad de estar certificados<br />

por la SCAE (Speciality Coffee<br />

Association of Europe), los<br />

ejecutivos de Comercial Dach<br />

invitaron a gente relacionada al<br />

rubro para ser evaluados por Jon<br />

Willassen, un profesional altamente<br />

calificado a nivel mundial<br />

Comercial Dach<br />

Destacado barista Jon Willassen realizó<br />

curso para certificación SCAE de<br />

profesionales en Nivel 1 y 2<br />

72 - chefand<strong>hotel</strong>.cl<br />

Sebastián de Rodt, Daniel Chacón de Comercial junto a DachJon Willassen<br />

Una gran experiencia tuvo el grupo de profesionales dedicados al arte del café, gracias a la<br />

invitación hecha por los ejecutivos Daniel Chacón y Sebastián de Rodt de Comercial Dach,<br />

empresa que ofrece soluciones integrales para el mundo de las cafeterías, que<br />

consintió en dos días de trabajo para obtener la calificación de barista Nivel 1 y 2<br />

otorgada por la SCAE (Speciality Coffee Association of Europe). El curso fue supervisado<br />

por el barista noruego nivel 3, Jon Willassen, profesional de larga trayectoria, fundador y<br />

miembro de la junta directiva de la SCAE, además de ser director de IECAFE, Instituto<br />

Español de Café que está ubicado en Barcelona.<br />

Siguiendo temarios de acuerdo a la SCAE para obtener el Nivel 1 como barista certificado,<br />

el curso que dura un día busca conseguir una mejor calidad, con un conocimiento más<br />

profundo acerca de las características del espresso, blending, tueste, molturación, calidad del<br />

agua, temperatura y presión, extracción,<br />

compactación, vaporización de la leche, etc.<br />

El objetivo además, es que los alumnos sean<br />

más respetuosos con el producto, más<br />

cuidadosos con su manipulación (almacenado,<br />

protección, dosificación, erogación, calidad del<br />

agua, tiempos de espera, entre otros). En tanto<br />

para acceder a barista Nivel 2, curso que<br />

también se realiza en un solo día, la finalidad es<br />

aumentar la confianza del y en el barista. Para<br />

ello se profundiza en el tema de la cata, proceso<br />

de tueste y mezclas para preparar espresso, e<br />

identificar las consecuencias que pueden tener diferentes tuestes en el sabor final del café.<br />

Este conocimiento más detallado, la habilidad de preparar mezclas de espresso y la formación<br />

de manipulado de una máquina de espresso aumentará la confianza del barista (menos tiempo<br />

para la preparación, mejor uso, menos mermas, bebidas de mayor calidad, etc.), siendo capaz<br />

incluso de identificar y solucionar algunos problemas relacionados con la máquina.<br />

Cada uno de los participantes que se certificaron en los dos niveles fue minuciosamente<br />

evaluado por Willassen, siendo uno de los instantes más anhelados por los profesionales el<br />

trabajo en las máquinas, las preparaciones clásicas y “latte art”.<br />

Comercial Dach quiso aprovechar la presencia en Chile de Jon Willassen – a quien invitó<br />

para realizar un trabajo interno de supervención y mejora profesional en el proceso de<br />

tostaduría dado su conocimiento en el tema –, por lo que realizó cursos y certificó a baristas<br />

SCAE, lo que ayuda según sus ejecutivos a mejorar el conocimiento del producto y por ende,<br />

el nivel del café que se consume en Chile.


“Hoy día en Comercial Dach – explica<br />

Daniel Chacón – estamos abocados a traer café<br />

verde de especialidad de distintos orígenes:<br />

brasilero, nicaragüense, peruano y etíope,<br />

además del descafeinado y orgánico mexicano,<br />

entre otros. Todos saben que para conseguir un<br />

buen espresso o capuchino se debe empezar por<br />

tener un café de calidad, lo más fresco posible,<br />

debido a ello es que estamos convencidos que<br />

debemos comprar los mejores granos de café<br />

en verde y tostarlos en Chile, para consumirlos<br />

antes de 3 meses. Si uno empieza a controlar<br />

las variables del tostado es para lograr un sabor<br />

distintivo, que lo haga único, para vender un<br />

producto único”.<br />

Al final del curso los alumnos pudieron<br />

aclarar sus dudas con Jon Willassen, quien<br />

entregó importantes datos técnicos y<br />

formativos sobre este oficio. “Sólo ustedes<br />

pueden solucionar los problemas del café –<br />

señaló el profesional –, ya que son los últimos<br />

en tocar los productos antes de entregárselos<br />

al consumidor. El trabajo de los baristas está<br />

subestimado en los mercados, pero ustedes<br />

son los mensajeros y tienen mucha<br />

responsabilidad al respecto. Lo pueden hacer<br />

bien o lo pueden hacer mal. Si los productores<br />

han hecho un trabajo perfecto y el de ustedes<br />

ha sido sólo regular, tienen la opción de<br />

escoger el camino correcto para poder<br />

CHEF&HOTEL / marzo / marzo 2011<br />

2011<br />

terminar la cadena en forma impecable, desde<br />

la semilla hasta el cliente”.<br />

Además explicó que “cuando vayan a sus<br />

casas, mañana van a decir: qué pasa con esto?,<br />

qué pasa si lo hago de esta manera? Les<br />

recuerdo que el café es el segundo producto que<br />

más se transa en el mundo, después del<br />

petróleo, por lo tanto están trabajando con un<br />

producto muy importante. Ustedes pueden decir<br />

que son unos agrónomos especialistas, unos<br />

baristas especialistas, respetuosos porque el café<br />

tiene vida, cambia a cada minuto: ustedes son<br />

los únicos que lo pueden destruir o resaltar antes<br />

de llegar a la taza”.<br />

chefand<strong>hotel</strong>.cl - 73


CHEF&HOTEL / marzo 2011<br />

¿Qué es el<br />

café líquido?<br />

A primera vista, el café líquido podría<br />

parecer un absurdo. De hecho, todos los café<br />

bebestibles son “líquidos”, pero el “café<br />

líquido” se puede definir como un extracto de<br />

café. Este concentrado de café líquido se hace<br />

en primer lugar, con un grano tostado, al cual a<br />

continuación se extrae el sabor, aroma y cuerpo<br />

para crear un café líquido muy concentrado. En<br />

los últimos años, las tecnologías utilizadas para<br />

crear concentrado de café líquido han<br />

avanzado, y como resultado, el sabor también<br />

ha mejorado.<br />

74 - chefand<strong>hotel</strong>.cl<br />

“Tengan cuidado de presentarse como<br />

expertos en café, ya que este producto es<br />

demasiado grande para asignarse ese título –<br />

agregó el especialista –. Uno es experto en sólo<br />

una parte del negocio del café, y la otra forma<br />

es decir que lo saben todo: origen, plantación,<br />

tostado, etc., por ello manténganse en lo que<br />

saben y apréndanlo bien. También procuren<br />

estar fuera de la política interna de la SCAE en<br />

Chile, y sólo preocúpense de la taza y el cliente.<br />

Hay un dicho: “los perros chicos hacen mucha<br />

bulla, los perros grandes no tienen por qué<br />

hacerlo: son perros grandes”. Tengan<br />

confianza, ustedes saben lo que están haciendo.<br />

Encuentren un buen grano, pónganlo en su<br />

máquina, hagan su magia, hagan su negocio y<br />

una buena vida. Si van a estar preocupados por<br />

la política interna de la SCAE en Chile, no van<br />

a poder trabajar en absoluto. Recuerden que la<br />

SCAE tiene en su génesis incluir a todos sus<br />

integrantes, esto porque los socios son los<br />

dueños de la asociación. Un socio, un voto. Es<br />

responsabilidad del socio evaluar cada dos años<br />

el directorio, y ver si lo ratifican o no. Si hay<br />

una reunión de la SCAE, ésta está abierta para<br />

Esencialmente, hay tres tipos de café líquido<br />

concentrado: congelado, refrigerado y de<br />

ambiente (a veces llamado bag-in-box). El<br />

concentrado congelado se envía y se almacena<br />

congelado, y se descongela antes de la<br />

dispensación. Además se requiere espacio en el<br />

refrigerador para almacenar el producto y<br />

mantenerlo a temperatura. El segundo tipo de<br />

café líquido es transportado y almacenado a<br />

temperatura ambiente, pero se lleva a cabo en un<br />

ambiente refrigerado durante la dispensación.<br />

Por último, los concentrados de ambiente no<br />

requieren refrigeración. Los tres tipos de<br />

concentrado están disponibles en uno de estos<br />

envases: bag-in-the-box (BIB), botella o en lata.<br />

Tamaño del tanque con controles de<br />

dispensador<br />

Dos son los factores importantes a<br />

considerar en el control del dispensador en una<br />

unidad de café líquido: el tamaño del tanque y<br />

la tensión eléctrica. Los tanques de agua<br />

caliente oscilan en tamaños de entre 1,5 y 18<br />

galones. Como el café líquido se hace mediante<br />

la mezcla de agua caliente con el concentrado<br />

de café, es importante disponer de agua caliente<br />

para satisfacer la hora de mayor demanda. La<br />

tensión eléctrica controla la capacidad de la<br />

máquina para calentar el agua, por lo que será<br />

necesaria una potencia de tres fases para hacer<br />

grandes volúmenes. Algunos pueden optar<br />

adicionalmente por aumentar la capacidad en el<br />

servicio con un calentador complementario,<br />

que proporciona galones adicionales de agua<br />

precalentada.<br />

Muchas unidades de café líquido tienen la<br />

opción de control en el suministro, lo que<br />

todos, pero si es una reunión de directorio, ésta<br />

es solamente para el directorio. Si leen el<br />

manual, su carácter es tratar de conseguir la<br />

mejor calidad de café, además es una<br />

asociación sin fines de lucro, por lo que todo el<br />

dinero que ingresa se ocupa para el<br />

funcionamiento de la SCAE. Esto quiere<br />

decir gente que trabaja en el café para educar,<br />

compartir conocimientos y crear nuevos<br />

miembros, ésa es la primera política, pero<br />

sobre todo trabajar siendo humildes en<br />

representar nuestra especialidad”, concluyó<br />

Jon Willassen.<br />

Comercial Dach<br />

El Roble 153, Recoleta<br />

Teléfono: (+562) 622 4968<br />

Email: ventas@dach.cl<br />

http://www.dach.cl<br />

ofrece el auto-servicio con la participación<br />

mínima del personal. Además, la mayoría de<br />

los sistemas de café líquido ocupan menos<br />

espacio que instalar una máquina de café.<br />

Otras características de los equipos<br />

Los dispensadores de café líquido pueden<br />

llegar a ser bastante angostos, pues apenas<br />

llegan a los 30 centímetros, haciéndolos ideales<br />

para áreas con espacio reducido. El tamaño de<br />

la caja del producto es importante porque<br />

controla el número y el tamaño de BIB, botellas<br />

o latas, por lo que es importante que el<br />

operador trabaje con el distribuidor del<br />

producto para ver las necesidades de equipo y<br />

de localización.<br />

Los sistemas Non-proprietary o “abiertos”,<br />

utilizan bombas peristálticas que permiten que el<br />

dispensador líquido del café entregue una amplia<br />

gama de agua concentrada, de cociente 25:1 a<br />

100:1. En tanto los sistemas propietarios tienen<br />

otros medios de ajustar cociente y se formulan<br />

dentro de una gama más pequeña del cociente.<br />

Algunos distribuidores (por ejemplo, de BUNN)<br />

tienen una tecnología que<br />

garantiza la consistencia<br />

de sabor, ajustando<br />

automáticamente la velocidad<br />

de la bomba para asegurar el<br />

mantenimiento adecuado de<br />

café concentrado a la relación<br />

agua. Con esta tecnología, el<br />

control de regeneración de la<br />

RPM asegura la operación<br />

exacta de la bomba, haciendo<br />

que todo sea más fácil de<br />

funcionar y mantener.


CHEF&HOTEL / marzo 2011<br />

Al principio, este café se enviaba a través<br />

del antiguo puerto de Moca, el que fue<br />

reemplazado por un puerto más<br />

moderno. El nombre Mocha se ha vuelto un<br />

término común en el vocabulario del café,<br />

producto que se asocia a Yemen o Arabia<br />

incluso.<br />

Para mayor confusión, hay cafés que se<br />

parecen mucho a los de Yemen en el carácter<br />

y apariencia de la taza, como los del este de<br />

Etiopía, cerca de la ciudad de Harrar. Los<br />

cafés de Harrar son procesados en seco, y a<br />

menudo se venden bajo el nombre de Moca o<br />

Moka. Por lo general, son más ligeros de<br />

cuerpo que sus homónimos de Yemen, pero<br />

por lo demás son muy similares.<br />

76 - chefand<strong>hotel</strong>.cl<br />

Otro problema deriva de la decoración en<br />

tonos chocolate que ocasionalmente se utiliza<br />

en el Mocha, de Yemen, lo que causó que<br />

algunos aficionados se confundieran debido a<br />

la etiqueta con el nombre de algunas bebidas<br />

que combinan chocolate caliente y café. Así,<br />

el término Mocha es un nombre que está de<br />

moda para tomar un café; una denominación<br />

común para el café de Yemen; un apelativo<br />

para un café similar de la región de Harrar,<br />

en Etiopía; y el nombre de una bebida<br />

compuesta de café y chocolate caliente.<br />

El café más tradicional del mundo, el<br />

verdadero Mocha de Arabia que proviene de<br />

las montañas del centro de Yemen, todavía se<br />

cultiva como hace quinientos años, sobre<br />

terrazas que se adhieren a las paredes de las<br />

montañas semiáridas, debajo de antiguos<br />

pueblos que se elevan tal como las<br />

geométricas extensiones de las mismas<br />

montañas. En el verano, cuando los pequeños<br />

cafetos florecen, las lluvias humedecen<br />

temporalmente las montañas de Yemen que<br />

se ven con un color verde brillante. Pasado el<br />

tiempo y disipadas las nubes, el aire se seca y<br />

la fruta madura del café se recoge para<br />

ponerla en los techos de las casas de piedra,<br />

extendiéndola al sol para secarla. Durante el<br />

invierno que es más seco, el agua que se<br />

recoge de los pequeños depósitos se lleva a<br />

las raíces de los árboles de café para<br />

ayudarlos a sobrevivir, hasta que la lluvia<br />

retorne en verano.<br />

El café Mocha de Yemen se procesa como<br />

se ha hecho durante siglos. Su característica<br />

es que es seco o natural, y se seca con la fruta<br />

todavía unida al grano. Después que la fruta<br />

Cafés de Arabia<br />

El reconocido café Moka<br />

de Yemen<br />

En el “idioma” cafetero, Mocha es uno de los<br />

términos más confusos. El café que llamamos Mocha<br />

– también se escribe Moka, Moca, o Mocca –, hoy<br />

se cultiva como hace cientos de años en las<br />

montañas de Yemen, en el extremo suroeste de la<br />

Península Arábiga<br />

y el grano se han secado, la cáscara de la<br />

fruta se muele con una piedra de molino.<br />

Dicen que algunas piedras de molino todavía<br />

son movidas por camellos o burros, algunas<br />

giran gracias a un motor a gasolina, algo<br />

fascinante que llena de nostalgia al<br />

historiador del café, pues ambos sistemas<br />

representan la más antigua y fundamental<br />

tecnología para producir café.<br />

La cáscara del fruto seco del café,<br />

perfectamente molida por la acción de las<br />

muelas, se usa para lo dulce. Los yemenitas<br />

por ejemplo, hacen una bebida llamada<br />

Qishr, donde las cáscaras se combinan con<br />

especias y son cocidas, la bebida resultante<br />

se enfría a temperatura ambiente y se bebe en<br />

la tarde para calmar la sed. Los yemenitas<br />

beben el café ya procesado solo por las<br />

mañanas, después del baño y los rezos, van a<br />

las cafeterías y rápidamente toman una taza<br />

de café caliente con azúcar a la manera del<br />

Medio Oriente.<br />

Casi todo el café de Yemen viene de<br />

antiguas variedades de café arábica, el que no<br />

es cultivado en otra parte del mundo, excepto<br />

tal vez en el este de Etiopía. Los yemenitas<br />

tienen muchos, quizás cientos de nombres<br />

para sus variedades de café locales. La<br />

mayoría de estos nombres y los árboles a los<br />

que se refieren no han sido documentados, y<br />

sólo se identifican dentro de la rica y<br />

compleja tradición oral que conforma la<br />

tradición cafetera yemení. Por lo menos una<br />

variedad es ampliamente reconocida – y<br />

admirada – en Yemen, la Ismaili, que<br />

produce granos pequeños y redondeados<br />

parecidos a los guisantes.


Existen nombres misteriosos en el mercado<br />

del café en Yemen, tan extraños como los<br />

granos mismos. Muchos nombres se refieren<br />

tanto a la variedad de árboles como al lugar de<br />

crecimiento. Por ejemplo, nunca está del todo<br />

claro cuándo un vendedor de café dice que<br />

tiene un café Ismaili disponible, si está<br />

describiendo un café de Bani Ismail, el lugar<br />

donde crece la variedad, o el grano del cafeto<br />

Ismaili…o ambos.<br />

Considerando esta advertencia, mucho se<br />

puede decir acerca de los nombres en el<br />

mercado del café en Yemen. El Mattari, por<br />

ejemplo, es el más famoso de los cafés de<br />

Yemen: es un café originario de Bani Mattar, un<br />

distrito en la alta montaña que se encuentra al<br />

oeste de la capital de Sana’a. A pesar que la<br />

mayoría de los exportadores del café Mattari lo<br />

mezclan con otros cafés similares, el café<br />

vendido con ese nombre es más ácido, más<br />

complejo, más fragante dado que su origen es<br />

yemenita.<br />

Hirazi, es la siguiente variedad que<br />

proviene de la serie de montañas al oeste de<br />

Sana’a: un café ácido, con sabor a fruta, y un<br />

poco más ligero en la taza.<br />

Independiente de si el nombre describe el<br />

cultivo o la región de origen, es probable que<br />

Ismaili sea excelente, pero un poco más suave<br />

y menos potente que Mattari.<br />

CHEF&HOTEL / marzo 2011<br />

Sanani, el nombre que este café tiene en el<br />

mercado, es una mezcla de cafés de diversas<br />

regiones al oeste de Sana’a: es más<br />

equilibrado, menos ácido y menos complejo<br />

que los cafés comercializados como Mattari,<br />

Hirazi o Ismaili. Por lo general, Sanani<br />

incluye cultivos cafeteros en distritos como<br />

Rami.


CHEF&HOTEL / marzo 2011<br />

E<br />

l sábado 5 de febrero, 7 mil personas se<br />

dieron cita en la calle techada Santa<br />

Rosa, en la ciudad de Puerto Varas,<br />

para celebrar la XV versión del “Día del<br />

Kuchen”, ocasión en que se pudieron degustar<br />

algunos de los 500 kuchenes que se prepararon<br />

especialmente para el evento. Estas delicias<br />

están hechas con tradicionales recetas alemanas<br />

que incluyen el arándano, frambuesa, manzana,<br />

frutilla, durazno, nuez, murta-crema, además<br />

de pies de limón.<br />

Rosario Ibáñez, organizadora, señaló que<br />

“Día del Kuchen nació gracias a un grupo de<br />

empresarios de la Asociación de Cabañas,<br />

Hostales y Hospedajes de Puerto Varas<br />

Informatur A.G., que se reunieron para invitar a<br />

los turistas y que éstos pudieran visitar Puerto<br />

Varas. El símbolo es el kuchen, y la fiesta<br />

brinda tributo a los colonos alemanes que<br />

llegaron a la región en 1849”.<br />

Las encargadas de preparar los kuchenes son<br />

las conocidas “tantes”, que entre otras recetas<br />

prepararon el kuchen “Pétalos de rosa”, único<br />

en la zona, y el “Kuchen de miga”,<br />

acompañado de una exquisita crema y<br />

adornado con deliciosas frutillas.<br />

78 - chefand<strong>hotel</strong>.cl<br />

Día del Kuchen, Puerto Varas<br />

Tradición pastelera en el sur<br />

de Chile<br />

“Día del Kuchen” es un evento<br />

que se celebra el primer sábado<br />

de febrero de cada año,<br />

reuniendo la más rica tradición<br />

alemana de Puerto Varas en<br />

una fiesta pública llena de<br />

colorido y sabor producto de las<br />

más creativas recetas de este<br />

pastel<br />

Rosario Ibáñez, chef Carlo Von Mühlenbrock, tante Elena Vergara<br />

(1er lugar) y Carlos Venturelli, gerente de Molinera del Sur<br />

Paola González, segundo lugar<br />

Carola Benavides, tercer lugar


El jurado estuvo integrado por el chef Carlo Von<br />

Mühlenbrock, quien presentó además sus libros “Cocina<br />

Dulce”, y la segunda edición de “Manos del Sur”; Agatha de<br />

Berger, socia fundadora de Informatur; Carlos Venturelli,<br />

gerente de Molinera del Sur; Denisse Pineda, asesor técnico de<br />

alimentos Watt’s Industrial; Alejandro Miranda, secretario<br />

ejecutivo de Chilemprende; Nicolás Benko, director regional<br />

de Sercotec; Fernando Ortúzar, director regional de Sernatur; y<br />

Jacqueline Werner, directora del Departamento de<br />

Administración y Finanzas de la municipalidad de Puerto<br />

Varas.<br />

Auspiciado por la Ilustre Municipalidad de Puerto Varas, el<br />

encuentro contó con la colaboración de más de 14 estamentos<br />

públicos y privados. Las actividades comenzaron con una<br />

actividad dedicada a los niños junto a Molinera del Sur y su<br />

producto Harina Tahona, donde se enseñó a preparar una<br />

receta de galleta de un color a más de 100 niños.<br />

La ganadora de la versión 2011 fue la tante Elena Vergara,<br />

de 89 años de edad; Paola González ocupó el segundo lugar; y<br />

Carola Benavides el tercero. Todas recibieron premios de<br />

Watt’s Industrial. La ganadora también recibió una moderna<br />

máquina industrial para amasar y batir, gentileza de Molinera<br />

del Sur con su producto Harina Tahona.<br />

El miembro del jurado y chef Carlo Von Mühlenbrock,<br />

señaló que “Kuchen de trenzas”, basado en una receta familiar,<br />

“es de buena calidad y buen sabor, con la textura de una masa<br />

parecida a la del bizcochuelo, una crema con zarzaparrilla,<br />

soberbia, que la convierte en una “delicatessen”. Premiamos lo<br />

sutil, lo simple, pero también lo que tiene buen sabor”.<br />

Portugal<br />

Proyectos y Asesorías en:<br />

Supermercados, Restaurantes,<br />

<strong>Hotel</strong>ería Casinos y otros<br />

CHEF&HOTEL / marzo 2011<br />

Funcionamiento y Versatilidad<br />

Fundador I es una línea de vitrinas<br />

para Pastelería, con refrigeración<br />

estática o neutra.<br />

Propuesta en 4 medidas estándar<br />

de 95 a 269cm.<br />

Cajones para bandejas de<br />

600x400 (2 por cajón)


CHEF&HOTEL / marzo 2011<br />

El pan nuestro<br />

Por Sonia Montecino Aguirre<br />

Antropóloga de la Universidad de Chile.<br />

Doctora en Antropología de la<br />

Universidad de Leidenen, Holanda<br />

S<br />

e acaba de publicar en Francia el<br />

Dictionnaire Universal du Pain (dirigido<br />

por Jean-Philippe de Tonnac), y en el<br />

capítulo sobre Chile se consignan los más<br />

conocidos (como la marraqueta, la hallulla, la coliza,<br />

la tortilla). Es digno de celebrar que exista ese<br />

acápite dedicado a las particularidades de<br />

panes que presenta nuestro país. Ello da<br />

cuenta, sin duda, que somos una sociedad<br />

consumidora de pan, y por tanto portadora de<br />

una cultura importante al respecto como lo<br />

atestiguan grandes poetas como Mistral y<br />

Neruda. Sin embargo, al terminar de leerlo se<br />

queda una con la sensación de vacío, pues es<br />

enorme la variedad que existe en Chile de<br />

panes, de acuerdo a nuestra diversidad social y<br />

geográfica. Esa falta, por cierto no es<br />

achacable a los editores de este notable<br />

diccionario, sino más bien a la nula<br />

investigación histórica y contemporánea que<br />

hay sobre este tema en nuestro medio. En<br />

primer lugar hay que señalar que la noción de<br />

“pan”, como la entendemos hoy, tiene un<br />

origen colonial. Sin embargo los pueblos<br />

originarios prepararon alimentos cercanos a él<br />

como el “cofque” mapuche. El maíz molido<br />

produjo una serie de harinas que se<br />

consumieron tostadas, fermentadas o al<br />

rescoldo. Ahí podemos encontrar el<br />

nacimiento de nuestra apetecida “tortilla de<br />

rescoldo”. Por otro lado, los españoles<br />

aportaron e introdujeron no sólo el cultivo del<br />

trigo – que fue incorporado, como sabemos,<br />

muy tempranamente por los propios pueblos<br />

originarios, especialmente el mapuche –, sino<br />

la tecnología del horno, dando origen a la<br />

“galleta” que se vendía desde fines del siglo<br />

XVI en pulperías y en la plaza de Santiago.<br />

Será a mediados del siglo XVII cuando ya se<br />

fabrique el llamado “pan francés” y el “pan de<br />

España”. Junto a ellos el catuto o mültrun –<br />

trigo cocido y moldeado en pequeños panes –<br />

se extendió como “pan campesino”, y aunque<br />

su fuente es la cocina indígena, el mestizaje lo<br />

adoptó como propio en muchos sectores de la<br />

zona central. Dentro de esta historia es<br />

interesante consignar que el pan blanco y el<br />

pan “negro” servirán para dar cuenta de los<br />

refinamientos y las diferencias sociales: la<br />

harina blanca estaba en el ápice, mientras que<br />

las harinas más integrales (más oscuras), en el<br />

primer peldaño.


Hoy día fácilmente podemos rastrear esos<br />

antiguos panes que conviven con las nuevas<br />

fórmulas, y en la variedad de orígenes de<br />

panes que podemos encontrar en el mercado<br />

(pita, alemán, krishna, entre otros). Es así<br />

como se siguen cocinando las tortillas: en<br />

rodela, con chicharrones, de rescoldo (que<br />

difiere según las zonas, por ejemplo la del<br />

Mercado de Chillán consiste en pequeños<br />

panes y la sureña en una hogaza grande), o los<br />

diversos panes amasados que ya sea en hornos<br />

de barro, de leña o gas, se siguen fabricando<br />

en las casas del centro y sur de Chile.<br />

Asimismo, en panaderías artesanales de las<br />

regiones de Chile, es posible encontrar el pan<br />

candeal, la coliza, el chocoso, y las<br />

denominaciones de pan batido y pan francés<br />

que aún se usan para distinguir las variedades<br />

de marraqueta de las hallullas. Una historia<br />

CHEF&HOTEL / marzo 2011<br />

chilena del “pan nuestro de cada día” clama<br />

por ser investigada y escrita. Por otro lado,<br />

recuperar las distintas tradiciones, históricas y<br />

actuales, puede abrir importantes campos para<br />

las pequeñas empresas dedicadas a la<br />

alimentación, así como para el turismo<br />

cultural y rural, además de producir<br />

valoración a localidades, familias y mujeres<br />

que cotidianamente se dedican a levantar la<br />

masa y hornearla. Así, quizás, las referencias<br />

sobre Chile en los futuros diccionarios<br />

universales del pan podrá mostrar el apego<br />

antiguo y la amplitud de formas que asume<br />

nuestra especial predilección por los cereales<br />

así cocinados, porque sin duda en un país en el<br />

cual el desayuno, el almuerzo y todavía “la<br />

once” – aunque sea releída – incorporan este<br />

alimento como parte fundamental, necesita un<br />

contundente capítulo en el mundo global.<br />

chefand<strong>hotel</strong>.cl - 81


CHEF&HOTEL / marzo 2011<br />

Colabora: Sandor G. Lukacs de Pereny.<br />

Docente Facultad de <strong>Hotel</strong>ería y Gastronomía,<br />

Universidad San Ignacio de Loyola - USIL (Lima, Perú).<br />

Profesional de Administración de<br />

<strong>Hotel</strong>es y Restaurantes, Inacap.<br />

Brêvet de Technicien Superieur,(BTS), Inacap.<br />

Maîtrise en Ingenierie et Commercialisation<br />

des Produits<br />

Hôteliers et Touristiques (Toulouse Francia).<br />

T<br />

heobroma Cacao: “alimento de los<br />

dioses”. 1 Si bien existen opuestas<br />

teorías sobre su procedencia , se tiene<br />

certeza que ya los mayas consumían una<br />

bebida ceremonial llamada Chocolhaa2 ,<br />

elaborada a base de semillas fermentadas del<br />

tropical fruto.<br />

Con la llegada de los conquistadores se<br />

suceden una serie de experimentos que<br />

culminan en la creación de un manjar: el<br />

chocolate. Con el transcurrir de añejos siglos<br />

este singular invento fue ganando fama global,<br />

por lo que su alta demanda incentivó el<br />

surgimiento de una industria chocolatera,<br />

sostenida a su vez por una vasta red de<br />

comercio agrícola del hoy valorado<br />

commodity, cuya siembra actualmente se<br />

realiza en el sudeste asiático, África y América<br />

Latina.<br />

El cultivo de cacao en el Perú3 De larga data, este cultivo – en los últimos 15<br />

años – ha manifestado un sostenido<br />

crecimiento cuantitativo4 y cualitativo5 ,<br />

impulsado por el gratificante aumento del<br />

precio6 y demanda internacional. La razón: es<br />

un cacao 100% orgánico7 . Pero, ¿qué significa<br />

este distintivo de “producto orgánico”?<br />

82 - chefand<strong>hotel</strong>.cl<br />

Cultura alternativa, cultivo de progreso:<br />

Cacao por coca<br />

El Perú es el 2º productor mundial de cacao orgánico y exporta sus aromáticos<br />

y preciados granos tostados a países como Suiza, EE.UU, Holanda, Alemania e<br />

Italia, donde se elaboran exquisitos chocolates. Paradójicamente, también<br />

ocupamos similar posición como productores de hoja de coca, materia prima<br />

de la blanca pandemia: la cocaína. Sin embargo, la influencia del actual boom<br />

gastronómico peruano está generando una cultura alternativa de cultivos<br />

Jacqueline Rodríguez<br />

legales y rentables. Esta es la pugna del cacao versus la coca<br />

La vigente industria agrícola mundial se<br />

caracteriza por producir cultivos a escalas<br />

titánicas. A fin de mantener este ciclo de<br />

volúmenes, se ve forzada a rotar los campos de<br />

cultivo con mayor frecuencia valiéndose de<br />

fertilizantes artificiales, pesticidas e ingeniería<br />

genética. En consecuencia, los productos que se<br />

obtienen son calificados por sus detractores<br />

(grupos ambientalistas y anti-globalización)<br />

como “no fiables”, arguyendo que no brindan<br />

garantías para el consumo humano. Muy por el<br />

contrario, los productos “orgánicos” se cultivan<br />

en áreas naturales nutridas de compost y agua<br />

de lluvia, en armonía con el ancestral<br />

saber-hacer de los agricultores rurales. Es decir,<br />

son productos de reducida intervención<br />

humana, por lo que aseguran una óptima<br />

calidad.<br />

1- Algunos investigadores afirman que el cacao es originario de América del Sur y que desde allí se extendió hasta el sureste de<br />

México, mientras que otros sostienen lo inverso.<br />

2- Palabras náhuatl que significan “agua” (Haa) “amarga” (Chocol) de consumo exclusivo de reyes y nobles en rituales sagrados por<br />

su valor vigorizante. Cabe destacar que la palabra “cacao” (Ka'kaw), guarda particular relación con el fuego (Kakh) debido al<br />

peculiar sabor de sus granos.<br />

3- Zonas de producción: Tumbes, Piura, San Martín, Huánuco, Ucayali, Junín, Cusco y Ayacucho.<br />

4- Según Hiderico Bocángel Zavala, presidente de la Asociación de Productores Peruanos de Cacao (APPCACAO), en 5 años se<br />

logrará pasar de 66,000 Has., a 100,000 Has., lo cual permitirá superar la actual producción anual estimada en 36,000<br />

toneladas. Agregó que para el 2011 las exportaciones aumentarán en 10%. Fuente: Diario El Comercio. www.elcomercio.com.pe<br />

5- El cacao “nativo” es la variedad más selecta, de fina cáscara, suave aroma y bajo contenido tánico, es destinada para la<br />

elaboración de los más finos chocolates. Se cultiva en Perú, Colombia, Ecuador, Guatemala, México, el Caribe e Indonesia.<br />

(representa el 10% de la producción total mundial de cacao).<br />

-6- Se proyecta que el precio del cacao en el mercado mundial se mantendrá por encima de los US$ 3,000 la tonelada.<br />

Fuente: Organización Mundial del Cacao (ICCO, para sus siglas en inglés). www.icco.org<br />

7- Perú = 20% de la producción mundial. Fuente: Ministerio de Agricultura (MINAG). www.minag.gob.pe


CHEF&HOTEL / marzo 2011<br />

Pueblo de Chazuta: punto de partida<br />

Isla Shilcayo: ocho hectáreas de paraíso<br />

orgánico<br />

Partimos de Lima hacia la calurosa ciudad<br />

de Tarapoto 8 . Objetivo: visitar a los<br />

productores de la isla Shilcayo y dimensionar<br />

“in situ” la lucha de la calidad sobre la<br />

ilegalidad. Es sábado 22 de enero y pasadas<br />

las 4pm el cielo susurra una tenue lluvia sobre<br />

el pueblo de Chazuta. Desde allí nos<br />

embarcamos hacia la mágica ínsula en<br />

compañía de Luis (lanchero) y Miguel (guía).<br />

Luego de 20 minutos pisamos tierra firme y,<br />

pies en lodo, surcamos una breve trocha para<br />

dar con una rústica cabaña desde donde<br />

emanaba un reconfortante olor a fuego de leña<br />

húmeda. Miguel – con respetuosa sonrisa –<br />

solicita a los moradores solemne permiso de<br />

acceso al predio. Ya en el área de sembrío, nos<br />

recibe una cálida y frutal-fermentada<br />

fragancia anunciando que estamos en medio<br />

de la plantación. Nuestro guía – machete en<br />

mano – elige uno de estos rechonchos frutos<br />

colgantes y nos ofrece sus pegajosos granos<br />

blancos de pulposa textura. En boca,<br />

advertimos tonos acidulados de chirimoya,<br />

café y pacae 9 . Una delicia. En simultáneo<br />

con tan grata degustación, nos explica el<br />

método no-invasivo de producción aplicado<br />

por los campesinos del Huallaga, subrayando<br />

con orgullo que muchas familias – como los<br />

Pineda – se dedican al cacao en reemplazo de<br />

la atractiva pero temida siembra de coca.<br />

Conversando con la familia Pineda al sabor de unos<br />

apetitosos plátanos asados<br />

84 - chefand<strong>hotel</strong>.cl<br />

Coca: milenaria hoja convertida en<br />

albino demonio<br />

Es innegable el matemático hecho que<br />

sembrar coca ofrezca una tentadora<br />

rentabilidad 10 . Empero, el problema no está en<br />

el agricultor, sino en su mediocre y desesperada<br />

condición de vida. No deseamos gastar más<br />

líneas en tan repudiable actividad. Nos basta<br />

concluir que esta lacra afecta la paz social<br />

“inyectando” conflictos y asesinatos, “aspirando”<br />

nuestra economía (narco-dólares) e<br />

“intoxicando” a la selva, fauna y ríos con nocivas<br />

substancias. Neta y garantizada desolación.<br />

El poder de la gastronomía<br />

La revalorada identidad nacional 11 ha<br />

permitido que surjan iniciativas<br />

público-privadas 12 en pos de la consolidación<br />

de tan ilustre insumo. Así mismo, los<br />

invaluables aportes de los programas de<br />

cooperación internacional 13 han dotado de<br />

conocimientos técnico-agrícolas y comerciales<br />

a nuestros agricultores, con lo que la calidad<br />

del fruto ha aumentado al igual que su<br />

precio 14 . De igual modo se viene aplicando<br />

un agresivo marketing, como en el “1er Salón<br />

del Cacao y Chocolate Perú 2010”, que se<br />

llevó a cabo – con gran acogida – del 8 al 10<br />

de julio de 2010. Por su parte, iniciativas<br />

creativas de gran valor agregado están dando<br />

cabida a una industria chocolatera peruana<br />

gourmet 15 . Es evidente el poder que la<br />

gastronomía tiene como cultura alterna a la<br />

coca, promoviendo y premiando el<br />

emprendimiento rural con cultivos de noble<br />

progreso.<br />

8- Ubicada al noreste del Perú, en la Región San Martín. Para mayor detalle:<br />

www.tarapoto.com<br />

9- Pacai, Pacay o Pacae. Planta leguminosa arbórea y bastante rústica. Su fruto<br />

en forma de vaina tiene un contenido de pulpa blanca, de sabor dulce agradable.<br />

Otros nombres: Guabo, Guamo e Inga.<br />

10- El precio actual que se paga al cocalero en la zona de Tambopata-Inambari<br />

es de S/. 13.91 soles por Kg. de coca (aprox. US$ 5.03), mientras que un<br />

producto como la papaya (puesto en mercado, en Lima) bordea los S/. 1.30<br />

(aprox. US$ 0.47). Fuente: Sistema de Información y Monitoreo del Programa de<br />

Desarrollo alternativo de DEVIDA (SIMDEV). www.dsimdev.gob.pe<br />

11- “(…) El aporte de la gastronomía peruana trasciende el aspecto económico e<br />

incide de manera gravitante en la revalorización de nuestra cultura. La cocina se<br />

ha convertido en un factor de reafirmación de nuestra identidad, de revaloración<br />

de comidas regionales y, sobre todo, de nuestros productos agropecuarios e<br />

hidrobiológicos. (…)”. Valderrama, Mariano. Lineamientos para un Programa de<br />

Desarrollo de la Gastronomía Peruana en el marco del Bicentenario. Lima: Centro<br />

Nacional de Planeamiento (CEPLAN), 2010. 33 p.<br />

12-Para mayor detalle consultar: www.appcacao.org, y<br />

www.regionsanmartin.gob.pe, respectivamente.<br />

13- USAID (www.usaid.gov/pe/), COSUDE<br />

(www.cooperacion-suiza.admin.ch/peru/), entre otros.<br />

14- El Kg. de cacao bordea los US$ 3.00. No iguala a la coca, pero los legales<br />

márgenes son atractivos.<br />

15- Citamos algunos ejemplos como: www.naranjillo.com, y www.xocolatl.pe<br />

“Primer Salón del Cacao y Chocolate”<br />

(8, 9 y 10 de julio de 2010)<br />

Arriba: río Huallaga e isla Shilcayo. Abajo: de<br />

retorno con Luis (izq.) y Miguel (der.)


Lo estamos esperando<br />

para que no deje pasar la oportunidad<br />

de tomarse una reconfortante taza de café o té,<br />

y comer un exquisito trozo de pastel y<br />

un delicado chocolate...<br />

Nosotros lo invitamos a que esta idea<br />

llegue a todos sus clientes<br />

a través de nuestras secciones de<br />

Coffee&Tea y<br />

Chocolatería&Pastelería,<br />

presentes en <strong>Chef</strong>&<strong>Hotel</strong> 2011<br />

Hacemos que el mensaje<br />

de su producto o servicio<br />

llegue a quien Ud. necesita<br />

Fono: (02) 3237073 chefand<strong>hotel</strong>.cl - info@chefand<strong>hotel</strong>.cl


Gourmet Patagonia y libro de Sonia Montecino<br />

Aguirre, representan a Chile en final mundial de<br />

libros gastronómicos<br />

Todo un orgullo para Chile han sido las distinciones<br />

obtenidas en el Gourmand World Cookbook Awards 2011,<br />

celebrado el jueves 3 de marzo en el tradicional Teatro Les<br />

Folies Bergère de París. En la ceremonia, en la que<br />

participaron más de 154 países, se premia en diferentes<br />

categorías a los más destacados libros de cocina a nivel<br />

mundial publicados el 2010.<br />

El periodista y escritor Francisco Fantini, director<br />

editorial de Gourmet Patagonia, viajó a París para<br />

representar a Chile con su libro “Gastronomía del mar,<br />

Patagonia chilena”, que rescata el patrimonio<br />

gastronómico de los mares australes. La impecable edición<br />

logró el segundo lugar entre los cuatro finalistas en la<br />

categoría “Fish”, con títulos de Austria, Canadá y Francia.<br />

Este último obtuvo el primer lugar.<br />

Otro de los libros chilenos presentes en el certamen fue<br />

“Fuegos, hornos y donaciones. Alimentación y cultura en<br />

Rapa Nui”, de la destacada antropóloga Sonia Montecino,<br />

libro de la editorial Catalonia. La publicación obtuvo el<br />

segundo lugar en la categoría “Food Research”, en una<br />

final junto a las ediciones de Costa Rica (que ganó el 1er<br />

lugar), Sudáfrica y Estados Unidos. La obra de Montecino<br />

aborda un registro antropológico de Isla de Pascua desde<br />

su sentido cultural y simbólico, político y social, una<br />

primera aproximación a los saberes culinarios y al sistema<br />

alimentario rapanui.<br />

Asimismo, entre el 3 y el 6 de marzo se desarrolló el<br />

Paris Cookbook Fair, evento que convoca a los principales<br />

autores, editores y distribuidores de libros gastronómicos a<br />

nivel mundial. Gourmet Patagonia organizó reuniones de<br />

trabajo con importantes entidades, entre las que destacan<br />

Le Cordon Blue de Francia, y Oriental Press de China. El<br />

objetivo de estos encuentros fue difundir los libros<br />

internacionalmente, y consolidar la Patagonia chilena como<br />

destino gastronómico de clase mundial. Además, Francisco<br />

Fantini fue recibido en audiencia privada por el Embajador<br />

de Chile en Francia, Jorge Edwards. Este destacado escritor<br />

y Premio Cervantes, recibió un ejemplar del libro premiado<br />

por Gourmand Internacional.<br />

Los ganadores obtuvieron una medalla que los<br />

distinguió como los mejores del mundo, asegurando la<br />

difusión internacional del libro premiado.<br />

CHEF&HOTEL / marzo 2011<br />

Otros ganadores a destacar en su categoría fueron:<br />

“Gion Sasaki” (<strong>Chef</strong> Book), de Japón; “En su mesa”<br />

(<strong>Chef</strong> Woman), de Colombia; “Banqueting and<br />

Catering”<br />

(Professionals), de Italia; “Edible Vedas” (Innovative),<br />

de Turquía; “Gastronomica” (Food Magazine of the<br />

Year), de Estados Unidos; “Me’a Kai” (Cookbook of the<br />

Year), de Nueva Zelandia; “The Brazilian Kitchen”<br />

(Latin America), de Estados Unidos; y “12 Roads”<br />

(Culinary Travel), de Japón, entre otras.<br />

Para más información del libro “Gastronomía del<br />

mar, Patagonia chilena”, visitar www.gourmetpatagonia.cl,<br />

escribir a contacto@gourmetpatagonia.cl, o llamar al<br />

teléfono 0056-2-8930336.


CHEF&HOTEL / marzo 2011<br />

•Turistas, visitantes y profesionales del<br />

área ganadera y gastronómica,<br />

participaron de las distintas actividades<br />

informativas y recreativas referentes al<br />

desarrollo y tecnología cárnica.<br />

•El reconocido chef chileno Leonardo<br />

Chacón Fernández, especialista en<br />

tecnología e historia del desarrollo de<br />

la carne en Chile, y el chef instructor<br />

de Inacap, Eugenio Melo, impartieron<br />

diversos talleres a los asistentes,<br />

y otros de carácter profesional a los<br />

ganaderos de la región.<br />

88 - chefand<strong>hotel</strong>.cl<br />

Ximena Hidalgo Melo,<br />

Periodista UDD,Técnico en Cocina<br />

Internacional, INACAP<br />

La 1era ExpoGourmand de las Carnes de<br />

Aysén 2011, se realizó en el Paseo Horn<br />

de Coyhaique el jueves 17 de febrero,<br />

con el apoyo de Sernatur, el municipio local,<br />

Inacap, la Cámara de Turismo de Coyhaique, y<br />

la destacada presentación técnica de los chefs<br />

Leonardo Chacón y Eugenio Melo, además de<br />

ocho restoranes e instituciones que pusieron a<br />

disposición de los asistentes sus mejores<br />

recetas de vacuno y cordero.<br />

ExpoGourmand de las Carnes de Aysén 2011<br />

Fiesta de la ganadería de la<br />

región de Aysén<br />

El objetivo es difundir el origen patagónico<br />

del producto cárnico como una marca<br />

registrada de calidad orgánica. Otros temas<br />

convergentes como la especialización del<br />

rubro, empleo de nuevas tecnologías, desarrollo<br />

del concepto de trazabilidad, manejo<br />

profesional del corte ovino y bovino que<br />

promueva la especialización en mataderos y<br />

frigoríficos, y que se puedan comercializar<br />

dentro del país, fueron algunas de las materias<br />

que se expusieron en esta verdadera fiesta de la<br />

carne.<br />

El chef Leonardo Chacón, quien realizó la<br />

cena de gala de la ExpoGourmand en el<br />

Restaurant Histórico Ricer, de Coyhaique,<br />

manifestó en su discurso de apertura que “el<br />

desarrollo cárnico en el país depende del<br />

empleo de las tecnologías y las técnicas<br />

utilizadas, desde la crianza, el manejo de las<br />

razas, y llevar este conocimiento como un valor<br />

agregado al consumidor. Para ello, los técnicos<br />

intermedios, así como los cocineros deben ser<br />

personas preparadas para sacar el mejor partido<br />

a estos conocimientos. La trazabilidad, las<br />

tecnologías, el manejo de los cortes, no sirven<br />

de nada si no se educa al consumidor final”.<br />

Chacón además, alentó a los ganaderos de<br />

Coyhaique a participar en el mercado con<br />

mayor información, sobre todo el cambio de<br />

imagen de la carne como alimento saludable.<br />

“Es una carne con más Omega 3, con más<br />

antioxidantes, y como todas tiene una muy<br />

buena cantidad de aminoácidos y fierro que son<br />

esenciales para la salud. En eso estamos hoy<br />

día, viendo cómo llevamos el campo y todas sus<br />

actividades, su gente y esfuerzo, esa vida<br />

especial e identidad, cómo la llevamos a la<br />

ciudad y que el hombre de la ciudad conozca<br />

nuestra vida campesina” destacó Pablo Raty,<br />

presidente del Clúster Ganadero de Aysén.


Chacón fue seguido en sus dos clínicas<br />

gastronómicas (incluso la primera dio el marco<br />

inaugural) por decenas de asistentes,<br />

incluyendo el desposte de cordero,<br />

conocimiento esencial si se quiere degustar la<br />

Patagonia profunda. El chef destacó mientras<br />

trabajaba que “Esta región tiene un potencial<br />

enorme, los animales de acá indudablemente<br />

tienen un valor agregado extraordinario, y eso<br />

no hay que perderlo. La cadena ganadera no se<br />

debe perder, debe fortalecerse: matadero,<br />

público, consumidores y restoranes. Yo creo<br />

que esta feria, en alguna medida lo está<br />

logrando, es decir que la gente entienda, se<br />

capacite sobre el tema cárnico, sepa qué tiene<br />

de buenas características. Esta feria va a<br />

ayudar mucho. Pero es un camino largo, es un<br />

camino duro”, concluyó el profesional.<br />

Proveemos a la<br />

gastronomía<br />

chilena<br />

Carnes finas y<br />

seleccionadas<br />

con alta<br />

tecnología de<br />

punta<br />

Av. El Salto 2635<br />

Recoleta Santiago<br />

Fono:(562) 585 38 88<br />

Fax:(562) 585 38 09<br />

ventas@carnestaison.cl<br />

CHEF&HOTEL / marzo 2011<br />

Ofrecemos la más amplia gama de productos cárneos para quienes buscan calidad y<br />

servicio con atención especializada. Carnes porcionadas y peso controlado, cortes<br />

especiales a sus requerimientos. Alimentos sanos y seguros, nuestra preocupación<br />

es la búsqueda de la inocuidad de nuestros productos.


CHEF&HOTEL / marzo 2011<br />

90 - chefand<strong>hotel</strong>.cl<br />

El vasto territorio de la región de Aysén<br />

que albergó la celebración de la carne<br />

patagónica tiene renombre mundial. Con 110<br />

mil km2 y sólo 100 mil personas, su<br />

principal utilidad viene de la ganadería ovina<br />

y bovina que se remonta a los orígenes de sus<br />

breves 100 años de historia contemporánea.<br />

Junto a la actividad pesquera, acuícola y de<br />

turismo, este sector productivo sabe que<br />

debido a su lejanía de los grandes centros de<br />

consumo, su principal activo no puede ser el<br />

precio sino la calidad, especialmente<br />

vinculado al valor agregado que está<br />

asociado al ambiente natural de excepción en<br />

que se crían sus animales.<br />

Bajo esta mirada, el Clúster Ganadero de<br />

Aysén (que reúne a los privados y agencias<br />

públicas relacionadas), con el apoyo de la<br />

Agencia Regional de Desarrollo Productivo,<br />

está impulsando diversas iniciativas que<br />

releven las particulares propiedades de su<br />

oferta.<br />

“Ninguna parte de Chile cuenta con las<br />

características medioambientales<br />

privilegiadas de esta región, por lo tanto<br />

apostamos al futuro con una diferenciación<br />

que permita que la carne de Aysén sea<br />

reconocida en nuestro país y el mundo”<br />

explica el presidente de la Organización<br />

Ganadera Austral (Ogana), Marcos Peede.<br />

Según la productora general Miriam<br />

Chible, “esta región es tan bella, tan limpia,<br />

los pastos verdes, las aguas corriendo libres<br />

por los ríos, los animales beben de esas<br />

aguas, entonces ese valor que tiene la carne<br />

es cien por ciento destacable en nuestra<br />

región”. En ese sentido, recordó que la<br />

convocatoria fue hecha a través de la Cámara<br />

de Turismo y de Comercio de Coyhaique.<br />

Así, la primera ExpoGourmand de la<br />

Carne de Aysén arrojó favorables resultados,<br />

como divulgar la naturaleza de su calidad<br />

ambiental, que es de excepción, que son los<br />

ingredientes del plato que este territorio debe<br />

ofrecer al mundo: una experiencia única,<br />

mezclada con historia y tradición ganadera,<br />

donde todos los procesos estén registrados,<br />

certificados y con denominación de origen.<br />

O, como lo señalan los organizadores de esta<br />

ExpoGourmand, la Asociación de Ganaderos<br />

de Aysén: “Desde los campos de la<br />

Patagonia, con prácticas ganaderas<br />

sustentables, a cielos abiertos y de buen trato<br />

animal, con la magia del fin del mundo y la<br />

tradición aysenina, con un sabor y una<br />

calidad inigualables, la carne de Aysén, con<br />

calidad de categoría mundial, al alcance de<br />

su paladar”.


Satinder Garcha, el empresario y polero que busca transformar el<br />

<strong>Hotel</strong> City en uno de lujo<br />

El polo fue el punto de inicio en la compraventa del<br />

<strong>Hotel</strong> City. El nuevo dueño es Satinder Garcha, capitán de<br />

la selección de polo de Singapur, y que recorre el mundo<br />

jugando y buscando inversiones inmobiliarias atractivas. En<br />

una reciente estadía en Argentina, tuvo antecedentes de la<br />

venta de este <strong>hotel</strong> en Chile, cuenta Álvaro Garfias, socio y<br />

gerente de Novum. Esta es la empresa de gestión<br />

inmobiliaria que fue contactada por el equipo vendedor,<br />

Colliers, y que – con su aliada internacional de gestión<br />

<strong>hotel</strong>era Gerondeau Lifestyle – llegó a Garcha, que<br />

finalmente adquirió el <strong>hotel</strong> a través de su fondo Elevation<br />

Property Developments Singapore.<br />

“Satinder vino a ver un torneo de polo en el club San<br />

Cristóbal, y al día siguiente le mostramos el edificio.<br />

Después de un almuerzo se decidió a comprar”, cuenta<br />

Garfias.<br />

Asesorado por el estudio Barros & Errázuriz, Garcha<br />

creó Elevation Chile, sociedad que podría canalizar en el<br />

futuro más inversiones, pues el fondo de inversión está<br />

interesado en explorar nuevas opciones inmobiliarias<br />

(oficinas, segunda vivienda).<br />

Tras la compra del <strong>Hotel</strong> City, ahora están abocados en<br />

su remodelación para dejarlo como un <strong>hotel</strong>-<strong>boutique</strong> de<br />

lujo. Conservando su estructura, fachada y lozas –que son<br />

de Conservación Histórica –, remodelarán los 900 metros<br />

de terreno que colindan con la Catedral de Santiago para<br />

dar paso a un jardín con especies nativas, y en el último<br />

piso unirán ambas torres con un gran mirador green roof y<br />

una terraza conectada por dos puentes de cristal. Además<br />

mejorarán – y probablemente reducirán –el número de<br />

habitaciones.<br />

Ya trabajan con el arquitecto y museólogo Roberto<br />

Benavente, el mismo que, junto a Borja Huidobro,<br />

remodeló el Museo de Historia Natural de París. Y para el<br />

diseño interior barajan opciones de categoría internacional:<br />

el afamado diseñador industrial francés Philippe Starck o la<br />

diseñadora neozelandesa Anouska Hempel.<br />

Fuente: Diario El Mercurio<br />

CHEF&HOTEL / marzo 2011<br />

Radisson deja Ciudad Empresarial<br />

y ésta negocia con operadores<br />

La cadena <strong>hotel</strong>era Radisson dejó el edificio que ocupó por<br />

casi cinco años en Ciudad Empresarial de Huechuraba, el<br />

cual sufrió importantes daños tras el terremoto de febrero<br />

pasado, aunque ya terminaron sus reparaciones. Ante esto, los<br />

socios de Ciudad Empresarial, Hispano Chilena, ya iniciaron<br />

las conversaciones con nuevos operadores <strong>hotel</strong>eros para que<br />

se instalen en esa torre – que es de su propiedad –.<br />

La salida de Radisson obedecería a que los dueños de su<br />

franquicia en Chile, Royal Santiago – ligada a capitales<br />

colombianos –, tuvieron diferencias con Hispano por los plazos<br />

de la reparación de los daños causados por el sismo de<br />

febrero. Fuentes ligadas a las partes explicaron que aún<br />

quedaban 15 años de contrato de arriendo del <strong>hotel</strong>, y que<br />

todavía quedan temas por resolver entre las partes. Incluso, se<br />

especula que podría llegar a la justicia.<br />

Pero cercanos a Ciudad Empresarial precisan que el<br />

problema no es con el dueño mundial de la marca Radisson, el<br />

grupo estadounidense Carlson. De hecho, esta compañía es<br />

una de las que está en conversaciones para quedarse con el<br />

<strong>hotel</strong> en Huechuraba. Carlson posee además, las marcas Park<br />

Inn y Park Plaza.<br />

Ciudad Empresarial también está en conversaciones con<br />

la francesa Accor, que entre sus marcas de <strong>hotel</strong>es tiene a<br />

Sofitel, Novotel y Mercure. Esa última firma es la que tiene<br />

más posibilidades de establecerse en ese recinto. Se trata<br />

de una marca del segmento medio, según la clasificación de<br />

la propia Accor.<br />

Durante marzo se podría definir al nuevo operador del<br />

<strong>hotel</strong> en Huechuraba. Fuente: Diario El Mercurio


CHEF&HOTEL / marzo 2011<br />

Tequila Sunrise al viejo estilo<br />

El Tequila Sunrise es uno de los “pop idol”<br />

de la era moderna. Este cóctel fue inventado<br />

en la barra de Aqua Caliente, Tijuana, México,<br />

en virtud de la prohibición.<br />

El auténtico Tequila Sunrise es un cóctel<br />

compuesto de tequila, jugo fresco de limón<br />

o lima, granadina y nata de cassis:<br />

Ingredientes:<br />

45 ml de tequila<br />

20 ml jugo de lima fresca<br />

1-2 cucharaditas jarabe simple (opcional)<br />

1 cdta. granadina<br />

1 cdta. crema de cassis<br />

Soda<br />

Optimist<br />

Innovador ron<br />

llega al mercado<br />

nacional<br />

Preparación: Agitar el tequila, el jugo y el jarabe y vertir en un<br />

vaso de tequila-Collins lleno de hielo. Agregue lentamente la<br />

mezcla de granadina y licor de cassis. Añada el agua mineral.<br />

Después de la prohibición, el popular Tequila Sunrise llegó a los<br />

EE.UU donde el pragmatismo del barman norteamericano modificó<br />

la receta. Así, la crema de cassis se eliminó y la limonada fresca se<br />

cambió por el jugo de naranja. Con ello la popularidad de este<br />

cóctel creció.<br />

Con un novedoso y original envase, se presentó en nuestro<br />

país el inédito ron dominicano Optimist. Fiel reflejo a su<br />

espíritu, la marca irrumpe en el mercado con un producto<br />

innovador, auténtico, fresco y de sabor excepcional. Un ron que<br />

transmite entusiasmo, contagia alegría e invita a ser optimista.<br />

Optimist es un ron añejo de cinco años que de manera audaz y<br />

vanguardista, viene a responder a la alta demanda de ron que en el<br />

último tiempo ha desplazado al pisco de los primeros lugares de<br />

consumo nacional.<br />

Para disfrutarlo solo o con amigos, sorpréndete con su diseño e<br />

inigualable calidad. Be Optimist, y sonríele a la vida con este ron<br />

único en su categoría que ya se encuentra disponible en los<br />

principales supermercados del país.<br />

Tequila Sunrise, un clásico de siempre<br />

Tequila Sunrise americano<br />

Ingredientes:<br />

40 ml de tequila<br />

120 ml jugo fresco de<br />

naranja<br />

15 ml de granadina<br />

Preparación: Vierta tequila en el vaso de tequila-Collins<br />

lleno de hielo, el jugo, y agregue la granadina para crear<br />

un efecto cromático (amanecer). No agitar.<br />

Una adecuada forma de tomar un cóctel Tequila Sunrise<br />

americano, es con un fresco zumo de naranja y granadina.<br />

Esta excelente bebida tiene un sabor a fruta dulce y cítrica<br />

con las notas de un gran tequila.


Columnista de cerveza y<br />

tragos norteamericano<br />

viene a Chile<br />

C<br />

on el objetivo de posicionar las<br />

cervezas artesanales e industriales<br />

chilenas, además de tragos a base de<br />

pisco, ron y whisky en el mercado<br />

internacional, la empresa de marketing<br />

estratégico Andes Wines realizará entre el 26 y<br />

29 de Mayo del 2011, “Chilean Beer & Drinks<br />

Experience”, evento que tendrá como invitado<br />

al reconocido periodista norteamericano John<br />

Holl, quien es columnista especializado de<br />

cervezas y tragos en prestigiosos medios de<br />

comunicación.<br />

John Holl se graduó de Seton Hall<br />

University, y entre sus fortalezas fue ser<br />

columnista de cervezas del New York Times<br />

hace unos años atrás. Según expresó, está muy<br />

interesado en conocer el gran boom de las<br />

cervezas chilenas en terreno, razón por la cual<br />

aceptó la invitación de AndesWines.com para<br />

degustar y analizar las cervezas nacionales.<br />

Entre las actividades de “Chilean Beer &<br />

Drinks Experience”, destaca un análisis de<br />

todas las cervezas artesanales e industriales que<br />

deseen participar en una exclusiva cata dirigida<br />

por John Holl, una cena maridada con alta<br />

gastronomía nacional, visitas a cervecerías para<br />

conocer en terreno los avances y tipos de<br />

cervezas que producen los productores<br />

chilenos, además de una cata de tragos a base<br />

de pisco, ron o whisky, con periodistas<br />

especializados.<br />

“Posterior a la visita, John Holl escribirá<br />

interesantes informes y análisis de su<br />

experiencia en Chile en los medios Ale Street<br />

News, Beer Connoisseur Magazine,<br />

CraftBeer.com y BeerBriefing.com. De esta<br />

forma, las cervezas chilenas podrán apostar por<br />

un exigente mercado como es el<br />

norteamericano, gracias a la gran exposición en<br />

medios especializados”, señaló el impulsor de<br />

esta iniciativa, Maximiliano Morales.<br />

La visita de John Holl a Chile forma parte<br />

del “Plan estratégico de la cerveza artesanal”<br />

que está siendo impulsado por Andes Wines<br />

desde el año 2010, en alianza con el sommelier<br />

especializado Franco Alarcón, y que tiene<br />

como objetivo potenciar marcas chilenas<br />

cerveceras en el mercado nacional e<br />

internacional, fomentar la producción en<br />

regiones y realizar un completo calendario de<br />

actividades como degustaciones y catas<br />

especializadas.<br />

CHEF&HOTEL / marzo 2011<br />

John Holl ha pasado los últimos años<br />

viajando por el mundo para recabar<br />

información y escribir crónicas periodísticas<br />

acerca de su gran pasión, la cerveza artesanal<br />

de América y la cultura de la bebida.<br />

Periodista desde 1996, Holl ha trabajado<br />

como reportero en diversos temas para el<br />

New York Times, el Star Ledger y la Estrella<br />

de Indianápolis.<br />

Pero sólo fue hasta el 2008, año en que<br />

dedicó todos sus esfuerzos a la búsqueda del<br />

reportaje que describiera la creciente cerveza<br />

artesanal en la escena americana. Es un<br />

colaborador habitual de las noticias Ale<br />

Street y CraftBeer.com. En 2010, John Holl<br />

fue nombrado editor asociado de la revista<br />

de la cerveza Connoisseur. En su columna<br />

regular, en NewJerseyNewsroom.com, cubre<br />

los acontecimientos de cerveza en Estados<br />

Unidos, las tendencias y cultura. Además<br />

mantiene un archivo de artículos de sus<br />

trabajos y reflexiones en su página web,<br />

TheBeerBriefing.com.


CHEF&HOTEL / marzo 2011<br />

El 26 de noviembre de 2010, cervezas Die<br />

M celebró sus 10 años de vida lanzando una<br />

edición especial de botellas de 500 cc., junto<br />

con el cambio de imagen en las etiquetas de sus<br />

tres diferentes marcas: Helles, Dunkel y Rot.<br />

Este nuevo “look” alcanzó también a los<br />

locales que Die M posee en Santiago, como el<br />

ubicado en Avenida Irarrázaval, en la comuna<br />

de Ñuñoa. Allí, la artista Karina Alvarez<br />

desarrolló un trabajo mural en todo el recinto,<br />

recreando antiguas celebraciones que se<br />

realizaban en las abadías, donde se compartía<br />

una cerveza artesanal recién hecha. Los colores<br />

utilizados en la ilustración buscan impregnar de<br />

alegría el espíritu de clientes que concurren a<br />

94 - chefand<strong>hotel</strong>.cl<br />

El periodista ha llevado a cabo entrevistas<br />

exclusivas con algunas de las personas más<br />

influyentes de la cerveza artesanal, incluyendo<br />

Ken Grossman, de Sierra Nevada Brewing Co.;<br />

Jim Koch, del Boston Beer Co.; Sam<br />

Calagione, de Dogfish Head Ales; Greg Koch,<br />

Cerveza Die M<br />

estrena nueva<br />

imagen<br />

diario a beber una espumosa cerveza, cuya<br />

producción llega hoy a los 45.000 litros<br />

mensuales.<br />

En las nuevas etiquetas de cervezas Die M<br />

se grafica un detalle de este mural, agregando<br />

una leyenda escrita por Brenda Allan en honor<br />

a su hermano Guillermo, ambos dueños y<br />

creadores de este emprendimiento.<br />

Die M cuenta con otro local en Avenida<br />

Bilbao, al cual se sumará prontamente otro más<br />

amplio y con estacionamientos, después que<br />

decidieron cerrar el de Patio Bellavista.<br />

A la hora de almuerzo, los locales ofrecen un<br />

menú y variedades de sándwichs destacando la<br />

famosa hamburguesa casera “Normandía”; de<br />

300 grs., ésta lleva queso en el centro.<br />

Cerveza Die M<br />

contacto@cervezadiem.cl<br />

Call center: 418 3497 - 716 3901<br />

de Stone Brewing; y Garrett Oliver, del<br />

Brooklyn Brewery. Holl también fue el primer<br />

periodista en los últimos años que logró<br />

entrevistar y estar en la preparación de la<br />

cerveza artesanal pionera Jack McAuliffe.<br />

Además, fue juez finalista en el 2010 de<br />

Samuel Adams Long Shot Competition.<br />

Tras haber visitado más de 700 fábricas de<br />

cerveza en los Estados Unidos y en todo el<br />

mundo, el profesional ha tenido el privilegio de<br />

aprender sobre el proceso de preparación de<br />

algunos de los más dedicados, apasionados y<br />

conocedores del negocio.<br />

En abril de 2011, Stackpole Books dará a<br />

conocer el primer libro de Holl titulado<br />

“Indiana Breweries”, una guía de la escena<br />

cervecera artesanal en el estado de Indiana.<br />

Posteriormente le seguirán Massachusetts<br />

Breweries en 2012.


Mochila a cuestas y lejos del “mundanal<br />

ruido”, el matrimonio compuesto por el<br />

alemán Robert Tauss y su esposa<br />

chilena Laura Román se instaló el año 2004 en<br />

una parcela de unos socios ítalo-alemanes,<br />

cerca del camino que une Limache con Olmué,<br />

en la V Región, con el propósito de cumplir un<br />

sueño: tener su propia cervecería.<br />

La ciudad de Limache cumplía con el ideal,<br />

pues en esa localidad había funcionado la<br />

primera planta de cerveza de la CCU<br />

(Compañía Cervecerías Unidas), que a futuro<br />

se podría convertir en museo temático. Este<br />

antecedente convenció a Tauss, que antes había<br />

trabajado en un laboratorio en Munich,<br />

Alemania, de instalarse con una pequeña<br />

fábrica de cerveza artesanal en el lugar.<br />

El matrimonio se conoció en nuestro país,<br />

cuando en una oportunidad Robert, quien había<br />

llegado a Chile para hacer la práctica en la<br />

planta de la CCU, respondió un aviso de<br />

arrendamiento para estudiantes universitarios<br />

que lo llevó al departamento de Laura y su<br />

hermano. Con el tiempo se hicieron amigos,<br />

para después profundizar su relación. Así fue<br />

como, a sugerencia de Robert, Laura viajó a<br />

Alemania para hacer una pasantía. En ese país<br />

permanecieron cerca de cuatro años.<br />

Pasado este período decidieron volver a<br />

Chile con una idea revoloteando en sus<br />

cabezas: recrear en nuestro país la Biergarten<br />

(Jardín de cerveza), un espacio que en<br />

Alemania es común encontrar. El proyecto<br />

contemplaba construir un centro para disfrutar<br />

con la familia, con áreas de esparcimiento,<br />

piscina, juegos infantiles, etc., y por supuesto,<br />

ofrecer platos típicos alemanes junto a cervezas<br />

artesanales de fabricación propia.<br />

CHEF&HOTEL / marzo 2011<br />

Tauss Bräu<br />

Un lugar en Limache para beber<br />

una tradicional cerveza<br />

artesanal alemana<br />

Para comenzar, Robert regresó a Alemania<br />

con el propósito de recorrer el país en busca de<br />

implementos, equipos para su futura cervecería<br />

y todo aquello que necesitaba. Con mucho<br />

esfuerzo, la cervecería Tauss Bräu – Tauss es el<br />

apellido de Robert y Bräu, un término con que<br />

se denominan las cervecerías en Alemania –<br />

inició sus actividades.<br />

Partieron con una cerveza que se consume<br />

mucho en el sur de Alemania, la Weizenbier o<br />

Weissbier, hecha de trigo de alta fermentación.<br />

Suave al gusto, es de consistencia maltosa y<br />

tiene un toque dulce, con menos presencia de<br />

lúpulo. Según Tauss, “lo importante es que<br />

todas las cervezas se hacen bajo una ley de<br />

purificación que existe desde 1516 en<br />

Alemania”. Fue en esa fecha que, con el fin de<br />

homogeneizar y purificar la producción de<br />

cerveza en su estado crudo, el duque Guillermo<br />

VI de Baviera promulgó la Ley de Pureza – la<br />

famosa Reinheitsgebot –, la que hasta hoy rige<br />

a toda cerveza producida en Alemania. La<br />

norma dice que esta bebida se tiene que hacer<br />

sólo con cuatro ingredientes: agua pura, lúpulo,<br />

cebada malteada o trigo malteado, y levadura.<br />

Con estos elementos se puede trabajar o<br />

Cervecería Tauss Bräu<br />

Paradero 8 Avenida Eastman<br />

Camino Olmué, Limache<br />

Tel.: 033-414786<br />

Celular: 09-2297457<br />

www.cervezatauss.cl<br />

robert.tauss@gmail.com<br />

modificar el proceso sin alterar los<br />

componentes básicos antes mencionados, y sin<br />

usar colorantes o aditivos. Dependiendo del<br />

tostado del grano, del tipo de lúpulo que se use,<br />

es el resultado. Tauss trabaja con lúpulo<br />

importado y trigo o cebada malteada nacional.<br />

Las cervezas Tauss Bräu están hechas para<br />

tomarlas frescas – no se filtran ni pasteurizan<br />

–, para consumirlas de 3 a 4 días máximo<br />

desde su producción. Además, se envasan en<br />

hermosos botellones de dos litros fabricados<br />

en Alemania En cuanto a su imagen<br />

corporativa, incluyendo etiquetas y logo, ésta<br />

estuvo a cargo de Laura, quien es diseñadora<br />

gráfica.<br />

En invierno, Tauss elabora una cerveza bock<br />

de 5,4º, de un tradicional color oscuro, y una<br />

doble bock que llega a los 7º y más. También,<br />

en el mes de septiembre, el empresario fabrica<br />

una cerveza ahumada de color cobrizo, muy<br />

agradable y con sabor a caramelo.<br />

Los fines de semana, en el Biergarten se<br />

preparan platos alemanes como chuletas<br />

ahumadas, carnes marinadas en cerveza, etc.,<br />

acompañados de una refrescante y exquisita<br />

Tauss Bräu.


CHEF&HOTEL / marzo 2011<br />

“Noches de las Viñas”<br />

A orillas del Lago Vichuquén<br />

Disfrutar de una muestra enológica de<br />

excelencia junto a un grato ambiente<br />

familiar fue la síntesis de una nueva<br />

versión de la tradicional “Noches de la Viñas”,<br />

que se desarrolló como es costumbre a orillas<br />

del Lago Vichuquén, los días viernes 11 y<br />

sábado 12 de febrero.<br />

El evento organizado por la Ruta del Vino<br />

Valles de Curicó y que se llevó a cabo en el<br />

<strong>Hotel</strong> Marina, permitió potenciar los atractivos<br />

turísticos de la zona de modo de difundir el<br />

valle de Curicó como un destino privilegiado<br />

para el enoturismo, la alta gastronomía y sus<br />

tradiciones. En éste se degustaron vinos,<br />

productos gourmet regionales, apreciar la<br />

artesanía local y disfrutar de jazz en vivo en<br />

medio de un entorno mágico y natural.<br />

La exitosa jornada contó con la<br />

participación de viñas Aresti, Correa Albano,<br />

Echeverría, Las Pitras, Mario Edwards, Miguel<br />

Torres, Millaman, San Pedro, Valdivieso y<br />

Viñedos Puertas.<br />

Este evento social en torno al vino de alto<br />

interés turístico, ha caracterizado y<br />

diferenciado a la Ruta del Vino Valles de<br />

Curicó de otras rutas, el cual luego de dos años<br />

de pausa se ha retomado en su 6ta versión,<br />

como una de las actividades principales del año<br />

2011 (evento vitivinícola-turístico) que permite<br />

fortalecer el posicionamiento de la RVVC a<br />

nivel nacional, a través de un plan de difusión<br />

previo y post evento en distintos medios de<br />

comunicación.<br />

96 - chefand<strong>hotel</strong>.cl<br />

Jorge Contreras, Soledad Martínez, Patricia Urzúa y Marcelo Prieto<br />

Manuel Tello y Eli de Caso<br />

Solange Henríquez, Hans Von-Leyser, Ronny Becker y Michelle Sacre<br />

Carlos Cardoen y Eugenio Eben<br />

Constanza Gutiérrez, Daniel Diez y Catalina Gutiérrez<br />

Gonzalo Taborga y Fanny Villarroel<br />

Marcela del Valle, Pablo Landeros y Angela Medina<br />

Pilar Jorquera, Gonzalo Romero y Carolina Jorquera


Celeste Bennati, 32 años, fotógrafa, escritora y sibarita,<br />

es propietaria y chef de un resto a puertas cerradas que<br />

ofrece un viaje gastronómico diferente cada semana en<br />

un menú de 7 pasos, en Buenos Aires, Capital Federal.<br />

Es creadora de Andar y Probar, y un blog de viajes,<br />

gastronomía y aventuras.<br />

<strong>Chef</strong>/ Fotógrafa / Blogger<br />

http://andaryprobar.blogspot.com<br />

CHEF&HOTEL / marzo 2011<br />

Desierto de sal<br />

Salar de Uyuni, Bolivia<br />

•En el extremo Sudoeste de Bolivia, departamento de Potosí, a 3.700 mts.<br />

de altura, se encuentra el salar de Uyuni. Es la reserva de litio más grande<br />

del mundo, su superficie es de 12.000 km2, es decir, si trazamos una línea<br />

de sal con la superficie del salar, podríamos dar la vuelta completa a la<br />

tierra. Además de que si no se conoce, es prácticamente imposible salir de<br />

allí, ya que el poder magnético del litio hace que las brújulas no funcionen<br />

haciendo nulo cualquier intento por ubicarse.<br />

•En épocas de lluvias, entre diciembre y marzo, el paisaje se vuelve más<br />

hermoso, ya que la higroscopicosidad del suelo retiene el agua de las lluvias<br />

recordándonos el océano que alguna vez dio origen a este impactante y único<br />

lugar con las montañas Tunupa y Mururata como únicos testigos de tanta<br />

belleza.<br />

P<br />

ara acceder al salar, es necesario llegar a<br />

la ciudad de Uyuni, puede accederse a ella<br />

de varias maneras: desde Chile, en<br />

automóvil o bus; por el “Paso de<br />

Jama”, hacia Argentina, pasando por Salina<br />

Grande (Jujuy), Purmamarca, Tilcara,<br />

Humahuaca, La Quiaca, luego cruzar la<br />

frontera a Bolivia en Villazón y una vez allí,<br />

tomar un bus a Uyuni o por tren al mismo<br />

destino. El viaje en bus puede ser más corto,<br />

pero no tiene más belleza que andar por las<br />

chirriantes vías del tren durante diez horas de<br />

infinitos paisajes y algunos pueblos del camino<br />

olvidados en el tiempo. Un pasaje en clase<br />

intermedia tiene un costo de u$s 13, se tiene<br />

acceso al salón comedor del tren, aire<br />

acondicionado y calefacción para la noche,<br />

como también TV para disfrutar de alguna<br />

película. Otra opción de llegada es tomar un<br />

bus desde San Pedro de Atacama, Chile, con<br />

aproximadamente el mismo tiempo de viaje<br />

que el anterior. También hay un tren que va<br />

directo desde Iquique hasta Uyuni, pero sólo<br />

parte de la estación los días viernes.<br />

Uyuni es una ciudad pequeña con aires de<br />

pueblo, la gente local tiene siempre una sonrisa<br />

para regalar y los niños juegan felices en las<br />

calles.<br />

Al llegar a la estación, una variedad de<br />

puestos de comida dan la bienvenida con un<br />

gran banquete: asado de cordero, guisos,<br />

empanadas, menú vociferado por las cholitas,<br />

quienes llaman a los comensales desde sus<br />

improvisadas cocinas callejeras.


CHEF&HOTEL / marzo 2011<br />

La calle más cercana a la estación de tren<br />

posee una variedad de restaurantes y <strong>hotel</strong>es<br />

preparados para el turista, en su mayoría los<br />

restaurantes ofrecen pizzas, pastas, y algunos<br />

cortes de carne a precios altos que no<br />

merecen el esfuerzo.<br />

También hay varios mercados que se<br />

pueden visitar como parte del paseo, allí se<br />

podrá encontrar una gran oferta de almuerzos<br />

por muy poco dinero y con todo el sabor local,<br />

eso sí, hay que almorzar temprano ya que<br />

estos lugares al no ser para turistas comienzan<br />

su expendio a las diez de la mañana y al<br />

mediodía, y los platos suelen acabarse.<br />

Los días jueves y domingos la avenida<br />

principal se convierte en una interminable feria<br />

donde pueden conseguirse millones de cosas,<br />

artesanías, frutas y verduras de los más<br />

variados colores, ropa, pomadas y ungüentos<br />

locales, comidas, especias y mucho más. Por la<br />

tarde se ofrecen exquisitas comidas callejeras,<br />

como el brochete de llama asado con papas y<br />

picante de maní y ají amarillo, una excelente<br />

manera de empezar a palpitar una cena local.<br />

A mi parecer, la mejor manera de conocer<br />

un lugar es a través de su gente y sus<br />

sabores, es por eso que siempre prefiero<br />

buscar los comedores más alejados del centro<br />

donde podrán disfrutar de un típico plato de<br />

charquekan, compuesto de maíz blanco<br />

hervido, huevo duro, papas andinas con piel,<br />

queso de cabra y una buena cantidad de<br />

charque de llama desmenuzado por encima,<br />

y si se tiene coraje, el picante de tomate le<br />

queda muy bien. Estos lugares tienen el<br />

encanto de compartir grandes mesas con<br />

otras personas, lo que da lugar a la charla, las<br />

historias y una mayor comprensión del lugar<br />

que se visita, su gente y sus costumbres, todo<br />

por el módico valor de u$s 3,5.<br />

98 - chefand<strong>hotel</strong>.cl<br />

Colchani<br />

La oferta <strong>hotel</strong>era es de lo más variada y<br />

para todos los bolsillos, desde u$s 4 en<br />

hospedajes residenciales de los más<br />

económicos, <strong>hostel</strong>s para estudiantes, de u$s 7<br />

a 15, y <strong>hotel</strong>es con mucho encanto y<br />

comodidad por u$s 32 una habitación simple,<br />

como el “Tambo Aymará”, el cual posee 14<br />

cómodas habitaciones, calefacción, desayuno<br />

buffet, Wi-fi, TV satelital, hermosos patios y<br />

espacios comunes que dan lugar a la<br />

meditación y la lectura, y un snack bar las 24<br />

horas, algo no poco importante ya que la vida<br />

nocturna en Uyuni concluye a las 23 horas.<br />

Tambo Aymará<br />

La única manera segura de acceder al salar<br />

de Uyuni es a través de un tour, si no se quiere<br />

pasar un mal momento o perderse en este<br />

inmenso desierto. La empresa San Juan,<br />

ubicada cerca del terminal de buses, ofrece<br />

tours desde las 10.30 horario de salida, hasta las<br />

17.30 horas horario de regreso, con un costo de<br />

u$s 13, almuerzo incluido. Los experimentados<br />

guías y conductores, como por ejemplo<br />

Lorenzo, agregan un plus a la aventura<br />

llenándola de historias y curiosidades<br />

relacionadas con el paseo. Desde la ciudad de<br />

Uyuni, el viaje comienza con un accidentado<br />

camino de tierra que el jeep atraviesa sin<br />

ningún inconveniente, los saltos y la velocidad<br />

rompen el hielo con los compañeros de ruta<br />

dando lugar a las risas y los comentarios. La<br />

primera parada es en el “cementerio de trenes “,<br />

a diez minutos del recorrido. Allí se pueden<br />

observar vagones y locomotoras de principio de<br />

siglo pasado, aún erguidas orgullosas sobre sus<br />

robustos cuerpos de hierro. La marcha continúa<br />

hacia Colchani, la fábrica de sal, un lugar<br />

donde trabajadores, gente común del pequeño<br />

pueblo, visitan el museo atestado de esculturas<br />

de sal y compran artesanías hechas de sal.<br />

Luego de 30 minutos, el tan esperado “desierto<br />

de sal” comienza a abrirse camino, el sonido de<br />

los neumáticos cambia y da paso a un crujido<br />

que las piedras de sal hacen al romperse bajo el<br />

pesado vehículo. A poco andar, una orilla de<br />

agua es el comienzo de un vasto océano de<br />

agua salada que da paso a una de las diez<br />

maravillas del mundo y una aventura<br />

inolvidable, un impactante viaje de 40 minutos<br />

hacia la nada con el vehículo sumergido unos<br />

40 cms. Detenido el motor podemos<br />

experimentar una caminata sobre el agua tibia y<br />

saturada de sal, observando cómo las nubes<br />

dibujadas en el cielo se unen con el suelo<br />

creando la ilusión óptica de caminar en el aire,<br />

ya que el agua sobre el blanco piso provoca un<br />

espejismo que engaña al ojo más sagaz.


CHEF&HOTEL / marzo 2011<br />

La última parada es en el <strong>hotel</strong> de sal, una construcción hecha<br />

íntegramente de bloques de sal y donde se puede pasar la noche por<br />

unos u$s 100 por persona. Allí la noche es muy fría, por lo que es<br />

recomendable hacerse de unas botas de goma y unas medias<br />

abrigadas. Pero si de día se está en el cielo, de noche se está en el<br />

cosmos, flotando entre las estrellas y la oscuridad total, una<br />

experiencia imposible de relatar.<br />

Durante el trayecto hacia el <strong>hotel</strong> se puede viajar en el techo del<br />

jeep si alguien lo desea. Recorrer ese camino es una experiencia<br />

religiosa, la sal en el aire y la luz del sol hacen que todo sea más<br />

brillante y único, para darnos cuenta de la grandeza del universo y<br />

de cuán pequeños somos, y para que sin quererlo ni decirlo,<br />

entregarnos un momento de humildad y redención ante las fuerzas<br />

de la naturaleza y el entorno que nos rodea.<br />

Al bajar del jeep, un momento de soledad ayuda a bajar un poco<br />

la adrenalina, permitiendo disfrutar en el <strong>hotel</strong> de sal, de un<br />

exquisito almuerzo compuesto por osobuco de llama guisado,<br />

quínoa, queso de cabra, tomates frescos y papas andinas. Es el<br />

momento de consolidar el grupo, de la conversación y la sobremesa.<br />

Luego de una última caminata retornamos con el viento del<br />

atardecer, en silencio, con las sonrisas dibujadas en nuestros rostros<br />

pensando en este día, el que quedará por siempre en nuestros<br />

corazones.<br />

Cementerio de trenes<br />

chefand<strong>hotel</strong>.cl - 99


CHEF&HOTEL / marzo 2011<br />

Julio Quiroz de la Rosa<br />

En busca de la experiencia <strong>hotel</strong>era<br />

Licenciado en Educación de la Universidad de<br />

Concepción, profesor de estado en inglés y profesor en<br />

Educación Técnico Profesional BTS (Ministerio de<br />

Educación de Francia, postulante al grado de Magíster en<br />

Gestión Educacional, Julio Quiroz, de nacionalidad<br />

chileno-española, que actualmente ejerce como profesor<br />

de inglés en Inacap Apoquindo, durante el verano tuvo la<br />

oportunidad de realizar una interesante pasantía en el<br />

<strong>hotel</strong> Pullman Madrid Airport & Feria de la ciudad<br />

española, marca perteneciente a la cadena Accor.<br />

Quiroz elabora talleres para el aprendizaje del idioma<br />

inglés de manera oral y proyectos de desarrollo de textos<br />

para el aprendizaje de esta lengua; participa en cursos de<br />

capacitación en el área metodológica; en grupos de<br />

lectura de literatura inglesa y asesora a establecimientos<br />

educacionales para la capacitación. Entre otras funciones<br />

profesionales, en 1999 fue profesor de inglés del The Wall<br />

Street Institute de Madrid.<br />

COTIZA NUESTRA COMPLETA LINEA DE PRODUCTOS DEL MAR<br />

1 er lugar en importaciones de<br />

camarones desde<br />

el Ecuador por 2do año consecutivo.<br />

Por lo anterior, renovamos nuestro<br />

compromiso de calidad con nuestros<br />

clientes que han permitido este<br />

importante logro.<br />

Durante el año pasado, Quiroz, que regularmente<br />

visita a familiares en España, se contactó con el <strong>hotel</strong><br />

Pullman de Madrid para desarrollar un tipo de pasantía<br />

cuyo objetivo es intercambiar y actualizar conocimientos<br />

de <strong>hotel</strong>ería, saber lo que está pasando en esta área y al<br />

mismo tiempo generar una relación con importantes<br />

<strong>hotel</strong>es europeos, con el fin de que alumnos de Inacap<br />

Apoquindo tengan la posibilidad de realizar su práctica<br />

profesional.<br />

Pullman Madrid Airport & Feria es un <strong>hotel</strong> de<br />

negocios categoría cuatro estrellas – en España está<br />

presente también en Barcelona –. Ubicado frente al<br />

Palacio de Congresos y la feria IFEMA, a 5 minutos del<br />

aeropuerto Madrid-Barajas, este establecimiento ofrece<br />

179 habitaciones (3 son suites), todas totalmente<br />

equipadas con las últimas tecnologías y elementos para el<br />

mayor confort de los pasajeros; Wi-fi gratuito, 2<br />

restaurantes gastronómicos, bar Cosmopolitan, salas de<br />

reuniones con capacidad máxima para 150 personas y<br />

piscina.<br />

Según Julio Quiroz, el <strong>hotel</strong> tiene un director general y<br />

un organigrama bastante simple, adecuado a la<br />

post-crisis que ha afectado a los <strong>hotel</strong>es en este país. En<br />

la actualidad está utilizando estrategias con las líneas<br />

áreas para anticipar la reservación por parte del pasajero.<br />

Mientras más pronto esto se realiza, más es el descuento<br />

que se aplica.<br />

En el año 2006, el profesional ya había tenido la<br />

oportunidad de capacitar en el Westin Resort de los<br />

Cabos, México, <strong>hotel</strong> de la cadena Starwood. “Trato de<br />

tener experiencias en diferentes lugares, incluso en<br />

Chile”, comenta Quiroz.<br />

• El Programa de beneficios de los <strong>hotel</strong>es Accor<br />

AIClub tiene este nuevo privilegio, donde por su estadía,<br />

usted junta millas en varias de las más importantes<br />

líneas aéreas del mundo, entre ellas Air Canada, Iberia,<br />

Alitalia, Air France, British Airways, Delta Air, TAP<br />

Portugal, Emirates, y casi todas las compañías aéreas<br />

chinas<br />

Gracias al programa generado por Accor, desde el<br />

primero de enero todos los <strong>hotel</strong>es a nivel mundial<br />

deberán aceptar la tarjera de colaborador Frequent<br />

Flyer Program de AIClub. Esto aumentará las regalías<br />

que Novotel otorga a sus huéspedes. Ahora no sólo los<br />

clientes tendrán cheques para abonar en sus estadías o<br />

descuentos en empresas como Shell, Europcar y Lenôtre,<br />

sino que también podrán obtener millas aéreas.<br />

El sistema se basa en la acumulación de puntaje<br />

¡Nuevo Producto!<br />

Atún porcionado del Ecuador<br />

Nuevos beneficios de AIClub<br />

Su estadía en Novotel le da alas<br />

Exequiel Fernández 2899<br />

Macul - Santiago - Chile<br />

ventas@empagran.cl<br />

Por lo general, el trabajo que realiza el docente en<br />

este tipo de <strong>hotel</strong>es se extiende no menos de dos<br />

semanas hasta un mes, programado para pasar por<br />

todos los departamentos. “Si tengo que realizar la<br />

rutina de limpieza con una mucama, lo hago, así como<br />

también me puede tocar trabajar con el personal de<br />

reservas, en la gerencia, y así. De esta forma puedes<br />

conocer toda la operación de un <strong>hotel</strong>, siendo el<br />

resultado final muy productivo puesto que te actualiza<br />

de lo que está pasando en el mundo de la hospitalidad<br />

a nivel mundial, además conoces otras formas de<br />

gestión para un establecimiento <strong>hotel</strong>ero y abres la<br />

puerta para que otros alumnos puedan realizar allí sus<br />

prácticas”, concluye Quiroz.<br />

proporcional a los gastos. Por ello, con sólo alojar una vez<br />

al año en Novotel o en cualquiera de la misma cadena<br />

se gana una cierta cantidad puntos, los cuales son<br />

válidos de por vida.<br />

De esta manera, con el programa de fidelización, los<br />

clientes frecuentes de destacadas compañías aéreas que<br />

se suscriban a la tarjeta Frequent Flyer Program de<br />

AIClub podrán seguir acumulando millas, pero además<br />

canjear sus puntos por estadías en 2,300 <strong>hotel</strong>es del<br />

mundo.<br />

Y para los que ya han disfrutado de las modernas<br />

instalaciones de Novotel y forman parte de los socios de<br />

AIClub, en seis semanas, con la cantidad de puntos<br />

adecuados, tendrán la ventaja de seleccionar una<br />

compañía aérea para el destino que estimen<br />

conveniente.


VINOS<br />

LICORES<br />

ALIMENTOS<br />

TECNOLOGÍA<br />

EQUIPOS DE COCINA<br />

MUEBLES<br />

MÁQUINAS DE CAFÉ E INSUMOS<br />

PRODUCTOS<br />

UTENSILIOS DE COCINA<br />

VESTIMENTA<br />

REFRIGERACIÓN<br />

SOFTWARE<br />

EDICIÓN SEPTIEMBRE 2011<br />

Una oportunidad única para su empresa en este 2011<br />

CATÁLOGO DE PRODUCTOS CHEF&HOTEL 2011<br />

Llegue en forma directa con sus productos a miles de <strong>hotel</strong>es,<br />

restaurantes, casinos, cafeterías, pastelerías, panaderías,<br />

heladerías, pubs, bares, etc.<br />

Informaciones a info@chefand<strong>hotel</strong>.cl<br />

Teléfonos: 323 7073 y 323 1733


CHEF&HOTEL / marzo 2011<br />

Tendencia al consumo del camarón ecuatoriano continúa al alza<br />

Durante 2010 se consumieron más de 1.800 toneladas<br />

El consumo de camarones ecuatorianos en Chile ha<br />

tenido un considerable aumento con el paso del tiempo.<br />

Superando todas las expectativas del mercado, en 2010<br />

los chilenos consumieron más de 1.800 toneladas de<br />

camarones, según cifras del Servicio Nacional de Aduanas,<br />

de las cuales el 20% fueron comercializadas por<br />

Empagran, única empresa ecuatoriana con filial en Chile y<br />

líder del rubro.<br />

Esto ratifica que cada día el camarón ecuatoriano se<br />

está haciendo presente con más frecuencia en la mesa<br />

chilena, y el paladar nacional se ha acostumbrado a gozar<br />

de su único y exquisito sabor.<br />

“Gracias a la gran calidad de nuestros productos y al<br />

aumento considerable de consumidores de camarones en el<br />

país, nos hemos convertido en la empresa líder del mercado, al<br />

comercializar durante 2010, cerca de 350 toneladas”,<br />

asegura Juan Carlos Marín, gerente general de Empagran.<br />

Paseo Ahumada, arteria peatonal que desde la<br />

fundación de Santiago, en 1541, ha sido testigo<br />

privilegiado de la evolución política, económica, social y<br />

cultural del país, y por donde hoy transitan diariamente<br />

un millón de chilenos, es el espacio que Colun escogió<br />

para realizar esta experiencia única.<br />

Los días 26 y 27 de enero, desde la salida del Metro<br />

Universidad de Chile hasta la calle Moneda, más de 500<br />

metros cuadrados del paseo se cubrieron de pasto y<br />

árboles. Además todo el trayecto se sonorizó con el trinar<br />

102 - chefand<strong>hotel</strong>.cl<br />

Toda la magia del sur<br />

en Paseo Ahumada<br />

El ejecutivo añade que “el auge del consumo de<br />

camarones en Chile es una tendencia muy<br />

importante, y va de la mano con el desarrollo<br />

gastronómico del país que sigue en alza, por lo que<br />

nos esforzaremos cada vez más por llevar nuestros<br />

productos a todas las regiones”.<br />

El consumo de camarón ha aumentado 4% en<br />

2010 respecto de 2009, lo cual muestra que a<br />

pesar del terremoto, que disminuyó el consumo en<br />

ese período, y debido al problema del derrame de<br />

petróleo en el golfo de México a mediados de año,<br />

que produjo un alza internacional de los precios, la<br />

tendencia al alza continúa. “Esperamos que este<br />

año sea aún mejor, nuestras proyecciones apuntan a<br />

un consumo que debería estar entre las 2.000<br />

toneladas”, concluyó el ejecutivo de Empagran.<br />

de pájaros y aromas que se pudieron sentir en este<br />

recorrido. Se buscó así generar una acción inédita en<br />

Chile y conseguir que en una arteria céntrica, el asfalto,<br />

los edificios y el tránsito pierdan protagonismo. El objetivo<br />

también fue acercar a la gente a “Toda la magia del sur”,<br />

y ofrecerle por dos días un espacio para sentir y disfrutar<br />

la naturaleza a través de todos los sentidos.<br />

Cincuenta personas trabajaron toda la noche y<br />

madrugada del 26 de enero en la preparación de tan<br />

inédita activación, la cual estuvo esperando a los<br />

santiaguinos desde las seis de la mañana.<br />

Esta acción antecedió al lanzamiento, a mediados de<br />

febrero, de la nueva línea Yogurt Frutos de Colun, y la<br />

presentación de sus tres nuevos sabores:<br />

naranja-plátano-nuez, mango-maracuyá-coco, y<br />

frambuesa-kiwi-almendras, los que se suman a la oferta<br />

actual con diseño renovado de los sabores Frutos secos,<br />

Frutos del sur, Papaya, Frutilla y Durazno, de los cuales<br />

ya se enviará la información.<br />

Colun presenta nueva línea de<br />

yogurts Vilib Ella, con té verde y<br />

aloe vera<br />

Colun Vilib nos sorprende con una nueva forma de<br />

disfrutar sus deliciosos sabores frambuesa y limón, con<br />

todos los nutrientes y antioxidantes del té verde y de la<br />

pulpa del aloe vera.<br />

El extracto de té verde ayuda a prevenir el<br />

envejecimiento por su alto contenido de antioxidantes y a<br />

mantener la piel hidratada. La pulpa de aloe vera por otro<br />

lado, es un gran cicatrizante que ayuda a la regeneración<br />

de las células. También es rejuvenecedor de la piel, por su<br />

alta concentración de colágeno.<br />

Ambos ingredientes combinados, hacen que los nuevos<br />

Vilib Ella sean un “must” para lograr una dieta balanceada,<br />

sumando antioxidantes y nutrientes. Además, al igual que<br />

todos los productos Colun y Colun Light, los yogurts Vilib<br />

Ella se elaboran en el sur de Chile, en la planta ubicada en<br />

La Unión, con ingredientes naturales que los convierten en<br />

productos de alta calidad.<br />

Vilib Ella ya está a la venta en los principales<br />

supermercados a lo largo del país.


CHEF&HOTEL / marzo 2011<br />

chefand<strong>hotel</strong>.cl - 103


CHEF&HOTEL / marzo 2011<br />

104 - chefand<strong>hotel</strong>.cl<br />

EL BUSCADOR DE CHEF&HOTEL

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!