seis poemas galegos - Consello da Cultura Galega
seis poemas galegos - Consello da Cultura Galega
seis poemas galegos - Consello da Cultura Galega
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Blanco-Amor, despois <strong>da</strong> morte do seu amigo, levará sempre na súa<br />
carteira de conferenciante o tema lorquiano e irá revelando notas humanas<br />
desta relación, nun diálogo ininterrompido, que só se apagará coa morte<br />
do escritor auriense. Pero xa antes de coñecerse persoalmente, os círculos<br />
literarios nos que se desenvolvía o labor periodístico de Blanco-Amor en<br />
América incluían o coñecemento <strong>da</strong>s novas xeracións de escritores de España.<br />
E García Lorca xa era escritor de prestixio cando en 1928 aparece unha<br />
recensión do seu libro Romancero gitano en La Nación de Buenos Aires,<br />
periódico que ofrecía ós seus lectores un suplemento semanal literario no<br />
que escribía tamén Blanco-Amor. Case nas mesmas <strong>da</strong>tas aparece tamén<br />
unha recensión en La Nación, de Romances <strong>galegos</strong> de Eduardo, e o noso<br />
escritor confesaría que o crítico Díez-Canedo, asiduo colaborador do rotativo,<br />
sinalaría esta feliz coincidencia do renacemento do romance, en dúas<br />
linguas diferentes e lugares distintos. Segundo o testemuño de Blanco-Amor,<br />
envioulle, de seguido, un exemplar a Lorca (feito, por outra parte, habitual<br />
nel: enviarlle ós amigos e coñecidos exemplares <strong>da</strong> súa obra) 75 e mantivo<br />
con el unha relación epistolar, que non se conserva76 .<br />
Sen embargo, Blanco-Amor cita textualmente un parágrafo dunha carta<br />
que lle tería escrito García Lorca en 1928, despois de ler os seus Romances<br />
<strong>galegos</strong>:<br />
«Tú con tu fala de luces grises, deshuesa<strong>da</strong>; yo con este<br />
resplandor hiriente, con este idioma tigre… (Carta de Federico<br />
García Lorca, por mis Romances Galegos, Buenos Aires, 1928) 77 ».<br />
A probabili<strong>da</strong>de de lle ter entregado este libro e tamén Poema en<br />
catro tempos, publicado en 1931, convértese, pois, en certeza, cando o<br />
75 Vexamos, como exemplo deste amigable costume de Eduardo, o envío a Alfonso Reyes,<br />
tamén amigo de Federico, dos seus Romances <strong>galegos</strong> e a contestación de agradecemento deste:<br />
El Embajador de México<br />
«Amigo Eduardo Blanco-Amor: mil gracias, de todo corazón por los Romances gallegos,<br />
que ha llegado a mi con su ternura misteriosa y su blando y dulce reclamo; Raza admirable la de<br />
Vsted, donde el mismo pulso de la sangre tiene un temblor lírico!. Bello libro el suyo, que tiene<br />
como una caricia en ca<strong>da</strong> página. Por él lo estima más su amigo,<br />
Alfonso Reyes» (s/d).<br />
76 A Fun<strong>da</strong>ción Federico García Lorca conserva tres cartas de Blanco-Amor a García Lorca,<br />
pero corresponden á segun<strong>da</strong> estadía de Eduardo en España: 1933-35 (15-novembro-1934; 22setembro-1935;<br />
29-novembro-1935). Ver Pérez Rodríguez, 1994.<br />
77 «Testimonios. Margarita Xirgu cuenta ochenta años, I», La Vanguardia Española, Barcelona,<br />
28 de decembro, 1968, p. 47.<br />
Museo Casa Natal Federico García Lorca, Fuente Vaqueros, Grana<strong>da</strong>.<br />
93