seis poemas galegos - Consello da Cultura Galega
seis poemas galegos - Consello da Cultura Galega seis poemas galegos - Consello da Cultura Galega
Comecemos pola mesma disposición dos poemas. Tal como foron publicados, a súa orde non me parece caprichosa. Foran ordenados polo seu autor ou polo seu editor, posiblemente co consentimento de García Lorca, o feito é que constitúen un poemario unitario. Vexamos. Péchano e ábreno dous poemas de evidente lectura amorosa: «Madrigal â cibdá de Santiago» e «Danza da lúa en Santiago». Os dous poemas centrais, con claras referencias lingüísticas e conceptuais a Ernesto, son tamén amorosos: «Cantiga do neno da tenda» e «Noiturnio do adoescente morto». E arroupando a estes dous últimos, dous poemas simbólicos da nosa tradición: «Romaxe de nosa Señora da Barca» e «Canzón de cuna pra Rosalía Castro, morta». O poeta popular andaluz reenche o poema «Madrigal» con elementos identificadores da paisaxe compostelá (choiva, noite escura, rúa, as herbas), diríxese ó meu doce amor, pero con símbolos lorquianos: o ar, a lúa, a auga, a soma e a cinza. Seguindo a Ángel Sahuquillo, podemos apreciar as connotacións oníricas da lúa e a auga co inconsciente e a sexualidade. A lúa como símbolo de plurivalencia semántica, como algo atractivo e perigoso, que pode atoparse tanto dentro, como fóra das persoas. 258 De novo, é a lúa, personificada nun galán (Ernesto), a protagonista de «Danza». Dixemos que era un símbolo atractivo, pero tamén perigoso na arte lunar de Fedrico. O ritmo de baile frenético e o diálogo nai-filla tenta romper o feitizo da lúa, mentres a cantiga resoa na Quintana dos mortos. Os símbolos volven a ser intensos e reiterativos. O ar do ceo, que non é ar, senón que é lúa, transfigura á nai en brancura. A lúa, en relación co inconsciente colectivo, representa con frecuencia o eros. As somas (o desexo, o escuro) contrasta coa luz (a vida), nunha figuración cultural do permitido e do prohibido. O sono, os soños viven tamén no espírito de quen os crea, diante de seren traducidos a linguaxe verbal; é producto do desexo, pero tamén da censura que representa a realidade; por último, fixémonos que a expresión a flor d’ouro pode estar referida na poesía de Federico á vivencia e problemas do amor homosexual e así é expresado noutros textos poéticos do autor. No segundo bloque, pasamos a analizar o «Noiturnio» e a «Cantiga». En «Noiturnio» xa dixemos como parece ser que Lorca parte dun espisodio real. Pero o que importa aquí, unha vez máis, é que un feito real 258 Vid. Luís Pérez Rodríguez, «Carlos Martínez-Barbeito e a súa amizade con Federico García Lorca», A Nosa Terra, 14 de agosto de 1997, p. 27. 208
se transmuta en imaxes poéticas. Federico poetiza o río Sil, río escenario da infancia de Ernesto, ó que García Lorca chamaba Ernesto do Sil, segundo me confesou na miña entrevista. De novo, parte dunha materia preexistente (Federico recorrera as ribeiras do Sil), pero o poeta precisaba unha inspiración para plasmar a súa experiencia poética e atópaa no río de Ernesto. O poeta convoca ós mozos loiros do monte e do val e a escura xente do cume e do val, para estar presentes na traxedia. O poema describe esa traxedia, pero está prateado por esa sombra-luz, que nace do subconsciente do poeta, e pode personificar a morte do amor adolescente. Os símbolos lorquianos son evidentes. A auga, a lúa (coa súa presencia malévola); as camelias de soma pódennos lembrar a morte, pero tamén poden significar un símbolo floral no amor homosexual; bois de ágoa, os albres do Sil sobre a verde lúa son motivos reiterativos que adquiren sentido, entendendo estes poemas coma un pórtico amoroso. García Lorca viaxa a Buenos Aires e de aí vai sacar a materia para o poema «Cantiga do neno»: o «tempo» dos poemas aínda non estaba rematado. O poeta, maxistral e intuitivamente, capta o mundo do emigrante, perdido na grande urbe de Buenos Aires. E aí queda poetizado para sempre Ramón de Sismundi, sentindo a muiñeira d’ágoa, e indo bater co bermello muro de lama. O poeta, na dorna amorosa dos poemas, séntese emigrante galego, porque, non o dubidamos, este poema está dedicado a Ernesto, o Ramón de Sismundi. Guerra da Cal díxonos, na nosa conversa de Londres, que foi el quen lle proporcionou o topónimo Sismundi e que o animou a tratar o tema da emigración, como un grande tema galego259 . As raíces das metáforas lorquianas toman zume no subconsciente do poeta, para ser libres na expresión poética. E volven saír os mesmos símbolos, con claras connotacións oníricas: a lúa, coa súa multivalencia semántica, xogando coas sombras que proxecta o aparente real, a auga (coñecido símbolo erótico), o cabalo (forza vital, en clara relación co home), as ás (lembremos que Zeus se converteu nun ser alado -Aguia- cando se namorou do mozo Ganimedes e, voando, levouno para o Olimpo). Neste terceiro e final bloque imos referirnos a «Romaxe» e «Canzón». Estes dous poemas, aparentemente, quedarían fóra dun poemario amoroso. Pero, vistos cun sentido unitario, forman tamén parte da arquitectura 259 Tamén nos confesou outros detalles daquela colaboración lingüística: por exemplo, García Lorca empregou o castelanismo sauce, na vez de «salgueiro», que lle ofrecía Ernesto, porque non lle gustaba esta última palabra. 209
- Page 158 and 159: nos lindeiros entre a lírica galeg
- Page 160 and 161: Era o Sil que o mesmo García Lorca
- Page 162 and 163: ecorren los caminos; la poesía era
- Page 164 and 165: Blanco-Amor estaba tan seguro na s
- Page 166 and 167: «La verdad es que, a pesar de habe
- Page 168 and 169: «Madrigal»: v. 5 Chove en Santiag
- Page 170 and 171: A anteposición do posesivo miña
- Page 172 and 173: Galicia Chove en Sant-Iago. Ahora,
- Page 174 and 175: Aceptamos tamén a explicación que
- Page 176 and 177: ?Quién 222 fire caval de pedra Na
- Page 178 and 179: Despois de ver os orixinais autógr
- Page 180 and 181: Na miña entrevista con Guerra da C
- Page 182 and 183: A revista Ser, semanario galego de
- Page 184 and 185: 184
- Page 186 and 187: ni en duros ceños de abatidas cruc
- Page 188 and 189: Nas súas entrevistas, unha e outra
- Page 190 and 191: «La llorada por Boabdil, que en la
- Page 192 and 193: 4.2. Eduardo Blanco-Amor: embaixado
- Page 194 and 195: gencia el LIBRO DE POEMAS y los 6 P
- Page 196 and 197: 4.3. Blanco-Amor, testemuña dos Se
- Page 198 and 199: seu transfondo melancólico. Nada d
- Page 200 and 201: Ya florece en el Poema de Mio Cid:
- Page 202 and 203: En medio de la plaza, la luna que n
- Page 204 and 205: Algúns titulares dos artigos de Bl
- Page 206 and 207: Non pretendo ser orixinal: sigo a t
- Page 210 and 211: deste pórtico amoroso. A tradició
- Page 212 and 213: omeiros, Isidro Maiztegui, Filgueir
- Page 249 and 250: Copia en limpo autógrafa de Lorca
- Page 251: Apógrafo de Guerra da Cal. Bibliot
- Page 255: Apógrafo de Guerra da Cal. Bibliot
Comecemos pola mesma disposición dos <strong>poemas</strong>. Tal como foron publicados,<br />
a súa orde non me parece caprichosa. Foran ordenados polo seu<br />
autor ou polo seu editor, posiblemente co consentimento de García Lorca,<br />
o feito é que constitúen un poemario unitario.<br />
Vexamos. Péchano e ábreno dous <strong>poemas</strong> de evidente lectura amorosa:<br />
«Madrigal â cibdá de Santiago» e «Danza <strong>da</strong> lúa en Santiago». Os dous<br />
<strong>poemas</strong> centrais, con claras referencias lingüísticas e conceptuais a Ernesto,<br />
son tamén amorosos: «Cantiga do neno <strong>da</strong> ten<strong>da</strong>» e «Noiturnio do adoescente<br />
morto». E arroupando a estes dous últimos, dous <strong>poemas</strong> simbólicos <strong>da</strong> nosa<br />
tradición: «Romaxe de nosa Señora <strong>da</strong> Barca» e «Canzón de cuna pra Rosalía<br />
Castro, morta».<br />
O poeta popular an<strong>da</strong>luz reenche o poema «Madrigal» con elementos<br />
identificadores <strong>da</strong> paisaxe compostelá (choiva, noite escura, rúa, as herbas),<br />
diríxese ó meu doce amor, pero con símbolos lorquianos: o ar, a lúa, a auga,<br />
a soma e a cinza. Seguindo a Ángel Sahuquillo, podemos apreciar as<br />
connotacións oníricas <strong>da</strong> lúa e a auga co inconsciente e a sexuali<strong>da</strong>de. A<br />
lúa como símbolo de plurivalencia semántica, como algo atractivo e perigoso,<br />
que pode atoparse tanto dentro, como fóra <strong>da</strong>s persoas. 258<br />
De novo, é a lúa, personifica<strong>da</strong> nun galán (Ernesto), a protagonista de<br />
«Danza». Dixemos que era un símbolo atractivo, pero tamén perigoso na<br />
arte lunar de Fedrico. O ritmo de baile frenético e o diálogo nai-filla tenta<br />
romper o feitizo <strong>da</strong> lúa, mentres a cantiga resoa na Quintana dos mortos.<br />
Os símbolos volven a ser intensos e reiterativos. O ar do ceo, que non é ar,<br />
senón que é lúa, transfigura á nai en brancura. A lúa, en relación co inconsciente<br />
colectivo, representa con frecuencia o eros. As somas (o desexo, o<br />
escuro) contrasta coa luz (a vi<strong>da</strong>), nunha figuración cultural do permitido e<br />
do prohibido. O sono, os soños viven tamén no espírito de quen os crea,<br />
diante de seren traducidos a linguaxe verbal; é producto do desexo, pero<br />
tamén <strong>da</strong> censura que representa a reali<strong>da</strong>de; por último, fixémonos que a<br />
expresión a flor d’ouro pode estar referi<strong>da</strong> na poesía de Federico á vivencia<br />
e problemas do amor homosexual e así é expresado noutros textos poéticos<br />
do autor.<br />
No segundo bloque, pasamos a analizar o «Noiturnio» e a «Cantiga».<br />
En «Noiturnio» xa dixemos como parece ser que Lorca parte dun<br />
espisodio real. Pero o que importa aquí, unha vez máis, é que un feito real<br />
258 Vid. Luís Pérez Rodríguez, «Carlos Martínez-Barbeito e a súa amizade con Federico García<br />
Lorca», A Nosa Terra, 14 de agosto de 1997, p. 27.<br />
208