10.05.2013 Views

seis poemas galegos - Consello da Cultura Galega

seis poemas galegos - Consello da Cultura Galega

seis poemas galegos - Consello da Cultura Galega

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Gelabert, Margarita Xirgu... El maleficio de la mariposa era una<br />

fantasía de insectos, imitación, quizá, del aún cercano Chanteclair,<br />

de M. Rostand en el rutilante gallinero parisiense; un ejercicio casi<br />

escolar y aniñado sin llegar a naïf y, desde luego, el antiestilo del<br />

que pronto le fue connatural. Federico se reía mucho -¡su risa, Santo<br />

Dios!- contándonos su antiéxito: «Alcanzó una representación consecutiva»,<br />

y ciertamente fueron pocas más.<br />

En 1927, y puesta en escena por Salvador Dalí, se estrena<br />

Mariana Pine<strong>da</strong>, homenaje a su Grana<strong>da</strong>, romántica y liberal, cuyos<br />

transparentes símbolos molestan a la dictadura, sin conmover<br />

demasiado al público. Son los valores poéticos quienes salvan a<br />

la obra. Su escritura coincide, en parte, con la lenta elaboración<br />

del Romancero gitano, que mucho antes de su publicación, 1928,<br />

ya volaba por todo el área del idioma desde los labios del poeta,<br />

inolvi<strong>da</strong>ble y pródigo juglar de si mismo. De 1930 es su primera<br />

versión de La zapatera prodigiosa, a la que sigue Amor de don<br />

Perlimplín con Belisa en su jardín, ambas ya lorquianas a más no<br />

poder.<br />

En 1931 tiene ya casi lista Así que pasen cinco años. Como<br />

le era habitual, había an<strong>da</strong>do a trancos y barrancos con el texto,<br />

inventándolo, reinventándolo, tanteándolo, representándolo (sus<br />

lecturas eran ver<strong>da</strong>deras representaciones) e incluso modificándolo<br />

al filo de las lecturas. Federico escribía sus obras de teatro<br />

contándolas a todo dios, antes de fijar el texto definitivo, como si<br />

necesitara sentirlas nacer en los impromptus de la palabra viva...<br />

Que<strong>da</strong>ba atrás, 1930, Bo<strong>da</strong>s de sangre, que no logra plenitud<br />

interpretativa hasta su reestreno, más caliente por Lola Membrives,<br />

en Buenos Aires, y como tránsito a la interpretación genial de<br />

Margarita Xirgu, que se abre paso por entre los ringorrangos y<br />

cascabeleos folclóricos, en el mejor sentido de la palabra, hasta<br />

llegar a su trágica enjundia. El último acto, que resultaba caedizo<br />

en las versiones anteriores, alcanzaba en Margarita uno de los<br />

momentos cumbres de la representación en español... De estos<br />

memorables sucesos de la continui<strong>da</strong>d en España, quebra<strong>da</strong> por<br />

el ruido y la furia de la salvación franquista, fui ya testigo presencial,<br />

como otros muchos que ya van raleando, y estoy en la obligación<br />

de <strong>da</strong>r testimonio antes de que sea tarde.<br />

El montaje de Yerma, Madrid, 1935, estuvo a cargo de C. Rivas<br />

Chérif, que gobernaba el teatro Español; de Margarita y del mismo<br />

Federico, «director nato», como le oí decir a don Manuel Azaña,<br />

316

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!