10.05.2013 Views

seis poemas galegos - Consello da Cultura Galega

seis poemas galegos - Consello da Cultura Galega

seis poemas galegos - Consello da Cultura Galega

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Prólogo*<br />

Aín<strong>da</strong> que a metodoloxía <strong>da</strong> investigación literaria se ten difundido ó<br />

longo, ó ancho e en profundi<strong>da</strong>de, en xeral mantén nos nosos días unha<br />

cali<strong>da</strong>de estimable, que apreciamos os que frecuentamos estas lecturas; rara<br />

vez se encontra, sen embargo, un libro desa clase que apareza sen mácula,<br />

é dicir, sen erros nin descoidos ou fallos deste ou <strong>da</strong>quel grosor.<br />

No libro que tes nas túas mans, lector, o rigor <strong>da</strong> investigación revela<br />

a esixencia que o autor impuxo a si mesmo para non deixar cabo por atar<br />

nin para caer en ningunha lixeireza. Unha mente clara e rigorosa,<br />

profun<strong>da</strong>mente analítica, implacable e crítica consigo mesma, garante a<br />

perfección dun traballo abor<strong>da</strong>do, primeiro con saber e logo con paciencia,<br />

para ir estudiando paso por paso ata os máis leves matices dos textos<br />

orixinais, sen deixar escapar ningunha posibili<strong>da</strong>de que puidera non aclarar<br />

dúbi<strong>da</strong> ningunha ou equívoco. A aplicación de Luís Pérez ó traballo elixido<br />

e, polo tanto, amado, é froito, ante todo, dunha forte capaci<strong>da</strong>de de<br />

penetración no máis escuro, no máis dubidoso e variable, no máis resistente<br />

a unha interpretación indiscutible e, polo mesmo, única e segura, inaccesible<br />

a calquera desconfianza, a calquera sospeita, a calquera dúbi<strong>da</strong>.<br />

Cando Luís Pérez mantén ou non acepta esta ou aquela apreciación é<br />

inútil sometela a xuízo. Sempre está fun<strong>da</strong><strong>da</strong> moi firmemente nunha<br />

investigación e nun razoamento imbatibles, nunha explicación sen unha soa<br />

fisura, sen unha soa fen<strong>da</strong>, sen ningún punto feble por onde poi<strong>da</strong> crebar.<br />

* Traducción literal do texto castelán de Carlos Martínez-Barbeito, por L. P.<br />

9

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!